manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Berner
  6. •
  7. Tools
  8. •
  9. Berner 365906 User manual

Berner 365906 User manual

PU-foam guns
Instruction Manual (EN)
Bedienungsanleitung (DE)
Notice d’utilisation (FR)
Instrucciones de manejo (ES)
Manuale d’Istruzioni (IT)
Manual de Instruæoes (PT)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Brugsanvisning (DK)
Brugsanvisning (SE)
Bruksanvisning (NO)
Käyttöohje (FI)
Návod k použití (CZ)
Használati utasítás (HU)
Instrukcja obsługi (PL)
Priručnik za upotrebu (HR)
Naudojimo instrukcija (LT)
Lietošanas norādījumi (LV)
Instrucţiuni de operare (RO)
Instrukcja obsługi (PL)
Manuál (SK)
(EN) Using the gun Shake the foam can well. Screw the can on the adapter, holding the gun upside down. Open
the set-screw by turning it counterclockwise: the trigger is deblocked. The PU foam gun is now ready to be used.
The foam output can be dosed by activating the trigger / by turning the set-screw. As soon as the can is empty,
replace it by a new one. In such case, remove the empty can and replace it immediately by a full foam can. If the
gun is not used for a period shorter than 30 days, leave a can containing foam on the screw adapter; make sure that
the can is stored in vertical position. If the can is empty, remove it and clean the gun in order to prevent foam from
curing inside the gun.
Cleaning the gun Unscrew the can holding the gun upside down. Remove remaining foam from the nozzle and
the basket by means of cleaning fl uid (never use water!). Screw a cleaner can on the adapter, holding the gun
upside down. Activate the trigger in order to fi ll the gun with cleaner and spray until all foam has come out of the
barrel. Leave the cleaning fl uid in the gun for several minutes. Spray again by activating the trigger. Remove the
cleaner can. Activate the trigger until the gun is completely empty. The gun is now clean and can be used again or
left aside for a longer period.
Trouble-shooting In case foam leaks out of the gun even when the trigger is not activated, take a cardboard box
and give a short output by pulling the trigger as far as possible and release at once. The needle will return back to
its original position. Alternatively, a complete check-up can be performed: Unscrew the can and follow instructions
under “Cleaning the gun”.
(DE) Pistolenbedienung Die Schaumdose kräftig schütteln. Dose in den Adapter schrauben, die Dose muss sich
dabei in senkrechter Position befi nden (mit dem Ventil nach oben). Die Dosierschraube gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Dadurch wird der Abzugshebel entsperrt. Die PU-Schaumpistole ist nun betriebsbereit. Die Schaumaus-
trittsmenge wird mit dem Abzugshebel bzw. der Dosierschraube geregelt. Sobald eine Dose leer ist, muss diese
durch eine volle Dose ersetzt werden. Die leere Schaumdose aus dem Adapter drehen und unverzüglich eine
neue, volle Dose einschrauben. Falls die Pistole innerhalb eines Monats wieder benutzt wird, darf die Dose auf dem
Adapter befestigt bleiben, in senkrechter Position (mit dem Ventil nach oben) lagern.
Pistolenreinigung Die Dose senkrecht halten, mit dem Ventil nach oben, und aus dem Adapter drehen.
Schaumreste von der Düse und dem Adapter mit PU-Reiniger entfernen. Reiniger-Dose in den Adapter drehen.
Den Abzugshebel betätigen und warten, bis nur noch Reiniger aus der Pistole kommt. Die Reiniger-Flüssigkeit
einige Minuten einwirken lassen. Den Abzugshebel erneut betätigen bis alle Schaumrückstände aus der Pistole
ausgetreten sind. Die Reiniger-Dose von der Pistole entfernen. Den Abzugshebel betätigen, bis die Pistole komplett
leer ist. Die Pistole ist jetzt sauber und kann wieder eingesetzt oder für längere Zeit aufbewahrt werden. Mögliche
Störungen Sollte der Schaum, ohne Betätigung des Abzugshebels und bei aufgeschraubter Dose, von selbst
aus der Düse auslaufen: Kurz Schaum in einen Karton spritzen, indem der Abzugshebel voll durchgedrückt und
anschließend in einer Bewegung losgelassen wird. Die Nadel kehrt in ihre ursprüngliche Position zurück. Alternativ
kann auch eine Komplettreinigung vorgenommen werden: Die Schaumdose von der Pistole entfernen und gemäß
den Anweisungen unter „Pistolenreinigung“ vorgehen.
(FR) Instruction de service Secouez fortement la bombe de mousse PU. Vissez la bombe de mousse PU sur le
support du pistolet en gardant le pistolet à l’envers. Tournez le régulateur postérieur en sens inverse de la montre:
la gâchette se débloque. Le pistolet est prêt à l’usage. Régler la sortie du produit avec le régulateur postérieur et en
tirant la gâchette. Remplacer la bombe vide par une bombe pleine. Dévissez la bombe vide du pistolet et remplacez
– la par une pleine. Laissez la bombe sur le pistolet pendant maximalement un mois. Gardez la bombe en position
verticale. Nettoyez le pistolet après avoir vidé la bombe afi n d’éviter de possibles blocages.
Nettoyage du pistolet Dévissez la bombe du support en gardant le pistolet à l’envers. Enlevez des restes de
