Beta RR 125 series User manual

INDICE
INDEX
1
RR 125 cc ENDURO / MOTARD
Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento.
Con questo manuale abbiamo voluto darle le informazioni necessarie
per un corretto uso e una buona manutenzione della sua moto.
RR 125 cc ENDURO / MOTARD
We would like to congratulate you on your purcase.
Let us also take this opportunity to thank you for putting your trust in us; we
will no let you down.

INDICE
INDEX
2
ECOLOGIC DRIVE
The noise and the pollution of every vehivle depends
on how it is driven.
We strongly recommend you to drive steadily, with-
out strong acceleration and deceleration.
SAFE DRIVE
•
obey traffic rules;
•
always wear your safety helmet, correctly fastened;
•
keep your visor clean;
•
wear clothes which do not flap about;
•
do not ride with fragile or pointed obyect in your
pocket;
•
adjust your mirrors correctly;
•
drive with your hands and feets in the correct drive
position;
•
always concentrate when you drive;
•
do not eat, smoke, use the cellular phone, etc. when
you drive;
•
maintain a safe distance;
•
always use the (low) lights, even in daylight;
•
wheeling, windling and rocking are very dangerous;
•
use both the brakes;
•
take care when the road is wet, dirty, slippery;
•
do not start the engine in enclosed spaces.
Drive carefully, to preserve your own and the other lives.
Respect the nature. Always wear the helmet.
GUIDA ECOLOGICA
Il rumore e l’inquinamento prodotto da ogni veicolo
dipende in larga misura da come è condotto.
Le raccomandiamo di guidare in maniera regolare,
senza forti accellerazioni e decelerazioni.
GUIDA SICURA
•rispettare il codice stradale;
•indossare sempre casco omologato ed allacciato;
•mantenere sempre la visiera pulita;
•indossare indumenti senza le estremità penzolanti;
•non viaggiare con in tasca oggetti acuminati o fragili;
•regolare correttamente lo specchietto retrovisore;
•guidare sempre seduti e con entrambe le mani sul ma-
nubrio ed i piedi sulle pedane;
•mai distrarsi o farsi distrarre durante la guida;
•non mangiare, bere, usare il cellulare, ecc... durante la
guida;
•non ascoltare musica in “cuffia durante la guida”;
•non viaggiare mai appaiato ad altri veicoli;
•non trainare o farsi trainare da altri veicoli;
•mantenere sempre le distanze di sicurezza;
•viaggiare con le luci anabbaglianti accese anche di
giorno;
•inpennate, serpentine, ondeggiamenti sono pericolosissi-
mi sia per il conducente che per gli altri e per la moto;
•utilizzare entrambi i freni, facendo particolare attenzione
in caso di fondi scivolosi (pioggia, fango, guida in
fuoristrada ecc.);
•non avviare il motore in ambienti chiusi.
Guidare con prudenza, nel rispetto del codice stradale e
della natura che ci circonda, indossare sempre il casco,
sono dimostrazioni di profonda civiltà.
INFORMATIONS
INFORMAZIONI

INDICE
INDEX
3
SECTION 1 GENERAL INFORMATION
Main parts ...........................................................6
Vehicle identification data...............................7
Hand drive controls ........................................... 8
LCD dispaly ......................................................... 9
Ignition switch ...................................................18
Steering lock...................................................... 18
Technical data .................................................. 19
Electrical diagram ............................................ 24
Electrical devices .............................................. 26
Recommended lubricants and liquids ........... 30
SECTION 2 OPERATION AND USE
Checks and maintenance before
and after off-road use...................................... 32
Fueling ................................................................33
Breaking in ......................................................... 34
Starting the engine ...........................................35
Sidestand ...........................................................36
SECTION 3 MAINTENANCE AND CHECKS
Engine oil............................................................38
Brake pump oil .................................................. 39
Removing the passenger seat and the
air filter ................................................................ 41
Spark plug .......................................................... 43
Front brake ........................................................ 44
Rear brake ......................................................... 45
Fume collecting pipe ....................................... 46
Removing the silencer ..................................... 41
Removing the plastics......................................48
Removing the fuel tank ...................................48
Maintenance schedule ................................... 52
CAP.1 CONOSCENZA DEL VEICOLO
Elementi principali .............................................. 6
Dati identificazione veicolo .............................. 7
Comandi.............................................................. 8
Indicazioni su LCD .............................................. 9
Commutatore ................................................... 18
Bloccasterzo ...................................................... 18
Dati tecnici ........................................................ 19
Schema elettrico .............................................. 22
Dispositivi elettrici .............................................. 26
Lubrificanti e liquidi consigliati ........................ 30
CAP.2 FUNZIONAMENTO E UTILIZZO
Controlli e manutenzione prima
e dopo l'utilizzo in fuoristrada.......................... 32
Rifornimento carburante ................................. 33
Rodaggio........................................................... 34
Avviamento del motore .................................. 35
Cavalletto laterale ........................................... 36
CAP.3 MANUTENZIONE E CONTROLLI
Olio motore ....................................................... 38
Olio pompa freni .............................................. 39
Rimozione sella passeggero
e filtro aria......................................................... 41
Candela............................................................. 43
Freno anteriore ................................................. 44
Freno posteriore ................................................ 45
Tubo raccolta fumi ........................................... 46
Smontaggio marmitta...................................... 47
Rimozione delle plastiche ............................... 48
Smontaggio serbatoio carburante................. 49
Manutenzione programmata ......................... 52

