Berner AEROMAT 2 User manual

Instruction Manual (EN)
Bedienungsanleitung (DE)
Notice d’utilisation (FR)
Instrucciones demanejo (ES)
Manuale d’Istruzioni (IT)
Manual de Instruæoes (PT)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Brugsanvisning (DK)
Brugsanvisning (NO)
Brugsanvisning (SE)
Návod k použití (CZ)
Priručnik za upotrebu (HR)
Használati utasítás (HU)
Naudojimo instrukcija (LT)
Lietošanas norādījumi (LV)
Instrukcja obsługi (PL)
Instrucţiuni de operare (RO)
Manuál (SK)
Navodila za uporabo (SL)
AEROMAT 2
ART. NR. 208989
Инструкции за експлоатация (BG)

EN
1
AEROMAT 2
ART. NO. 208989
Dear Customer!
Before commissioning, it is important to read the operating instructions carefully and proceed
accordingly.
These operating and maintenance instructions contain important information that is required
for the safe and trouble-free operation of your Aeromat. Therefore, always keep these
operating instructions with the Aeromat.
GENERAL NOTES:
This Aeromat has been developed for specific applications. We expressly point out that this
Aeromat must not be modified and/or used in a way that does not correspond to its intended use.
CONTENTS:
1
2
2
2
2-3
3-4
5
5
1.
Technical data
2.
Scope of delivery
3.
Intended use
4.
Properties
5.
Safety instructions
6.
Commissioning / end of work
7.
Maintenance and care
8.
Storage
9.
Troubleshooting
10.
Warranty conditions 5-6
6
1.
TECHNICAL DATA:
Naming Aeromat 2
Working pressure 6-8 bar
Maximum pressure 10 bar
Filling volume 400 ml
Connection thread air
¼"
Compressed air
connection via quick coupling
Length suction hose 3,000 mm
Dimension W 220 x D 250 x H 365
mm
Dimension carton W 245 x D 375 x H 320
mm
Net weight approx. 6,540 g
Gross weight approx. 7,440 g
Required air quality Filtered, condensate-free

EN
2
2.
SCOPE OF DELIVERY:
Aeromat, suction hose, compressed air connection, operating instructions.
3.
USE FOR THE INTENDED PURPOSE:
This Aeromat is
•
intended for filling the associated spray bottles type 4300.
•
only for the purposes confirmed by us.
•
only be operated under the operating conditions and settings
prescribed in these operating instructions.
Any other use and setting is considered improper!
4.
PROPERTIES:
This Aeromat is a closed system with internal cylinder, control units and valves. Via the colour-coded
tapping points, associated spray bottles can be filled with product/air or with air only.
5.
SAFETY INSTRUCTIONS:
This Aeromat is not suitable for alkaline, acidic and acetone-containing media. Only
media approved for this Aeromat by your dealer may be processed!
The Aeromat poses a risk to persons and the operator's property if:
•
Non-qualified personnel working on and with the Aeromat.
•
The Aeromat is used improperly and not as intended.
The Aeromat may only be operated with the products approved by the dealer and must be set up so
that, when properly installed and used in accordance with its intended purpose, it will perform in fault-
free operation and pose no danger to persons.
Protect yourself and the environment from accident hazards by taking appropriate
precautions. In your own interest, please observe the following instructions:
•
The operator must ensure proper operation.
•
The operator must be familiar with the operating instructions of the Aeromat and the
current EC safety data sheets of the product to be processed and must comply with
them.
•
Do not bring compressed air and/or medium into contact with the skin or eyes.
•
Never direct spray at animals, people or yourself.
•
Do not inhale spray mist.
•
Keep children and pets away from the operating area.
•
No manipulations, emergency repairs or misuse may be carried out on the Aeromat.
•
The Aeromat may only be operated and maintained by instructed persons.
•
Repairs must only be carried out by qualified persons.

EN
3
APPLIES TO ALL MAINTENANCE OR REPAIR WORK:
•
It is essential to disconnect the Aeromat from the compressed air
connection before carrying out maintenance or repair work.
•
Only use original spare parts.
•
The maximum working pressure must not be exceeded
(see point 1 "Technical data").
If necessary, the working pressure must be set via a pressure reducer.
•
Use only compressed air as the energy source.
•
When working on and with the Aeromat, wear the required work
gloves, protective goggles, if necessary, protective clothing.
•
If leaks occur in the unit or other operating faults, the unit must be disconnected
from the compressed air supply immediately and the cause of the fault rectified.
•
Take care with flammable media.
•
Open fire, lighting sparks or smoking is prohibited.
•
Processed media and cleaning agents must be disposed of in an
environmentally friendly manner.
•
The disposal of the unit must be carried out in accordance with the applicable
legal regulations.
6.
COMMISSIONING / END OF WORK
Check the Aeromat for completeness and/or damage.
Attention:
When working with chemical media, be sure to wear gloves, protective goggles
and, if necessary, protective clothing.
COMMISSIONING:
Attach the transparent suction hose to the connection provided on the Aeromat. Use an open-ended
spanner to tighten the union nut lightly. Guide
then insert the weight at the end of the suction line from the canister or barrel connection into your product
container and screw the cap hand-tight. Information: In order to be able to set up the Aeromat and the
product container flexibly, the transparent suction hose is supplied with a length of approx. 3m. This
length may be shortened as desired before connecting it to the product container. Once the final location
of the Aeromat and the product container has been selected, you can now also screw the suction hose to
the product container. This is also done easily with the help of an open-ended spanner. Using an open-
ended spanner or ring spanner, turn the compressed air connection in such a way that into the ¼" thread
that seals the connection. If necessary, secure the threaded connection with a second open-ended
spanner so that it does not overtighten. You can then connect the system to your compressed air
network. To avoid static charge, an earthing cable can be connected as an option. If everything is
connected properly, the initial filling of the Aeromat starts automatically with the connection of the
compressed air. Please note that after the initial connection of the Aeromat, the target filling quantity of
the spray bottle (370-400 ml) is lower due to the design.