mousse de la buse et du support à l’aide d’un solvant approprié (ne jamais utiliser de l’eau !). Vissez une bombe de
solvant sur le support et gardez le pistolet à l’envers. Tirez la gâchette afi n de remplir le pistolet avec le solvant et
pulvérisez jusqu’à l’élimination des restes de mousse du pistolet. Laissez le solvant à l’intérieur du pistolet pendant
quelques minutes. Tirez de nouveau la gâchette jusqu’à l’élimination des restes de mousse du pistolet. Dévissez la
bombe de solvant du pistolet. Videz complètement le pistolet en tirant la gâchette. Le pistolet est maintenant nettoyé
et est prêt à être utilisé, soit à être rangé pour une plus longue période. En cas de problèmes Prenez une boîte en
carton, visez dans le carton et lâchez la gâchette soudainement après avoir activé au maximum le pistolet. L’aiguille
se réinstallera dans sa position d’origine. Soit vous pouvez procéder à un nettoyage complet.
(ES) Modo de empleo Agitar el cartucho de espuma con fuerza. Enroscar el cartucho al adaptador de la pistola
manteniendo la pistola en posición inversa. Girar el regulador a la izquierda: de esta manera, el disparador se activa.
La pistola está lista para usar. El fl ujo de espuma se puede regular activando el disparador/el regulador. En cuando
el cartucho está vacío, sustituir por uno lleno. Desenroscar el cartucho vacío y sustituir inmediatamente por un
cartucho lleno. Cuando la pistola no se utiliza para un máximo de un mes, el cartucho puede permanecer en el
adaptador. El cartucho tiene que ser conservado en posición vertical. En caso que el cartucho este vacío, hay que
limpiar la pistola para impedir bloqueos.
Limpieza de la pistola Desenroscar el cartucho del adaptador manteniendo la pistola en posición inversa. Quitar
residuos de espuma de la boquilla y del adaptador con disolvente (no limpiar nunca la pistola con agua). Enroscar
un cartucho de disolvente al adaptador manteniendo la pistola en posición inversa.Activar el disparador de manera
que la pistola se rellene con disolvente e inyecte el disolvente hasta que todos los residuos de espuma sean
eliminados. Dejar actuar el disolvente durante algunos minutos. Activar el disparador de nuevo hasta que todos los
residuos restantes sean eliminados de la pistola. Desenroscar el cartucho de disolvente. Activar el disparador hasta
que la pistola esté completamente vacía. La pistola está limpia y puede utilizarse de nuevo o puede guardarse por
un período más largo.
Funcionamiento defectuoso Si todavía hay espuma saliendo de la pistola,cuando el disparador no se activa, debe
hacer lo siguiente: Tome una caja de cartón e inyecte espuma activando el disparador completamente y liberándolo
de repente. A continuación, la aguja volverá a su posición original. También es posible limpiar completamente la
pistola: Quitar el cartucho de espuma y seguir las instrucciones indicadas según ‘limpieza de la pistola’.
(IT) Istruzioni Agitare la cartuccia di schiuma vigorosamente. Svitare il raccordo della cartuccia di schiuma sulla
pistola tenendo la pistola in posizione inversa. Girare la vite in senso antiorario: in questo modo, il grilletto viene atti-
vato. La pistola è pronta per l‘uso. Il fl usso di schiuma può essere regolata attivando il grilletto. Quando la cartuccia è
vuota, sostituire con una piena. Svitare la cartuccia vuota e immediata sostituzione con una cartuccia piena. Quando
la pistola non viene utilizzata per un massimo di un mese, la cartuccia può rimanere sulla scheda. La cartuccia deve
essere conservata in posizione verticale. Se la cartuccia è vuota, la pistola deve essere pulita per evitare il bloccaggio.
Pulire la pistola Svitare la cartuccia della pistola in posizione inversa. Rimuovere resti di schiuma sulla pistola con
il solvente (non pulire la pistola con acqua). Svitare il raccordo della cartuccia di solvente sulla pistola tenendo la
pistola in posizione inversa. Attivare il grilletto in modo che la pistola è pieno di solvente e rilasciare in una sola volta
il solvente fi no a che tutti i resti di schiuma sono eliminati. Riempire il tubo della pistola di nuova con il solvente e
lasciare in ri posa per qualche minuto il solvente. Attivare di nuovo il grilletto fi no a che tutti i resti di schiuma sono
dispariti. Svitare la cartuccia di solvente. Attivare il grilletto fi no a quando la pistola è completamente vuota. La pistola
è pulita e può essere riutilizzato o conservati per un periodo più lungo.
Anomalie Se c‘è ancora schiuma che esce della pistola quando il grilletto non è attivato, è necessario effettuare le
seguenti operazioni: Prendete una scatola di cartone ed iniettare schiuma tirando il grilletto al fondo e rilasciandolo in
una sola volta. Poi, l‘ago ritorna alla sua posizione originale. E ‚anche possibile
pulire piu profondo la pistola: Rimuovere la cartuccia di schiuma e seguire le istruzioni come ‚pulire la pistola‘.
(PT) Modo de emprego Agitar a lata de espuma vigorosamente. Enroscar a lata na pistola, mantendo a pistola