INDICE
INDEX
4
CAP.4 REGOLAZIONI
Regolazione freni .............................................. 54
Regolazione frizione ......................................... 55
Regolazione minimo ........................................ 56
Regolazione flusso benzina ............................. 56
Regolazione gioco gas.................................... 56
Controllo e regolazione gioco sterzo ............ 57
Tensionamento catena ................................... 58
Regolazione ammortizzatore posteriore ....... 59
Regolazione fascio luminoso .......................... 60
CAP.5 SOSTITUZIONI
Sostituzione lampade faro anteriore ............. 62
Sostituzione lampade faro posteriore............ 64
Sostituzione indicatori di direzione.................... 65
CAP.6 COSA FARE IN CASO DI EMERGENZA
Ricerca del guasto ........................................... 68
INDICE ALFABETICO
Indice ................................................................. 71
SECTION 4 ADJUSTMENTS
Adjustment of brake ......................................... 54
Adjustment of clutch ........................................55
Adjustment of idling speed.............................. 56
Adjusting the fuel flow ..................................... 56
Adjusting the throttle play ............................... 56
Check and adjustment of steering gear ....... 57
Tightening the chain......................................... 58
Adjustment of rear shock absorber ................59
Adjusting the headlight ...................................60
SECTION 5 REPLACEMENTS
Replacing the headlight bulbs ....................... 62
Replacing the rear light bulbs ........................ 64
Replacing the indicators .................................65
SECTION 6 WHAT TO DO IN AN EMERGENCY
Trouble shooting ................................................ 68
ALPHABETICAL INDEX
Index...................................................................72
I dati e le caratteristiche indicate sul presente manuale non impegnano il costruttore che si riserva il diritto di
apportare modifiche ai propri modelli in qualsiasi momento.
The manifacturer reservs the right to change the data and features described in this manual and to modify
its products at any times.

5
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
CAPITOLO1
SECTION1
INDICE ARGOMENTI
Elementi principali
Dati identificazione veicolo
Comandi
Indicazioni su LCD
Commutatore
Bloccasterzo
Dati tecnici
Schema elettrico
Dispositivi elettrici
Lubrificanti e liquidi
consigliati
INDEX
Main parts
Vehicle identification data
Hand drive
LCD display
Ignition switch
Steering lock
Technical data
Electrical diagram
Electrical devices
Recommended lubricants
and liquids

6
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
MAIN PARTS
1Plug tank
2Air filter
3Stand
4Fuel tap
5Fuel tank
6Silencer
7Kick-starter
8Muffler
ELEMENTI PRINCIPALI
1Tappo serbatoio
2Filtro aria
3Cavalletto
4Rubinetto carburante
5Serbatoio carburante
6Silenziatore
7Kick-starter
8Marmitta
12
3
5
4
7
6
8

7
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
DATI IDENTIFICAZIONE VEICOLO
Identificazione telaio
Il codice identificazione telaio A è
impresso sul cannotto di sterzo nel
lato destro.
Identificazione motore
I dati di identificazione del motore B
sono impressi sul semicarter sinistro.
VEHICLE IDENTIFICATION DATA
Frame identification
Frame identification code Ais
stamped on the right side of the
steering head tube.
Motor identification
Motor identification data Bare
stamped on the l.h. side half crank-
case.
B
A

8
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
COMANDI
HAND DRIVE
1LCD
2Tasto MODE
3Spia indicatori direzione
4Spia accensione luci
abbaglianti
5Spia indicatore folle
6Spia cavalletto abbas-
sato
7Leva comando frizione
8Pulsanteavvisatore acu-
stico
9Commutatore luci
10 Pulsante abbaglianti
11 Pulsante indicatori di di-
rezione
12 Pulsante accensione
13 Pulsante stop motore
1LCD display
2MODE button
3Indicator warning light
4Highbeamwarninglight
5Neutral indicator
6Stand-down warning
light
7Clutch lever
8Horn button
9Dip switch
10 High beam switch
11 Indicator switch
12 Start button
13 Engine stop button
= luci anabbaglianti
=
low light
2
16
5
4
3
89
7
= luci abbaglianti
=
high light
10
11 12
13