EN
4
Operate the Aeromat exclusively through the sealed spray can intended for this Aeromat.
Otherwise, the medium can be sprayed in an uncontrolled manner, which can lead to
injuries to the eyes and respiratory tract!
FILLING THE SPRAY BOTTLE:
Place the spray bottle intended for this Aeromat on the material/air extraction point. Start the filling
process by pressing the spray bottle down evenly.
Only relieve the pressure on the spray bottle when the filling process is completed after the
compressed air has flowed in. This is the case when no more filling can be heard or felt. A filling
process takes approx. 12 sec. Additional filling of compressed air via the black air extraction point is
not necessary afterwards. The spray bottle is already ready for use.
If you have interrupted the filling process by mistake, do not press the spray bottle onto the coloured
extraction point again, but simply fill the spray bottle with compressed air at the black air extraction
point. Filling again at the coloured extraction point would result in more than 400 ml of medium being
filled and would thus disturb the relationship between medium and compressed air.
Please note: All further filling must be done when the spray bottle is empty. Please process residual
material beforehand and then allow the residual air in the spray bottle to escape. This can be achieved
by releasing the spray valve or by slightly unscrewing the union nut.
Only when the spray bottle is completely empty (medium E
compressed air) will the optimum filling ratio be produced when
the spray bottle is refilled.
If the compressed air has escaped prematurely due to unintentional opening of the spray can, but there
is still medium in the spray bottle, it must be refilled at the black air extraction station. If desired, the
pressure in the spray bottle can be reduced at any time using the black air extraction station.
air extraction point to the original pressure. As a rule, filling according to the described instruction is
sufficient to empty the medium with the existing compressed air volume.
WORKING END:
Keep the valves of the tapping points free of dirt and the centre-mounted seal of the tapping point lightly
greased. If the Aeromat is used frequently, leave them fully connected to the compressed air network. To
ensure that the Aeromat is in "standby" mode
and can be operated at any time. If the Aeromat is not used for a longer period of time, we recommend
disconnecting it from the compressed air supply and emptying the spray bottles.

EN
5
7.
MAINTENANCE AND CARE:
•
Before each use, carry out a visual inspection of the installed seals of the tapping points and the
bottom valve of the spray bottles to ensure that they are undamaged.
•
Grease the two centrally mounted seals in the tapping points as required.
•
Use a grease gun to lubricate the cylinder installed in the unit at regular intervals. The lubrication
cycle depends on the medium used and the amount of filling. For this purpose, only use the
grease nipple installed by us.
Note: Changes to the design of the grease nipple can lead to defects in the cylinder!
•
Clean the Aeromat externally as required. We recommend a soapy solution. Do not use
aggressive cleaners!
Compliance with the specified maintenance instructions ensures a long service life and trouble-free
operation for this quality product.
Attention:
Ensure proper disposal of the residual materials that arise during maintenance and care.
8.
STORAGE AND PRESERVATION:
The Aeromat must be stored and kept under the following conditions:
•
Store in a dry and dust-free place.
•
Do not expose to liquids and/or aggressive
chemicals.
•
Stow away out of reach of children.
9.
MISSING SEARCH:
In all cases of malfunction, please first check whether there is sufficient compressed air and
sufficient processable medium.
No or not enough material arrives in the spray bottle.
•
Possible cause: Medium not completely processed before filling or spray bottle was still
under pressure before filling.
Solution: Fill spray bottle with medium only when empty.
•
Possible cause: Connections of the suction hose not tightened.
Solution: Check suction hose connections and tighten if necessary.
•
Possible cause: Suction hose defective/leaking.
Solution: Replace or shorten suction hose to remove damaged area.
Filled spray bottle does not spray medium or sprays uncleanly.
•
Possible cause: Rising pipe and/or spray head are blocked.
Solution: Clean or replace blocked components.
•
Possible cause: Spray bottle filled with more than 400 ml medium and thus no/not enough working
pressure available.
Solution: Allow working pressure to escape, empty spray bottle.

EN
6
Air or medium escaping from the spray bottle although the spray bottle is in
the rest position.
•
Possible cause: Spray bottle not screwed shut.
Solution: Close the spray bottle by tightening the union nut.
•
Possible cause: Valve seal defective.
Solution: Replace leaking valve or dispose of spray bottle.
Check whether the medium used is suitable for processing in this
•
Possible cause: cylinder seal without lubrication.
Solution: Lubricate the Aeromat via the built-in grease nipple (see point 7).
We recommend Long Life assembly grease. Leave the Aeromat in its initial position and connected
to the compressed air supply during lubrication. Repeat the procedure after use
a second time until the noise has disappeared.
10.
WARRANTY CONDITIONS:
The basis for all warranty claims is the complete Aeromat and the proof of purchase. Damage caused
by improper handling of the Aeromat is not covered by the warranty. If you have any questions,
please state the type designation or the article number of the Aeromat.
•
In accordance with legal requirements, all products come with a 24-month warranty against
material and manufacturing defects.
Excluded from the warranty are:
•
Wear parts.
•
Damage due to unauthorised modifications.
•
Damage due to media not approved by the supplier
•
Damage caused by improper use.
•
Damage caused by lack of maintenance.
•
Damage caused by contamination.
•
Damage caused by untreated compressed air.
If warranty claims are made, the Aeromat must be in its original
condition.
Noticeable and unusual noise development when filling the sprayflasche.