em posição inversa. Girar o regulador para a esquerda, de modo a libertar o gatilho. A pistola está pronta a utilizar,
poderá regular o fl uxo de espuma através do regulador. Assim que a espuma da lata terminar substituir por uma
nova. Desenroscar a lata vazia e substituir por uma nova. A pistola poderá não ser utilizada por um período máximo
de um mês, deverá deixar a lata de espuma colocada na pistola, deverá ser mantida em posição vertical. Caso a
lata esteja vazia durante o período de inactividade da pistola, deverá retirar a lata de espuma vazia e limpar a pistola
convenientemente antes de armazenar.
Limpeza da pistola Desenroscar a lata mantendo a pistola em posição inversa. Retirar os resíduos de espuma com
o nosso produto de limpeza (não limpar a pistola com água). Enroscar o nosso produto de limpeza mantendo a
pistola em posição inversa. Pressionar o gatilho de modo a que o nosso produto de limpeza passe por toda a pistola
e retire todos os resíduos de espuma. Deixar actuar o produto durante alguns minutos. Pressionar novamente o
gatilho para eliminar os restantes resíduos de espuma. Desenroscar o produto de limpeza. Pressionar o gatilho de
modo a expelir o produto remanescente. A pistola está limpa e pronta a ser utilizada ou armazenada por um longo
período de tempo.
Funcionamento defeituoso Se a espuma não parar de sair da pistola mesmo sem pressionar o gatilho, deverá
fazer o seguinte: Pegue numa caixa de cartão e deixe a espuma sair, pressione o gatilho completamente e liberte-o
rapidamente. De seguida a agulha da pistola deverá voltar à sua posição inicial. Limpar completamente a pistola
com o nosso produto de limpeza. Retirar a lata de espuma e seguir as instruções indicadas acima para a limpeza
da pistola.
(NL) Gebruik van het pistool De schuimbus krachtig schudden. Draai de bus op de pistooladapter en houd
het pistool hierbij in omgekeerde positie. Draai de regelschroef in tegenwijzerzin: hierdoor wordt de trekker
gedeblokkeerd. Het PU schuimpistool is nu gebruiksklaar. Het schuimdebiet kan worden gedoseerd door de trekker
te activeren / door de regelschroef in te stellen. Van zodra de bus leeg is moet deze door een volle bus worden ver-
vangen. Draai de lege schuimbus van het pistool en vervang deze onmiddellijk door een volle bus. Indien het pistool
niet wordt gebruikt gedurende maximaal een maand mag de bus op de schroefadapter blijven zitten. De bus moet
in verticale positie worden bewaard. Indien de bus leeg is, moet het pistool worden gereinigd om verstoppingen te
vermijden.
Reiniging van het pistool Draai de bus van de adapter en houd het pistool hierbij in omgekeerde positie. Verwijder
schuimresten van de spuitkop en de adapter met behulp van cleaner-vloeistof (gebruik nooit water!) Draai een bus
cleaner op de adapter en houd het pistool hierbij in omgekeerde positie. Activeer de trekker zodat het pistool wordt
gevuld met cleaner-vloeistof en spuit tot alle schuimresten uit het pistool zijn verwijderd. Laat de cleaner-vloeistof een
aantal minuten inwerken. Activeer de trekker opnieuw tot alle achterblijvende resten uit het pistool zijn verdwenen.
Draai de cleaner-bus van het pistool. Activeer de trekker tot het pistool helemaal leeg is. Het pistool is nu gereinigd en
kan opnieuw worden gebruikt of voor een langere periode opzij worden gelegd.
Mogelijke storingen Indien in rustpauze toch nog schuim uit het pistool stroomt, neem dan een kartonnen doos
en spuit kort door de trekker volledig te activeren en ineens los te laten. Hierdoor keert de naald in haar oorspronkelij-
ke positie terug. Het is ook mogelijk om het pistool een volledige onderhoudsbeurt te geven: De schuimbus van het
pistool verwijderen en de instructies onder “Reiniging van het pistool” volgen.
(DK) Bruganvisning Ryst dåsen med skum grundigt. Vend pistolen på hovedet og skru dåsen op i kurven. Åben
for sikringen ved at skrue den mod uret. Skumpistolen er nu klar til brug. Skumudbyttet kan justeres ved forsigtig
aktivering af aftrækkeren og ved justering af sikringsskruen. Når en dåse er tømt erstattes med en ny. Når den tømte
dåse er fjernet skal den straks erstattes af en ny fuld dåse. Hvis pistolen ikke bliver brugt i en periode under 30 dage
kan en dåse efterlades i kurven; sikre at dåsen opbevares stående – med pistolen på toppen. Hvis dåsen er tom skal
den fjernes og pistolen skal renses for at sikre at skummet ikke hærder inde i pistolen.
Rengøring af pistolen Fjern dåsen mens pistolen er vendt på hovedet. Fjern det tilbageblivende skum fra dysen og
kurven ved at anvende rensevæske (brug aldrig vand!). Skru en dåse pu-skumfjerner på adapteren mens pistolen er
vendt på hovedet. Aktiver aftrækkeren for at fylde pistolen med rensevæske og spray indtil alt skum er kommet ud
af løbet. Lad rensevæsken virke i pistolen over fl ere minutter. Tøm pistolen igen ved at aktivere aftrækkeren. Fjern
dåsen med skumfjerner. Aktiver aftrækkeren indtil pistolen er fuldstændigt tømt. Pistolen er nu ren og kan bruges
igen på et senere tidspunkt.
Fejlfinding Hvis skum siver ud af pistolen selvom aftrækkeren ikke er aktiveret: dette kan afhjælpes ved at aktivere