9
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
INDICAZIONI SU LCD
Funzionamento e visualizzazione
pagine e icone
•VELOCITÀISTANTANEA
•ODO - Totalizzatore
•TRP - Totalizzatore parziale
•CLK - Orologio nei formati
(hh:mm 23h 59mm)
•LAP - Cronometro nei formati
(mm:ss)
•SPEED max - Velocitàmassima
•ICONA - Batteria
•ICONA - Ore cambio olio
•ICONA - Benzina
•ICONA - Chiave manutenzione
•ICONA - Temperatura acqua
(non attiva).
•BARRA - Livello tensione in uscita
dall'alternatore.
Se accesa indica il corretto
funzionamento dell'alternatore.
LCD DISPLAY
Operation and display of pages
and icons
•INSTANT SPEED
•ODO - Total counter
•TRP - Trip counter
•CLK - Clock
(formats hh:mm 23h 59mm)
•LAP - Stopwatch
(formats mm:ss)
•SPEED max - Maximum speed
•
ICON - Battery
•
ICON
-
Hours to oil change
•
ICON
-
Fuel
•
ICON
-
Service spanner
•
ICONA - Water temperature
(inactive)
•BAR - Alternator output volt-
age
When the icon is displayed,
the alternator is working
properly.

10
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
Successione pagine su LCD
Tutte le pagine a partire dalla pagi-
na di default sono raggiungibili solo
nella loro sequenza.
Pagina 1 - TEST
Verifica globale di tutti i segmenti e
di tutte le icone presenti su LCD e
test sugli indicatori luminosi.
Il test dura 3 secondi.
Al termine del test si presenteràla
pagina di default.
Pagina 2 - PAGINA DI DEFAULT
La pagina di default si attiva auto-
maticamente dopo il TEST.
Visualizza:
La corretta tensione in uscita dal
generatore.
Velocitàistantanea (max 199 Km/h
o Mph)
ODO totalizzatore dei Km o miglia
percorsidal primo setup(max 99999
Km o miglia).
Parametro non azzerabile.
Order of pages on LCD display
The different pages can only be
viewed in succession starting from
the default page.
Page 1 - TEST
General check of all the icons and
bars on the LCD display and warn-
ing light test.
The test lasts 3 seconds.
At the end of the test the default
page is displayed.
Page 2 - DEFAULT PAGE
The default page is automatically
displayed at the end of the TEST.
Displays:
The proper generator output volt-
age.
Instant speed (max. 199 Km/h or
Mph)
ODO - Total counter measuring the
kilometresor miles coveredfrom the
initial setup (max. 99999 km or miles)
The parameter cannot be reset

11
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
Pagina 3 - TRP
Dalla pagina 2 premendo breve-
mente MODE a mezzo fermo si pas-
sa alla pagina 3.
Il passaggio avviene al rilascio del
pulsante.
Visualizza:
Velocitàistantanea (max 199 Km/h
o Mph)
TRPTotalizzatoreparziale(max 999.9
Km o Miglia)
Azzerabilemanualmenteo automa-
ticamente al raggiungimento dei
999.9 Km o miglia
Pagina 4 - CLK Orologio ore:minuti
Dalla pagina 3 premendo breve-
mente MODE a mezzo fermo si pas-
sa alla pagina 4.
Il passaggio avviene al rilascio del
comando.
Visualizza:
Velocitàistantanea (max 199 Km/h
o Mph)
Orologio ORE:MINUTI 00:00
Regolabile tramite MODE a mezzo
fermo come di seguito descritto.
Page 3 - TRP
To bring up page 3, press the MODE
button for a short time while page 2
is being displayed and the vehicle is
stationary.
The new page is displayed as soon
as the button is released.
Displays:
Instant speed (max. 199 Km/h or
Mph)
TRP Trip counter (max. 999.9 km or
miles)
The counter can be reset manually
or automatically when 999.9 km or
miles are totalled.
Page 4 - CLK Clock, hours:minutes
To bring up page 4, press the MODE
button for a short time while page 3
is being displayed and the vehicle is
stationary
The new page is displayed as soon
as the button is released.
Displays:
Instant speed (max. 199 Km/h or
Mph)
Clock HOURS:MINUTES 00:00
It is set through the MODE button
while the vehicle is stationary.