DE
AEROMAT 2
Sehr geehrter Kunde!
Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, die Betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen und danach vorzugehen.
Diese Bedienungs- und Wartungsanleitung enthält wichtige Hinweise, die zum sicheren und
störungsfreien Betrieb Ihres Aeromat erforderlich sind. Bewahren Sie deshalb diese Bedie-
nungsanleitung immer bei dem Aeromat auf.
ALLGEMEINE HINWEISE:
Dieser Aeromat wurde für bestimmte Anwendungen entwickelt. Wir weisen ausdrücklich darauf hin,
dass dieser Aeromat nicht verändert und/oder in einer Weise eingesetzt werden darf, die nicht ihrem
vorgesehenen Verwendungszweck entspricht.
INHALT:
1
2
2
2
2-3
5
5
1. Technische Daten
2. Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Eigenschaften
5. Sicherheitshinweise
6. Inbetriebnahme / Arbeitsende
7. Wartung und Pflege
8. Aufbewahrung und Lagerung
9. Fehlersuche
10. Gewährleistungsbedingungen 5-6
6
1. TECHNISCHE DATEN:
Benennung Aeromat 2
Arbeitsdruck 6-8 bar
Maximaldruck 10 bar
Befüllvolumen 400 ml
Anschlussgewinde Luft ¼“
Druckluftanschluss über Schnellkupplung
Länge Ansaugschlauch 3.000 mm
Abmessung B 220 x T 250 x H 365 mm
Abmessung Karton B 245 x T 375 x H 320 mm
Gewicht netto ca. 6.540 g
Gewicht brutto ca. 7.440 g
Benötigte Luftqualität gefiltert, kondensatfrei
1
ART. NR. 208989
3-4

DE
2. LIEFERUMFANG:
Aeromat, Ansaugschlauch, Druckluftanschluss, Bedienungsanleitung.
3.BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG:
Dieser Aeromat ist
• für das Befüllen der zugehörigen Sprühflaschen Typ 4300 vorgesehen.
• nur für die von uns bestätigten Zwecke einzusetzen.
• nur unter den in dieser Bedienungsanleitung vorgeschriebenen
Einsatzbedingungen und Einstellungen zu betreiben.
Jede andere Verwendung und Einstellung gilt als sachwidrig!
4. EIGENSCHAFTEN:
Dieser Aeromat ist ein geschlossenes System mit innenliegendem Zylinder, Steuereinheiten und
Ventilen. Über die farblich gekennzeichneten Entnahmestellen lassen sich zugehörige Sprühflaschen
mit Produkt/Luft oder nur mit Luft befüllen.
5. SICHERHEITSHINWEISE:
Dieser Aeromat ist nicht für alkalische, säurehaltige und acetonhaltige Medien
geeignet. Es dürfen nur von Ihrem Händler für diesen Aeromat freigegebene Medien
verarbeitet werden!
Von dem Aeromat gehen Gefahren für Personen und für Sachwerte des Betreibers aus, wenn:
• Nicht qualifiziertes Personal an und mit dem Aeromat arbeitet.
• Der Aeromat sachwidrig und nicht bestimmungsgemäß verwendet wird.
Der Aeromat darf nur mit den vom Händler freigegebenen Produkten betrieben werden und muss so
eingestellt sein, dass es bei ordnungsgemäßer Installation und bei bestimmungsgemäßer Verwendung
im fehlerfreien Betrieb die Funktion erfüllt und keine Gefahr für Personen ausgeht.
Schützen Sie sich und die Umwelt vor Unfallgefahren, indem Sie geeignete Vorsichts-
maßnahmen anwenden. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse folgende Hinweise:
• Der Betreiber hat den sachgerechten Betrieb sicherzustellen.
• Dem Betreiber müssen die Bedienungsanleitung des Aeromats und die aktuellen EG-
Sicherheitsdatenblätter des zu verarbeitenden Produkts bekannt sein und er hat diese
einzuhalten.
• Druckluft und/oder Medium nicht mit der Haut oder den Augen in Berührung bringen.
• Sprühstrahl nie auf Tiere, Menschen oder sich selbst richten.
• Sprühnebel nicht einatmen.
• Kinder und Haustiere vom Betriebsbereich fernhalten.
• An dem Aeromat dürfen keine Manipulationen, Notreparaturen oder Zweckentfremdungen
vorgenommen werden.
• Der Aeromat darf nur von unterwiesenen Personen bedient und gewartet werden.
• Reparaturen sind ausschließlich von qualifizierten Personen durchzuführen.
2