aftrækkeren kortvarigt for derefter at slippe den helt. Nålen vil vende tilbage til sin oprindelig position i spidsen af
løbet. Alternativt kan en total gennemgang gennemføres: Fjer dåsen og følg instrukserne givet under ”rengøring af
pistolen”
(SE) Användning av pistolen Skaka skumfl askan väl, c:a 30 gånger. Håll skumfl askan med ventilen uppåt, och
skruva fast pistolen på fl askan. Öppna doseringsventilen på pistolen genom att skruva ratten åt vänster (motsols).
Nu är allt klart för att använda pistolen. Skummängden kan regleras genom att justera doseringsventilen. När skumfl
askan är tom, och arbetet ska fortsätta, byt genast ut den mot en full fl aska. Pistolen kan förvaras med en fl aska
innehållande skum monterad upp till 30 dagar, om man stänger doseringsventilen noga samt förvarar fl askan
stående. Om skumfl askan är tom och pistolen inte ska användas på en tid, skruva av fl askan och rengör pistolen
med PU-rengörare för att undvika att skum härdar inuti pistolen.
Rengöring av pistolen Skruva av pistolen från fl askan, med fl askans ventil vänd uppåt. Avlägsna kvarvarande
skum från ventil och säte med PU-rengöring. Använd inget annat. Montera en fl aska PU-rengöring på pistolen,
med fl askans ventil vänd uppåt. Rikta pistolen i ofarlig riktning och duscha igenom den tills inget skum fi nns kvar.
Låt pistolen stå, monterad på fl askan i några minuter. Upprepa proceduren. Skruva loss PU-rengöringsfl askan.
Tryck in avtryckaren igen tills allt tryck är borta. Pistolen är nu rengjord och kan användas igen eller förvaras till nästa
jobb.
Felsökning Om skum läcker från pistolens mynning utan att avtryckaren är intryckt, gör följande: rikta pistolens
mynning ner i en tom pappkartong eller liknande, tryck in avtryckaren i botten och släpp den omedelbart. Nålven-
tilen i mynningen kommer att tryckas fram och stänga loppet. Om detta inte hjälper, gör följande: Montera loss
skumfl askan och följ instruktionerna under ”Rengöring av pistolen”.
(NO) Bruksanvisning Rist skumboksen godt. Snu pistolen opp/ned å skru boksen opp i kurven (pistolen øverst/
boks under). Åpne sikringen ved å skru den mot klokken. Skumpistolen er nå klar til bruk. Skumhastigheten justeres
ved å regulere med avtrekkeren eller ved å justere sikringsskruen. Når en boks er tom erstattes med en ny. Når den
tomme boksen er fjernet skal den umiddelbart erstattes av en ny boks med trykk. Hvis pistolen ikke blir benyttet i
en periode på mindre en 30 dager kan den oppbeveres fastmontert på boks med trykk; sikre at boksen oppbevares
stående – med pistolen på toppen. Hvis boksen er tom skal den fjernes og pistolen skal renses for å sikre at skum-
met ikke herder inne i pistolen.
Rengjøring av pistolen Fjern boksen mens pistolen er snudd på hodet (pistolen øverst/boks under). Fjern det
skumrester fra dysen og monteringsskurven ved å benytte renseveske (bruk aldri vann!). Skru en boks pu-skum-
fjerner på adapteren mens pistolen er snudd på hodet. Aktiver avtrekkeren for å fylle pistolen med renseveske og
spray til det kunn er renseveske som kommer ut av pistolen. La rensevesken virke i pistolen over fl ere minutter. Tøm
pistolen igjen ved å trykke inn avtrekkeren. Fjern boksen med skumfjerner. Trykk inn avtrekkeren fram til pistolen er
fuldstendigt tømt. Pistolen er nå ren og kan brukes igjen på et senere tidspunkt.
Problemløsing Dersom skum siver ut av pistolen selv når avtrekkeren ikke er trykket inn: Dette kan løsesved å
trykke inn avtrekkeren kortvarig for deretter å slippe den helt. Nålen vil vende tilbake til sin opprinnelige posisjon i
spissen av løpet. Alternativt kan en total gjennomgang gjennomføres: Fjern boksen og følg instruksene gitt under
”rengjøring av pistolen”.
(FI) Käyttö-ohje Ravista vaahtopurkkia voimakkaasti. Kiinnitä purkki adapteriin pistoolin ollessa ylösalaisin.
Säätöruuvi aukeaa vastapäivään kääntämällä: liipaisin on tällöin vapautettu. PU-vaahto pistooli on nyt käyttövalmis.
PU-vaahdon määrää voidaan annostella säätöruuvin / liipaisimen avulla. Heti, kun vaahtopurkki on tyhjä, aihda se
uuteen poistamalla tyhjä ja vaihtamalla purkki uuteen. Mikäli pistooli on käyttämättä vähemmän, kuin 30 päivää,
voit jättää PU-vaahtopurkin paikoilleen. Varmista, että säilytys tapahtuu pystyasennossa. Mikäli PU-Vaahtopurkki on
tyhjä, poista tyhjä purkki ja puhdista pistooli huolellisesti. Tämä estää vaahdon kovettumisen pistoolin sisäosiin.
Pistoolin puhdistaminen Irroita PU-vaahtopurkki pitämällä pistoolia ylösalaisin. Puhdista suutin ja patruunalii-
tin Cleanerillä (älä käytä vettä). Ruuvaa Cleaner-purkki adapteriin pitämällä pistoolia ylösalaisin. Paina liipaisinta
täyttääksesi pistoolin Cleanerilla. Jatka kunnes vaahtoa ei enää tule. Anna Cleanerin vaikuttaa Pistoolin sisällä
muuttaman minuutin ajan. Suihkuta uudelleen aktivoimalla liipaisin. Pistooli on nyt puhdas ja uudelleen käytettävissä
pidemmänkin ajan kuluttua.
Huomioi Mikäli vaahtoa valuu pistoolista vaikka liipaisimeen ei kosketa, suihkuta pahvilaatikkoon pidä liipaisin
pohjassa mahdollisimman kauan ja vapauta liipaisin nopeasti. Näin naula palautuu alkuperäiseen asentoonsa.
Vaihtoehtoisesti täydellinen tarkastelu voidaan suorittaa. Irroita vaahtopurkki ja jatka ohjeiden kohdasta ”Pistoolin
puhdistaminen”.
(CZ) Obsluha pistole Dózu důkladně protřepejte. Dózu našroubujte do adaptéru; Dóza se musí nacházet ve vodorovné poloze a venti-
lem nahoru. Regulačním šroubem otáčejte proti směru otáčení hodinových ručiček. Dojde tak k odblokování spouštěcího mechanismu.
Pistole na PU pěnu je nyní připravena k použití. K dávkování pěny dochází stiskem spouštěcí páky a otáčením regulačního šroubu.
Jakmile je dóza prázdná, musí být opět nahrazena plnou dózou. Prázdnou dózu vyšroubujte z adaptéru a ihned našroubujte novou plnou
dózu. Pokud pistoli nebudete používat maximálně jeden měsíc, pak můžete dózu nechat připevněnou na adaptéru, ve svislé pozici a
ventilem nahoru. Jakmile je dóza prázdná, musíte pistoli vyčistit, aby v ní pěna nezatvrdla.
Čištění pistole Držte dózu ve svislé poloze ventilem nahoru, a vyšroubujte ji z adaptéru. Z adaptéru i z dózy odstraňte zbytky pěny
pomocí čističe PU (pozor, nikdy nepoužívejte vodu!) Do adaptéru našroubujte čisticí dózu. Stiskněte spouštěcí páku tak, aby tekutý čisticí
prostředek naplnil pistoli a vyčkejte, až vyjde z trubice ven. Čisticí prostředek nechte několik minut působit. Znovu stiskněte spouštěcí
páku a držte ji, dokud z pistole nevyjdou všechny zbytky pěny. Odšroubujte z pistole dózu s čisticím přípravkem. Stiskněte spouštěcí páku
a držte ji, dokud není pistole zcela prázdná. Pistole je nyní čistá a může být znovu použita nebo uskladněna na delší dobu.
Možné závady Vychází-li pěna z dózy samovolně - bez stlačení spouštěcí páky a s našroubovanou dózou: krátce
vytlačte pěnu do kartónové krabice, čímž dojde k plné aktivaci spouštěcí páky a pak jedním tahem pusťte. Jehla se vrátí zpět do své
původní pozice. Eventuálně můžete pistoli kompletně vyčistit. Odšroubujte dózu z pistole a postupujte
dle návodu v odstavci
„Čištění pistole“.
(PL) Korzystanie z pistoletu Bardzo dobrze wstrząsnąć puszką z pianą. Przykręcić puszkę do adaptera pistoletu,
trzymając pistolet do góry nogami. Przekręcić śrubę regulacyjną, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara: spust jest odblokowany. Pistolet z pianą PU jest teraz gotowy do użycia. Aplikację piany można
dozować poprzez nacisk spustu / regulację śruby nastawczej. Po opróżnieniu puszki należy natychmiast zamon-
tować nową pełną puszkę z pianą. Jeśli pistolet będzie ponownie używany w okresie krótszym niż 30 dni, należy
pozostawić puszkę zawierającą pianę przymocowaną do pistoletu oraz upewnić się, że puszka jest przechowywana
w pozycji pionowej (zaworem puszki w dół ). Jeśli puszka jest pusta, należy odkręcić ją następnie wyczyścić pistolet,
aby zapobiec utwardzeniu się piany w pistolecie.
Czyszczenie pistoletu Odkręcić puszkę trzymając pistolet do góry nogami. Usunąć pozostałą piankę z dyszy i
adaptera za pomocą płynu czyszczącego (nigdy nie używać wody!). Przykręcić pojemnik do czyszczenia piany do
adaptera, trzymając pistolet do góry nogami. Nacisnąć spust w celu napełnienia pistoletu środkiem czyszczącym
i opróżnić wnętrze pistoletu z pozostałej piany. Pozostawić płyn czyszczący w pistolecie na kilka minut. Nacisnąć
ponownie spust opróżniając puszkę z płynem czyszczącym do końca.
Wyczyszczony pistolet można użyć ponownie lub pozostawić do następnej pracy.
Rozwiązywanie problemów Gdy piana wycieka z pistoletu, a spust nie jest naciśnięty, należy wziąć karton i
nanieść małą ilość piany pociągając za spust do oporu następnie szybko zwolnić nacisk. Igła powinna powrócić do
swojej pierwotnej pozycji. Alternatywnie można wykonać pełną operację czyszczenia pistoletu: Odkręcić puszkę z
pianą i postępować zgodnie z instrukcjami z punktu: ”Czyszczenie pistoletu”.
(LV) Putu pistoles lietošanas norādījumi Spēcīgi sakratīt putu balonu. Apgriezt pistoli otrādi un uzskrūvēt
putu balonu. Pagrieziet fi ksācijas skrūvi pulksteņrādītāja virzienā – palaišanas slēdzis ir atbloķēts. Pistole is gatava
lietošanai. Putu dzudzums var tikt regulēts at fi ksācijas skrūvi, kā arī ar palaišanas slēdža nospiešanas intensitāti.
Tiklīdz putu balons ir tukšs, nomainiet to pret jaunu. Pirms tukšā noņemšanas un jaunā balona uzlikšanas, ieteicams
pievilkt fi ksācijas skrūvi. Ja paredzēts pistoli neizmantot laika periodā kas mazāks par 30 dienām, uzskrūvējiet jauno
putu balonu, pievelciet fi ksācijas skrūvi un atstājiet balonu kopā ar pistoli, uzglabājiet to vertikālā stāvoklī. Savukārt
ja paredzēta ilgāka neizmantošana, vai arī ja nav jauna putu balona ko uzskrūvēt – iztīriet pistoli ar tīrīšanas līdzekli,
pievelciet fi ksācijas skrūvi. Un tikai tad pārtrauciet to lietot!
Putu pistoles tīrīšana Apgriezt pistoli otrādi un noskrūvēt putu balonu. Notīriet uz pistoles uzgaļa un putu balona
stiprinājuma palikušās putas ar tīrīšanas līdzekli (nekad nelietojiet ūdeni putu pārpalikumu tīrīšanai!). Apgriezt pistoli