BEI ALLEN WARTUNGS ODER REPARATURARBEITEN GILT:
• Unbedingt den Aeromat vor Wartungs- oder Reparaturarbeiten vom
Druckluftanschluss trennen.
• Nur Originalersatzteile verwenden.
• Der maximale Arbeitsdruck darf nicht überschritten werden
(siehe Punkt 1 „Technische Daten“).
Die Arbeitsdruckeinstellung muss ggf. über einen Druckminderer erfolgen.
• Als Energiequelle nur Druckluft verwenden.
• Tragen Sie beim Arbeiten an und mit dem Aeromat die erforderlichen
Arbeitshandschuhe, Schutzbrille ggf. Schutzkleidung.
• Treten Undichtigkeiten am Gerät oder andere Betriebsstörungen auf, ist das Gerät
sofort von der Druckluftversorgung zutrennen und die Fehlerursache zu beheben.
• Vorsicht mit brennbaren Medien.
• Oenes Feuer, Funken entzünden oder Rauchen ist verboten.
• Verarbeitete Medien, sowie Reinigungsmittel müssen umweltgerecht
entsorgt werden.
• Die Entsorgung des Gerätes muss nach den gültigen gesetzlichen Bestimmungen
durchgeführt werden.
6. INBETRIEBNAHME / ARBEITSENDE
Überprüfen Sie den Aeromat auf Vollständigkeit und/oder Schäden.
Achtung:
Tragen Sie bei Arbeiten mit chemischen Medien unbedingt Handschuhe,
Schutzbrille und ggf. Schutzkleidung.
INBETRIEBNAHME:
Befestigen Sie den transparenten Saugschlauch an dem dafür vorgesehenen Anschluss des Aeromat.
anschließend das Gewicht am Ende der Saugleitung von Kanister- oder Fassanschluss in Ihren Pro-
duktbehälter ein und verschrauben Sie den Verschluss handfest. Information: Um den Aeromat und den
Produktbehälter flexibel aufstellen zukönnen, wird der transparente Saugschlauch mit einer Länge von
ca. 3m ausgeliefert. Diese Länge darf vor Anschluss an den Produktbehälter beliebig gekürzt werden.
Ist der endgültige Standort des Aeromats und des Produktbehälters ausgewählt, können Sie nun auch
den Saugschlauch am Produktbehälter verschrauben. Dies geschieht ebenfalls leichtfest mit der Hilfe
eines Maulschlüssels. Drehen Sie mithilfe eines Maul- oder Ringschlüssel den Druckluftanschluss so
in das ¼“ Gewinde ein, dass die Verbindung abdichtet. Sichern Sie dabei ggf. den Gewindeanschluss
mit einem zweiten Maulschlüssel, damit sich dieser nicht überdreht. Anschließend können Sie das
System an Ihr Druckluftnetz anschließen. Zur Vermeidung von statischer Aufladung kann optional ein
Erdungskabel angeschlossen werden. Ist alles ordnungsgemäß angeschlossen, beginnt die Erstbefül-
lung des Aeromats mit dem Anschluss der Druckluft automatisch. Bitte beachten Sie, dass nach dem
Erstanschluss des Aeromats die Soll-Füllmenge der Sprühflasche (370-400 ml) bauartbedingt geringer
ausfällt.
DE
3
Nehmen Sie einen Maulschlüssel zur Hilfe, um die Überwurfmutter leichtfest anzuziehen. Führen Sie

DE
Betätigen Sie den Aeromat ausschließlich durch die für diesen Aeromat vorgesehene und
verschlossene Sprühdose.
Andernfalls kann das Medium unkontrolliert versprüht werden, was zu Verletzungen der
Augen und der Atemwege führen kann!
BEFÜLLEN DER SPRÜHFLASCHE:
Setzen Sie die für diesen Aeromat vorgesehene Sprühflasche auf die Material/Luft Entnahmestelle.
der Druckluft abgeschlossen ist. Dies ist der Fall, wenn keine Befüllung mehr hörbar oder spürbar
ist. Ein Befüllvorgang benötigt ca. 12 sec. Ein zusätzliches Befüllen von Druckluft über die schwarze
Luft-Entnahmestelle ist anschließend nicht notwendig. Die Sprühflasche ist bereits einsatzbereit.
Sollten Sie den Befüllvorgang versehentlich unterbrochen haben, drücken Sie die Sprühflasche nicht
erneut auf die farbige Entnahmestelle, sondern füllen Sie die Sprühflasche einfach an der schwarzen
Luft-Entnahmestelle mit Druckluft auf. Ein erneutes Befüllen an der farbigen Entnahmestelle hätte eine
Befüllung von mehr als 400 ml Medium zur Folge und würde somit das Verhältnis zwischen Medium
und Druckluft stören.
Bitte beachten: Alle weiteren Befüllungen müssen in leerem Zustand der Sprühflasche erfolgen.
Restmaterial bitte zuvor verarbeiten und anschließend Restluft der Sprühflasche entweichen
lassen. Dies erreichen Sie durch Auslösen des Sprühventils, oder durch leichtes Aufdrehen der
Überwurfmutter.
Nur bei vollständig entleerter Sprühflasche (Medium & Druckluft
wird bei einer Neubefüllung der Sprühflasche das optimale
Füllverhältnis hergestellt.
Sollte die Druckluft durch unbeabsichtigtes Aufdrehen der Sprühdose frühzeitig entwichen sein, sich
allerdings noch Medium in der Sprühflasche befinden, ist diese an der schwarzen Luft-Entnahmestation
aufzufüllen. Wenn gewünscht, kann der Druck in der Sprühflasche jederzeit mithilfe der schwarzen
Luft-Entnahmestelle auf den Ursprungsdruck hergestellt werden. In der Regel reicht die Befüllung nach
beschriebener Anweisung aus, um das Medium mit dem vorhandenen Druckluftvolumen zu entleeren.
ARBEITSENDE:
Halten Sie die Ventile der Entnahmestellen frei von Schmutz und die mittig angebrachte Dichtung der
Entnahmestelle leicht gefettet. Bei häufigem Gebrauch des Aeromats lassen Sie diese vollständig am
und jederzeit betätigt werden kann. Bei längerem Nichtgebrauch empfehlen wir den Aeromat vom
Druckluftnetz zu trennen und die Sprühflaschen zu entleeren.
4
Lösen Sie, durch gleichmäßiges herunterdrücken der Sprühflasche, den Befüllvorgang aus.
Entlasten Sie den Druck auf die Sprühflasche erst dann, wenn der Befüllvorgang nach Einströmen
Druckluftnetz angeschlossen. So stellen Sie sicher, dass sich der Aeromat in„Bereitschaft“ befindet