otrādi un uzskrūvējiet putu tīrīšanas līdzekļa aerosolu. Spiediet palaišanas slēdzi lai piepildītu pistoli ar tīrīšanas līdzekli,
turpiniet tik ilgi, kamēr visas putas ir iznākušas no pistoles. Pagaidiet pāris minūtes. Vēlvienreiz nospiediet palaišanas
slēdzin uz dažām sekundēm (~ 10). Noskrūvējiet putu tīrīšanas līdzekļa aerosolu. Nospiediet palaišanas slēdzi lai
pilnībā iztukšotu pistoli. Tagad putu pistole ir pilnībā tīra un var tik lietota atkal, vai arī uzglabāta ilgstošu laika periodu
bez lietošanas.
Iespējamās problēmas / risinājumi Putas turpina izplūst no pistoles tad kad palaišanas slēdzis nav nospiests:
Paņemiet tukšu kartona kasti, pavelciet palaišanas slēdzi cik vien varat uz āru un tad palaidiet no atpakaļ, tādā veidā
dozēšanas adata, tiks fi ksēta oriģinālajā stāvoklī. Ja tas nepalīdz, veiciet pilnīgu, zemāk uzskaitīto darbību sarakstu:
Noskrūvējiet putu balonu un veiciet visas darbības, kā aprakstīts “Putu pistoles tīrīšana”.
(LT) Pistoleto naudojimo instrukcija Gerai suplakite putas. Indą prisukite prie adapterio, laikykite pistoletą
apverstą žemyn galva. Atsukite gaiduko reguliavimo varžtą prieš laikrodžio rodyklę: gaidukas atblokuotas. PU putos
yra paruoštos naudoti. Putas galima dozuoti spaudžiant gaiduką arba sukant reguliavimo varžtą. Kai tik indas ištuš-
tės, nedelsiant pakeiskite jį nauju. Jei pistoleto nenaudosite ne ilgiau kaip 30 dienų, palikite indą, kuriame yra putų
užsuktą ant adapterio, pasirūpinkite, kad indas būtų laikomas vertikaliai. Jei indas yra tuščias, nuimkite jį ir išvalykite
pistoletą, siekdami apsaugoti nuo putų išdžiūvimo pistoleto viduje.
Pistoleto valymas Atsukite indą, laikydami pistoletą žemyn galva. Valikliu pašalinkite putų likučius nuo vamzdelio
ir adapterio (niekuomet nenaudokite vandens!). Užsukite valiklio indą ant adapterio, laikydami pistoletą žemyn galva.
Aktyvuokite gaiduką, kad pripildytumėte pistoletą valikliu ir purškite, kol visos putos bus išpurkštos. Palikite valantįjį
skystį pistolete keletą minučių. Purškite vėl nuspausdami gaiduką. Nuimkite valiklio indą. Nuspauskite gaiduką, kol
pistoletas bus visiškai tuščias. Pistoletas dabar švarus ir gali būti naudojamas vėl ar padėtas į šoną ilgesniam laikui.
Gedimų šalinimas Kai putos teka iš pistoleto, jei gaidukas yra nenuspaustas, paimkite kartoninę dėžę ir iki galo
nuspausdami gaiduką papurškite į ją, po to staigiai atleiskite gaiduką. Adata grįš į pradinę padėtį. Alternatyviai galima
atlikti pilną patikrinimą: Atsukite indą ir išvalykite pistoletą kaip nurodyta pistoleto valymo instrukcijose.
(HU) A pisztoly használata Jól rázza fel a dobozt. Csavarja a dobozt az adapterre, a pisztolyt a szeleppel felfelé,
függőlegesen tartva. A szabályozó csavart az óramutató járásával ellentétesen fordítsa el; a ravasz kibiztosítva. A PUR
hab pisztoly használatra kész. Adagolás a ravasszal, illetve az állító csavarral szabályozható. Amint a doboz kiürült,
rögtön cserélje egy új, teli dobozra. Az üres dobozt csavarja le az adapterről, és haladéktalanul csavarjon fel egy
új, teli dobozt. Amennyiben a pisztolyt kevesebb mint egy hónapig nem használja, maradhat a doboz az adapteren,
függőlegesen állítva, szeleppel felfelé. Ha a doboz kiürült, a pisztolyt tisztítsa meg, hogy a hab a pisztolyban ne
keményedjen ki.
A pisztoly tisztítása Csavarja le a dobozt függőlegesen, szeleppel felfelé. A maradék habot a fúvókáról és az
adapterről pisztolytisztítóval távolítsa el (Figyelem: soha ne használjon vizet!). Csavarja fel a tisztítót azt adapterre.
Aktiválja a ravaszt, hogy a pisztoly megteljen a tisztító folyadékkal, és várjon addíg, amíg már csak a tisztítószer jön
a csőből. A tisztító folyadékot hagyja néhány percig hatni. A ravaszt ismételten nyomja addig, amíg a habmaradvá-
nyok a pisztolyból kikerülnek. Távolítsa el a tisztító dobozt. A ravaszt nyomja addig, amíg a pisztoly teljesen ki nem
ürül. A pisztoly most tiszta, és újra használható, vagy hosszabb időre elrakható.
Lehetséges hibák A hab – a ravasz használata nélkül – magától szivárog a pisztolyból: spricceljen habot egy
kartonlapra úgy, hogy a ravaszt teljesen benyomja, majd egy gyors mozdulattal elengedi. A tű visszaugrik az eredeti
helyére. Alternatívaként lehet egy teljes tisztítást is elvégezni: Távolítsa el a dobozt a pisztolyról, és a „pisztoly tisztítá-
sa“ részben leírtak alapján járjon el.
(SK) Používanie pištole Dobre potraste nádobu s penou. Zaskrutkujte nádobu na adaptér, držte pištoľ obrátene.
Otvorte nastavovaciu skrutku otáčaním proti smeru hodinových ručičiek: kohútik je odblokovaný. Teraz je pištoľ na
PU penu pripravená na použitie. Výstupná pena sa môže dávkovať kohútikom / otáčaním nastavovacej skrutky.
Hneď ako sa nádoba vyprázdni, nahraďte ju novou. V takom prípade odstráňte prázdnu nádobu a hneď ju nahraďte
plnou nádobou s penou. Ak sa pištoľ nepoužije v dobe kratšej ako 30 dní ponechajte nádobu s penou na skrutkova-
com adaptéri; zabezpečte aby nádoba bola uložená vo vertikálnej polohe. Ak je nádoba prázdna odstráňte ju a pištoľ
očistite aby nedošlo k zaschnutiu peny vo vnútri pištole.