DE
5
7. WARTUNG UND PFLEGE:
• Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung der verbauten Dichtungen der Entnahmestellen
und des Bodenventils der Sprühflaschen auf Unversehrtheit durch.
• Fetten Sie nach Bedarf die beiden mittig angebrachten Dichtungen in den Entnahmestellen.
• Schmieren Sie mithilfe einer Fettpresse in regelmäßigen Abständen den im Gerät verbauten
Zylinder. Der Schmierturnus ist abhängig vom verwendeten Medium und der Menge der
Befüllvorgänge. Benutzen Sie hierzu ausschließlich den von uns verbauten Schmiernippel.
Hinweis: Änderungen an der Bauart des Schmiernippels können zu Defekten am Zylinderführen!
• Reinigen Sie den Aeromat äußerlich nach Bedarf. Wir empfehlen eine Seifenlauge. Keine
aggressiven Reiniger verwenden!
Die Einhaltung der angegebenen Wartungshinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange
Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb.
Achtung:
Achten Sie auf eine fachgerechte Entsorgung der Reststoe, die bei Wartung und Pflege anfallen.
8. AUFBEWAHRUNG UND LAGERUNG:
Der Aeromat ist unter folgenden Bedingungen zu lagern und aufzubewahren:
• Trocken und staubfrei lagern.
• Keinen Flüssigkeiten und/oder aggressiver Chemie aussetzen.
• Für Kinder unzugänglich verstauen.
9. FEHLERSUCHE:
Bitte überprüfen Sie in allen Störfällen zuerst, ob ausreichend Druckluft unnoch genügend verarbeitungs-
fähiges Medium vorhanden sind.
Es kommt kein oder nicht genügend Material in der Sprühflasche an.
• Mögliche Ursache: Medium vor Befüllung nicht vollständig verarbeitetoder die Sprühflasche stand
vor Befüllung noch unter Druck.
Lösung: Sprühflasche nur entleert mit Medium befüllen.
• Mögliche Ursache: Anschlüsse des Saugschlauches nicht festgezogen.
Lösung: Saugschlauchanschlüsse überprüfen und ggf. befestigen.
• Mögliche Ursache: Saugschlauch defekt/undicht.
Lösung: Saugschlauch ersetzen oder kürzen, um beschädigte Stelle zuentfernen.
Befüllte Sprühflasche sprüht kein Medium oder sprüht unsauber.
• Mögliche Ursache: Steigrohr und/oder Sprühkopf sind verstopft.
Lösung: Verstopfte Bauteile reinigen oder austauschen.
• Mögliche Ursache: Sprühflasche mit mehr als 400 ml Medium befüllt und somit kein/nicht genügend
Arbeitsdruck vorhanden.
Lösung: Arbeitsdruck entweichen lassen, Sprühflasche entleeren.

DE
6
Luft- oder Mediumaustritt aus der Sprühflasche, obwohl sich die Sprühflasche
in Ruheposition befindet.
• Mögliche Ursache: Sprühflasche nicht zugedreht.
Lösung: Sprühflasche durch festdrehen der Überwurfmutter verschließen.
• Mögliche Ursache: Ventildichtung defekt.
Lösung: Undichtes Ventil austauschen oder Sprühflasche entsorgen.
Prüfen, ob das verwendete Medium zur Verarbeitung in diesem Produkt geeignet ist.
Auällige und ungewöhnliche Geräuschentwicklung beim Befüllen der Sprühflasche.
• Mögliche Ursache: Zylinderdichtung ohne Schmierung.
Lösung: Den Aeromat über den eingebauten Schmiernippel abschmieren (siehe Punkt 7).
Wir emfehlen Long Life Montagefett. Den Aeromat während des Abschmierens in Ausgangsstellung
und am Druckluftnetz angeschlossen lassen. Wiederholen Sie den Vorgang nach Gebrauch
ein weiteres Mal, bis die Geräuschentwicklung verschwunden ist.
10. GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN:
Grundlage für alle Gewährleistungsansprüche ist der komplette Aeromat und der Kaufbeleg. Schäden,
die durch unsachgemäße Behandlung des Aeromats entstehen, unterliegen nicht der Gewährleistung.
Bei Fragen bitten wir Sie um Angabe der Typenbezeichnung bzw. der Artikelnummer des Aeromats.
• Entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen erhalten Sie bei allen Produkten eine 24-monatige
Gewährleistung auf Material- und Fertigungsfehler.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind:
• Verschleißteile.
• Schäden durch eigenmächtige Veränderungen.
• Schäden durch nicht vom Lieferanten freigegebene Medien
• Schäden, hervorgerufen durch unsachgemäßen Gebrauch.
• Schäden, hervorgerufen durch mangelnde Wartung.
• Schäden, hervorgerufen durch Verschmutzungen.
• Schäden, hervorgerufen durch nicht aufbereitete Druckluft.
Wenn Gewährleistungsansprüche gestellt werden, muss sich der Aeromat im Originalzustand befinden.

FR
1
AEROMAT 2
ART. NR. 208989
Cher client !
Avant la mise en service, il est important de lire attentivement le mode d'emploi et de procéder
en conséquence.
Ce mode d'emploi et d'entretien contient des informations importantes nécessaires au
fonctionnement sûr et sans problème de votre Aeromat. Conservez donc toujours ce mode
d'emploi avec l'Aeromat.
REMARQUES GÉNÉRALES :
Cet Aeromat a été conçu pour des applications spécifiques. Nous attirons expressément votre
attention sur le fait que cet Aeromat ne doit pas être modifié et/ou utilisé d'une manière qui ne
correspond pas à l'usage auquel il est destiné.
SOMMAIRE :
1
2
2
2
2-3
3-4
5
5
1.
Données techniques
2.
Contenu de la livraison
3.
Utilisation conforme à la destination
4.
Caractéristiques
5.
Consignes de sécurité
6.
Mise en service / Fin du travail
7.
Maintenance et entretien
8.
Conservation et stockage
9.
Dépistage des erreurs
10.
Conditions de garantie 5-6
6
1.
DONNÉES TECHNIQUES :
Désignation Aeromat 2
Pression de travail 6-8 bar
Pression maximale 10 bar
Volume de remplissage 400 ml
Filetage de
raccordement air
¼"
Raccord d'air comprimé par raccord rapide
Longueur du
tuyau d'aspiration 3 000 mm
Dimensions L 220 x P 250 x H 365
mm
Dimension carton L 245 x P 375 x H 320
mm
Poids net environ 6 540 g
Poids brut env. 7.440 g
Qualité de l'air requise filtré, sans condensat

FR
2
2.
LE CONTENU DE LA LIVRAISON :
Aeromat, tuyau d'aspiration, raccord d'air comprimé, mode d'emploi.
3.
UTILISATION CONFORME À L'USAGE PRÉVU :
Cet Aeromat est
•
prévu pour le remplissage des flacons pulvérisateurs correspondants de type 4300.
•
à n'utiliser que pour les objectifs que nous avons confirmés.
•
ne doit être utilisé que dans les conditions d'utilisation et les
réglages prescrits dans le présent mode d'emploi.
Toute autre utilisation et tout autre réglage sont considérés comme non conformes !
4.
PROPRIÉTÉS :
Cet Aeromat est un système fermé avec un cylindre interne, des unités de commande et des valves.
Les points de prélèvement à code couleur permettent de remplir les pulvérisateurs correspondants
avec du produit/de l'air ou uniquement avec de l'air.
5.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
Cet Aeromat n'est pas adapté aux fluides alcalins, acides et acétoniques. Seuls les
fluides autorisés par votre distributeur pour cet Aeromat doivent être traités !
L'Aeromat présente des risques pour les personnes et pour les biens de l'exploitant si :
•
le personnel non qualifié travaille sur et avec l'Aeromat
•
l'Aeromat est utilisé de manière incorrecte et non conforme à sa destination.
L'Aeromat ne doit être utilisé qu'avec les produits autorisés par le revendeur et doit être réglé de telle
sorte qu'il remplisse sa fonction et ne présente aucun danger pour les personnes lorsqu'il est installé
correctement et utilisé conformément à sa destination, dans le cadre d'un fonctionnement sans défaut.
Protégez-vous et protégez l'environnement des risques d'accident en appliquant les mesures
de précaution appropriées. Dans votre propre intérêt, veuillez respecter les consignes
suivantes :
•
L'exploitant doit garantir un fonctionnement approprié.
•
L'utilisateur doit connaître et respecter le mode d'emploi de l'Aeromat et les fiches de
données de sécurité CE actuelles du produit à traiter.
•
Ne pas mettre l'air comprimé et/ou le produit en contact avec la peau ou les yeux.
•
Ne jamais diriger le jet de pulvérisation vers des animaux, des personnes ou soi-même.
•
Ne pas inhaler le brouillard de pulvérisation.
•
Tenir les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la zone d'exploitation.
•
Il est interdit d'effectuer des manipulations, des réparations d'urgence ou des
changements d'usage sur l'Aeromat.
•
L'Aeromat ne doit être utilisé et entretenu que par des personnes formées à cet effet.
•
Les réparations doivent être effectuées exclusivement par des personnes qualifiées.

FR
3
S'APPLIQUE À TOUS LES TRAVAUX D'ENTRETIEN OU DE RÉPARATION :
•
Débrancher impérativement l'Aeromat de l'alimentation en air
comprimé avant toute opération de maintenance ou de réparation.
•
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
•
La pression de travail maximale ne doit pas être dépassée
(voir point 1 "Caractéristiques techniques").
Le cas échéant, le réglage de la pression de travail doit être effectué à l'aide d'un
réducteur de pression.
•
Utiliser uniquement de l'air comprimé comme source d'énergie.
•
Pour travailler sur et avec l'Aeromat, portez les gants de travail
nécessaires, des lunettes de protection, le cas échéant des
vêtements de protection.
•
Si l'appareil présente des fuites ou d'autres dysfonctionnements, il faut
immédiatement le débrancher de l'alimentation en air comprimé et éliminer la
cause du problème.
•
Attention aux produits inflammables.
•
Il est interdit de faire des feux ouverts, d'allumer des étincelles ou de fumer.
•
Les fluides traités, ainsi que les produits de nettoyage, doivent être
éliminés dans le respect de l'environnement.
•
L'élimination de l'appareil doit être effectuée conformément aux dispositions
légales en vigueur.
6.
MISE EN SERVICE / FIN DES TRAVAUX
Vérifiez que l'Aeromat est complet et/ou endommagé.
Attention !
Portez impérativement des gants, des lunettes de protection et, le cas échéant,
des vêtements de protection lorsque vous travaillez avec des produits chimiques.
MISE EN SERVICE :
Fixez le tuyau d'aspiration transparent au raccord prévu à cet effet sur l'Aeromat. Aidez-vous d'une clé à
fourche pour serrer facilement l'écrou-raccord. Introduisez
Ensuite, introduisez le poids à l'extrémité du tuyau d'aspiration du raccord du bidon ou du fût dans votre
récipient à produits et vissez le bouchon à la main. Information : Afin de pouvoir installer l'Aeromat et le
récipient de produits de manière flexible, le tuyau d'aspiration transparent est livré avec une longueur
d'environ 3 m. Il peut être raccourci à volonté. Cette longueur peut être raccourcie à volonté avant le
raccordement au récipient de produits. Une fois l'emplacement définitif de l'Aeromat et du récipient à
produits choisi, vous pouvez également visser le tuyau d'aspiration au récipient à produits. Cela se fait
aussi facilement à l'aide d'une clé plate. A l'aide d'une clé plate ou d'une clé polygonale, tournez le
raccord d'air comprimé de manière à ce qu'il s'enclenche dans l'appareil.
dans le filetage ¼" qui assure l'étanchéité de la connexion. Le cas échéant, sécurisez le raccord fileté à
l'aide d'une deuxième clé plate pour éviter qu'il ne se visse trop. Vous pouvez ensuite raccorder le
système à votre réseau d'air comprimé. Un câble de mise à la terre peut être raccordé en option pour
éviter l'électricité statique. Si tout est correctement raccordé, le premier remplissage de l'Aeromat
commence automatiquement avec le raccordement de l'air comprimé. Veuillez noter qu'après le premier
raccordement de l'Aeromat, la quantité de remplissage théorique du pulvérisateur (370-400 ml) est plus
faible en raison de sa construction.