Čistenie pištole Nádobu odskrutkujte pričom pištoľ držíte obrátene. Odstráňte zvyšnú penu z dýzy a koša pomocou
čistiacej kvapaliny (nikdy nepoužívajte vodu!). Zaskrutkujte nádobu s čističom na adaptér pričom pištoľ držíte obráte-
ne. Stláčajte kohútik aby sa pištoľ naplnila čističom a striekajte pokiaľ pena vychádza z valca. Ponechajte čistiacu
kvapalinu v pištoli niekoľko minút. Znovu striekajte stláčaním kohútika. Odstráňte nádobu s čističom. Kohútik stláčaj-
te až kým pištoľ nie je úplne prázdna. Pištoľ je teraz čistá a môže sa znovu použiť alebo sa odloží na dlhší čas.
Riešenie problémov V prípade ak pena uniká z pištole aj pri nestlačenom kohútiku, zoberte si kartónovú krabicu,
čo najviac krátko potiahnite kohútik, a hneď pustite. Ihla sa vráti do svojej pôvodnej polohy. Prípadne sa môže urobiť
celková kontrola: Odskrutkujte nádobu a postupujte podľa pokynov “Čistenie pištole”.
(HR) Upute za uporabu Pjenu u dozi snažno protresti. Dozu pričvrstiti na adapter; Doza mora biti u okomitoj poziciji
sa ventilom prema dolje. Vijak za regulaciju okrenuti u smjeru kazaljke na satu: Na taj način, ručka za doziranje će biti
deblokirana. Pištolj za PU pjenu sada je spreman za uporabu. Količina istisnute pjene može se dozirati pritiskom
ručke za doziranje, odnosno okretanjem kontrolnog vijka. Čim se isprazni jedna doza, mora se zamijeniti drugom,
punom dozom. Praznu dozu pjene skinuti sa adaptera i odmah pričvrstiti novu, punu dozu. Ako se pištolj neće
upotrebljavati u periodu do 30 dana, ostaviti dozu na vijčanom adapteru, u okomitom položaju i sa ventilom prema
gore. Čim se doza isprazni, pištolj se mora očistiti, da bi se spriječilo skrućivanje pjene unutar pištolja.
Čišćenje pištolja Dozu držati okomito sa ventilom prema gore i skinuti sa pištolja. Ostatak pjene odstraniti sa sapni-
ce i adaptera sa PU-čistačem (Oprez: nikada ne upotrebljavati vodu!). Dozu sa čistačem pjene pričvrstiti na adapter.
Pritisnuti ručku za doziranje kako bi se pištolj napunio otopinom za čišćenje i pričekati da sva pjena izađe iz cijevi.
Ostaviti otopinu za čišćenje da djeluje nekoliko minuta. Pritisnuti ponovno ručku za doziranje dok iz pištolja ne izađe
ostatak pjene. Dozu čistača skinuti sa pištolja. Pritiskati ručku za doziranje, sve dok pištolj nije posve prazan. Pištolj je
sada čist i spreman za uporabu ili se može skladištiti na duže vrijeme.
Moguće smetnje U slučaju da pjena izlazi iz pištolja, a bez pritiskivanja aktivacijske ručke, kratko pritisnuti ručku za
aktivaciju usmjeravajući pjenu u kartonsku kutiju, pritisnuti do kraja aktivacijsku ručku i naglo ju zatim otpustiti. U tom
slučaju bi se trebala vratiti igla u svoj početni položaj. Alternativno se može napraviti kompletno čišćenje pištolja.
(RO) Utilizarea pistolului Agitaţi foarte bine tubul cu spumă. Înşurubaţi tubul pe adaptor, ţinând pistolul cu susul
în jos. Desfaceţi şurubul de fi xare prin răsucire în sens contrar acelor de ceasornic: dispozitivul de acţionare va fi
deblocat. Pistolul pentru spumă poliuretanică este acum gata de utilizare. Cantitatea de spumă poate fi reglată prin
activarea dispozitivului de acţionare / prin răsucirea şurubului de fi xare. La golirea tubului, înlocuiţi-l cu unul nou. În
acest caz, scoateţi tubul gol şi înlocuiţi-l imediat cu un recipient de spumă plin. În cazul în care pistolul nu este utilizat
pe o durată mai mică de 30 de zile, lăsaţi tubul de spumă pe adaptorul cu fi let; asiguraţi-vă că tubul este aşezat în
poziţie verticală. Dacă tubul este gol, scoateţi-l şi curăţaţi pistolul pentru a împiedica uscarea spumei în interiorul
pistolului.
Curăţarea pistolului Deşurubaţi tubul ţinând pistolul cu susul în jos. Scoateţi restul de spumă din duză şi din coş
cu ajutorul unui lichid de curăţare (nu folosiţi niciodată apă!). Înşurubaţi un recipient conţinând lichid de curăţare
pe adaptor, ţinând pistolul cu susul în jos. Activaţi dispozitivul de acţionare pentru a umple pistolul cu agent de
curăţare şi spray până ce toată spuma iese din ţeavă. Lăsaţi lichidul de curăţare să acţioneze în pistol câteva minute.
Pulverizaţi din nou activând dispozitivul de acţionare. Scoateţi tubul cu lichid de curăţare. Activaţi dispozitivul de
acţionare până la golirea completă a pistolului. Pistolul este acum curat şi poate fi folosit din nou sau depozitat pentru
o perioadă mai lungă.
Depanare În cazul în care apar scurgeri de spumă din pistol, chiar şi atunci când dispozitivul de acţionare nu este
activat, luaţi o cutie de carton şi declanşaţi scurt activând dispozitivul de acţionare cât mai mult cu putinţă şi eliberaţi
dintr-o dată. Acul va reveni în poziţia iniţială. Alternativ, se poate efectua o verifi care completă: Deşurubaţi tubul şi
respectaţi instrucţiunile de la secţiunea „Curăţarea pistolului”.
produced for
Berner Trading Holding GmbH
Bernerstraße 6 · 74653 Künzelsau · GERMANY
www.berner.eu
FOAM
1
2
MAOF
< 3
wks
< 30
days
FOAM
CLEANER
>3
wks
2
1
> 30
days
02/2018 DP I rrtümer und technische Änderungen vorbehalten / Errors and technical changes reserved