FR
4
Actionnez l'Aeromat exclusivement à travers le pulvérisateur prévu et fermé pour cet Aeromat.
Dans le cas contraire, le produit peut être pulvérisé de manière incontrôlée, ce qui peut
entraîner des blessures des yeux et des voies respiratoires !
REMPLISSAGE DU VAPORISATEUR :
Placer le flacon pulvérisateur prévu pour cet Aeromat sur le point de prélèvement du produit/de l'air.
Déclenchez le processus de remplissage en appuyant régulièrement sur le pulvérisateur.
Ne relâchez la pression sur le pulvérisateur que lorsque le processus de remplissage est terminé
après l'arrivée de l'air comprimé. C'est le cas lorsque plus aucun remplissage n'est audible ou
perceptible. Un processus de remplissage nécessite environ 12 secondes. Un remplissage
supplémentaire d'air comprimé par le point de prélèvement d'air noir n'est ensuite pas nécessaire. Le
pulvérisateur est déjà prêt à l'emploi.
Si vous avez interrompu le processus de remplissage par inadvertance, n'appuyez pas à nouveau sur
le pulvérisateur au niveau du point de prélèvement coloré, mais remplissez simplement le
pulvérisateur d'air comprimé au niveau du point de prélèvement d'air noir. Un nouveau remplissage au
niveau du point de prélèvement coloré entraînerait un remplissage de plus de 400 ml de produit et
perturberait ainsi le rapport entre le produit et l'air comprimé.
Veuillez noter que : Tous les remplissages ultérieurs doivent être effectués lorsque le flacon
pulvérisateur est vide. Veuillez traiter le produit restant au préalable et laisser ensuite l'air résiduel du
flacon pulvérisateur s'échapper. Pour cela, il suffit de déclencher la valve de pulvérisation ou
de dévisser légèrement l'écrou-raccord.
Ce n'est que lorsque le flacon pulvérisateur est complètement vide
(fluide E air comprimé) que le rapport de remplissage optimal est
établi lors d'un nouveau remplissage du flacon pulvérisateur.
Si l'air comprimé s'est échappé prématurément en raison d'une ouverture involontaire de l'aérosol, mais
qu'il reste du produit dans le pulvérisateur, celui-ci doit être rempli à la station de prélèvement d'air noire.
Si vous le souhaitez, vous pouvez à tout moment faire baisser la pression dans le pulvérisateur à l'aide
du bouton noir.
La pression d'origine doit être rétablie au point de prélèvement d'air. En règle générale, le remplissage
selon les instructions décrites suffit à vider le fluide avec le volume d'air comprimé disponible.
FIN DE TRAVAIL :
Maintenez les soupapes des points de prélèvement exemptes de saleté et graissez légèrement le joint
d'étanchéité du point de prélèvement placé au centre. En cas d'utilisation fréquente de l'Aeromat,
laissez-les entièrement raccordés au réseau d'air comprimé. Pour s'assurer que l'Aeromat est "prêt",
procédez comme suit
et peut être actionné à tout moment. En cas de non-utilisation prolongée, nous recommandons de
débrancher l'Aeromat du réseau d'air comprimé et de vider les pulvérisateurs.