This manual suits for next models

2

Other Berner Tools manuals

Berner WINSHIELD REMOVER MONO User manual

Berner

Berner WINSHIELD REMOVER MONO User manual

Berner 188013 User manual

Berner

Berner 188013 User manual

Berner Mato Lube Shuttle BACGG User manual

Berner

Berner Mato Lube Shuttle BACGG User manual

Berner GEDORE 1.06 User manual

Berner

Berner GEDORE 1.06 User manual

Berner BPT-IW-1/2 HYBRID User manual

Berner

Berner BPT-IW-1/2 HYBRID User manual

Berner DL 5070 User manual

Berner

Berner DL 5070 User manual

Berner BPT-IW-3/4 HYBRID User manual

Berner

Berner BPT-IW-3/4 HYBRID User manual

Berner BPT-RA 1/4 User manual

Berner

Berner BPT-RA 1/4 User manual

Berner BACAGXB 18V User manual

Berner

Berner BACAGXB 18V User manual

Berner 413159 User manual

Berner

Berner 413159 User manual

Berner Tornador BPT-TG B011 User manual

Berner

Berner Tornador BPT-TG B011 User manual

Berner BPT-TG User manual

Berner

Berner BPT-TG User manual

Berner 407716 User manual

Berner

Berner 407716 User manual

Berner BPT-IW 1/2 PREMIUM HYBRID STUBBY User manual

Berner

Berner BPT-IW 1/2 PREMIUM HYBRID STUBBY User manual

Berner 414705 User manual

Berner

Berner 414705 User manual

Berner BACGG User manual

Berner

Berner BACGG User manual

Berner BPT-IW 1/2 PREMIUM HYBRID User manual

Berner

Berner BPT-IW 1/2 PREMIUM HYBRID User manual

Berner BPT-IW 1 PREMIUM PISTOL User manual

Berner

Berner BPT-IW 1 PREMIUM PISTOL User manual

Berner 156014 User manual

Berner

Berner 156014 User manual

Berner 1000352 User manual

Berner

Berner 1000352 User manual

Berner 419455 User manual

Berner

Berner 419455 User manual

Berner S.F.2C User manual

Berner

Berner S.F.2C User manual

Berner X-Lux Wireless User manual

Berner

Berner X-Lux Wireless User manual

Berner BPT-IW 3/4 PREMIUM HYBRID SHORT User manual

Berner

Berner BPT-IW 3/4 PREMIUM HYBRID SHORT User manual

Popular Tools manuals by other brands

Equalizer NS12TI Operator's instruction manual

Equalizer

Equalizer NS12TI Operator's instruction manual

Unimax MF127 user manual

Unimax

Unimax MF127 user manual

View Tech VJ-3 user manual

View Tech

View Tech VJ-3 user manual

MAXTOOLS WTR100 user manual

MAXTOOLS

MAXTOOLS WTR100 user manual

Central Pneumatic 95211 Owner's manual and safety instructions

Central Pneumatic

Central Pneumatic 95211 Owner's manual and safety instructions

Air TEc EXTENDO EX-3 instruction manual

Air TEc

Air TEc EXTENDO EX-3 instruction manual

Cable-Tronix CT-CCT-BFR2 user manual

Cable-Tronix

Cable-Tronix CT-CCT-BFR2 user manual

OEM Tools 25106 Operating instructions and parts manual

OEM Tools

OEM Tools 25106 Operating instructions and parts manual

Master cool 43306 manual

Master cool

Master cool 43306 manual

Central Pneumatic 47868 Assembly and operating instructions

Central Pneumatic

Central Pneumatic 47868 Assembly and operating instructions

Band-it C00269 quick start guide

Band-it

Band-it C00269 quick start guide

EGAmaster PRESSMATIC MINI operating instructions

EGAmaster

EGAmaster PRESSMATIC MINI operating instructions

Blue Line FLATBOX HANDLE Series quick start guide

Blue Line

Blue Line FLATBOX HANDLE Series quick start guide

parktool PCS-12 instructions

parktool

parktool PCS-12 instructions

Probuilder 43627 instruction manual

Probuilder

Probuilder 43627 instruction manual

Sealey SX206 instructions

Sealey

Sealey SX206 instructions

Orgapack CR 26 A Operating and safety instructions

Orgapack

Orgapack CR 26 A Operating and safety instructions

QuikDrive QD PRO175G2 operating instructions

QuikDrive

QuikDrive QD PRO175G2 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.