FR
5
7.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE :
•
Avant chaque utilisation, effectuez un contrôle visuel de l'intégrité des joints montés sur les
points de prélèvement et de la valve de fond des pulvérisateurs.
•
Si nécessaire, graissez les deux joints placés au centre dans les points de prélèvement.
•
A l'aide d'une pompe à graisse, lubrifiez à intervalles réguliers le cylindre monté dans
l'appareil. La fréquence de lubrification dépend du produit utilisé et de la quantité de
remplissage. Pour ce faire, utilisez exclusivement le graisseur que nous avons installé.
Remarque : toute modification de la conception du graisseur peut entraîner des défauts
sur le cylindre !
•
Nettoyez l'Aeromat à l'extérieur selon les besoins. Nous recommandons d'utiliser de
l'eau savonneuse. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs !
Le respect des consignes d'entretien indiquées garantit à ce produit de qualité une longue durée de vie
et un fonctionnement sans problème.
Attention !
Veillez à éliminer correctement les résidus générés par la maintenance et l'entretien.
8.
CONSERVATION ET STOCKAGE :
L'Aeromat doit être stocké et conservé dans les conditions suivantes :
•
Conserver au sec et à l'abri de la poussière.
•
Ne pas exposer à des liquides et/ou à des produits chimiques
agressifs.
•
Ranger hors de portée des enfants.
9.
RECHERCHE DE LA PERTE :
Dans tous les cas de panne, vérifiez d'abord si l'air comprimé est suffisant et si le produit à traiter est
suffisant.
Il n'y a pas ou pas assez de produit qui arrive dans le pulvérisateur.
•
Cause possible : le produit n'a pas été entièrement traité avant le remplissage ou le pulvérisateur
était encore sous pression avant le remplissage.
Solution : ne remplir le flacon pulvérisateur de produit que lorsqu'il est vide.
•
Cause possible : les raccords du tuyau d'aspiration ne sont pas serrés.
Solution : Vérifier les raccords du tuyau d'aspiration et les fixer si
nécessaire.
•
Cause possible : tuyau d'aspiration défectueux/non étanche.
Solution : remplacer le tuyau d'aspiration ou le raccourcir pour éliminer la partie endommagée.
Le vaporisateur rempli ne vaporise pas de produit ou vaporise de manière incorrecte.
•
Cause possible : la colonne montante et/ou la tête de
pulvérisation sont obstruées. Solution : nettoyer ou remplacer
les éléments obstrués.
•
Cause possible : flacon pulvérisateur rempli de plus de 400 ml de produit et donc pas/pas assez de
pression de travail.
Solution : laisser la pression de travail s'échapper, vider le pulvérisateur.

FR
6
Fuite d'air ou de produit du flacon pulvérisateur, bien que le
flacon pulvérisateur soit en position de repos.
•
Cause possible : le flacon pulvérisateur n'est pas fermé.
Solution : fermer le flacon pulvérisateur en serrant l'écrou-raccord.
•
Cause possible : joint de soupape défectueux.
Solution : Remplacer la valve qui fuit ou jeter le flacon pulvérisateur.
Vérifier si le produit utilisé est adapté au traitement dans ce produit.
Bruit remarquable et inhabituel lors du remplissage du pulvérisateur.
•
Cause possible : joint de cylindre non lubrifié.
Solution : lubrifier l'Aeromat via le graisseur intégré (voir point 7).
Nous recommandons la graisse de montage Long Life. Laisser l'Aeromat en position initiale et
raccordé au réseau d'air comprimé pendant le graissage. Répéter l'opération après utilisation.
une autre fois, jusqu'à ce que le bruit ait disparu.
10.
CONDITIONS DE GARANTIE :
La base de tous les droits de garantie est l'Aeromat complet et la preuve d'achat. Les dommages
résultant d'une mauvaise manipulation de l'Aeromat ne sont pas couverts par la garantie. En cas de
questions, nous vous prions d'indiquer la désignation du type ou le numéro d'article de l'Aeromat.
•
Conformément aux dispositions légales, tous les produits bénéficient d'une garantie de 24 mois
contre les défauts de matériel et de fabrication.
Sont exclus de la garantie
•
Pièces d'usure.
•
Dommages causés par des modifications arbitraires.
•
Dommages causés par des supports non validés par le fournisseur
•
les dommages causés par une utilisation non conforme.
•
les dommages causés par un manque d'entretien
•
les dommages causés par des salissures.
•
Dommages causés par de l'air comprimé non traité.
En cas de recours en garantie, l'Aeromat doit être dans son état
d'origine.

ES
1
AEROMAT 2
ART. Nº 208989
Estimado cliente
Antes de la puesta en servicio, es importante leer atentamente el manual de instrucciones y proceder en
consecuencia.
Estas instrucciones de uso y mantenimiento contienen información importante necesaria para
el funcionamiento seguro y sin problemas de su Aeromat. Por lo tanto, conserve siempre
estas instrucciones de funcionamiento junto con el Aeromat.
NOTAS GENERALES:
Este Aeromat ha sido desarrollado para aplicaciones específicas. Señalamos expresamente que
este Aeromat no debe modificarse y/o utilizarse de forma que no se corresponda con su uso
previsto.
CONTENIDO:
1.
Datos técnicos
2.
Volumen de suministro
3.
Uso previsto
4.
Propiedades
5.
Instrucciones de seguridad
6.
Puesta en servicio / fin de las obras
7.
Mantenimiento y cuidado
8.
Almacenamiento y depósito
9.
Solución de problemas
10.
Condiciones de garantía
1
2
2
2
2-3
3-4
5
5
5-6
6
1.
DATOS TÉCNICOS:
Nombrar Aeromat 2
Presión de trabajo 6-8 bar
Presión máxima 10 bar
Volumen de llenado 400 ml
Rosca de conexión aire
¼"
Conexión de aire
comprimido
mediante acoplamiento
rápido
Longitud de la
manguera de
aspiración
3.000 mm
Dimensión An 220 x Pr 250 x Al 365
mm
Dimensión cartón An 245 x Pr 375 x Al 320
mm
Peso neto aprox. 6.540 g
Peso bruto aprox. 7.440 g
Calidad del aire
requerida
Filtrado, sin condensado
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Berner Measuring Instrument manuals

Berner
Berner 419689 User manual

Berner
Berner BCLL TOP User manual

Berner
Berner 213981 User manual

Berner
Berner 43345 User manual

Berner
Berner Easy User manual

Berner
Berner Hot-Star BHS1 Guide

Berner
Berner Testboy 20 User manual

Berner
Berner BCLL TOP User manual

Berner
Berner 169091 User manual

Berner
Berner 177903 User manual