12
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
Procedurad’impostazione dell’oro-
logio
1°-PremereMODEfino allampeggio
dei numeri relativi alle ore.
2°- Rilasciandolo e ripremendolo: le
ore avanzano di un numero.
Mantenendolo premuto avanzano
automaticamente. Lasciandolo
inattivo si passa al punto 4°.
3°- Rilasciare il pulsante MODE a ore
raggiunte.
4°- Dopo 2”lampeggiano i minuti.
5°- Operare come al punto 2°. La-
sciando MODE inattivo si passa al
punto 6°.
6°- Rilasciare il pulsante MODE a
minuti raggiunti e dopo 2”l’orario
verràassunto.
Clock setting procedure
1. Press the MODE button until the
hour digits start blinking.
2. Releasing the button and then
pressingit againincreasesthe hours
by one unit. Holding down the but-
ton causes the figures to change
rapidly. Leaving the button inac-
tive skips to step 4.
3. Release the MODE button when
the correct hour setting has been
obtained.
4. After 2 seconds the minute digits
start blinking.
5.Repeat theprocedure described
at step 2. Leaving the MODE button
inactive skips to step 6.
6. Release the MODE button when
thecorrect minutesettinghas been
obtained.

13
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
Pagina 5 - LAP Cronometro
minuti:secondi
Dalla pagina 4 premendo breve-
mente MODE a mezzo fermo si pas-
sa alla pagina 5. Il passaggio avvie-
ne al rilascio del pulsante.
Visualizza:
Velocitàistantanea (max 199 Km/h
o Mph)
LAP Indica MINUTI:SECONDI 00:00
Funzionamento: attivazione e arre-
sto manuale da MODE con impulso
breve e a moto ferma.
Attivazione e arresto in automatico
da impulso ruota.
Dopo 3 secondi dall’arresto della
ruota il cronometro cesseràdi misu-
rare, correggendo il tempo di ritar-
do.
Per passare alla pagina successiva
senza cancellare il tempo di LAP
premere MODE e mantenerlo pre-
muto . Dopo 1,5”si presenteranno
- - - - - al posto del tempo se MODE
viene rilasciato in presenza delle
barrette il LAP viene azzerato, man-
tenendo MODE premuto si ripresen-
tailtempodi LAPerilasciandoMODE
si passa alla pagina successiva.
Page 5 - LAP Stopwatch
minutes:seconds
To bring up page 5, press the MODE
button for a short time while page 4
is being displayed and the vehicle is
stationary.Thenewpageis displayed
as soon as the button is released.
Displays:
Instant speed (max. 199 Km/h or
Mph)
LAP Displays MINUTES:SECONDS
00:00
Operation:The function is activated
anddeactivated manuallyby brief-
ly pressing the MODE button while
the vehicle is stationary.
Automatic start/stop from wheel
pulse.
Three seconds after the wheel has
cometo ahalt,the stopwatchceas-
es to operate and the delay is com-
pensated for.
To display the next page without
cancelling the LAP time, press and
hold down the MODE button. After
1.5 seconds, “- - - - -“is displayed in
place of the time. At this point, re-
leasing the MODE button resets the
LAP parameter. Holding down the
MODE button displays the LAP time
again and then releasing the MODE
button displays the next page.

14
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
Pagina 6 - SPEED max
Dalla pagina 5 premendo breve-
mente MODE a mezzo fermo si pas-
sa alla pagina 5. Il passaggio avvie-
ne al rilascio del pulsante.
Visualizza:
Velocitàistantanea (max 199 m/h o
Mph)
SPEED max Velocitàmassima rag-
giunta dall’ultimo azzeramento. È
evidenziata da Km/h lampeggian-
te. Azzerabile manualmente.
Oscuramento delle pagine
Se qualche pagina puòessere rite-
nuta non utile la si puòrendere invi-
sibile, pur restando sempre attiva,
per accelerare il raggiungimento
della pagina successiva puòessere
oscurata.
Tutte le pagine, sia in blocco che
singolarmente, ad esclusione della
pagina 2 di default, possono essere
oscurate.
Per disattivare una pagina:
premere MODE dalla pagina che si
vuol oscurare e mantenerlo premu-
to per un tempo => di 10”
Al rilascio del pulsante e alla ricerca
successiva la pagina non saràpiù
visibile.
Page 6 - SPEED max
To bring up page 6, press the MODE
button for a short time while page 5
is being displayed and the vehicle is
stationary.Thenewpageis displayed
as soon as the button is released.
Displays:
Instant speed (max. 199 Km/h or
Mph)
SPEED max Maximum speed
reached by the vehicle from the
last reset. It is denoted by a blinking
Km/h. It can be reset manually.
Blanking out pages
If a page is of no interest to the user,
it can be blanked out while remain-
ingactive tospeed upthe display of
the next page.
All the pages can be blanked out,
individually or in sets, with the ex-
ception of default page 2.
To blank out a page:
Press MODE while the page to be
blanked out is displayed and hold it
down for 10 seconds or longer.
Afterreleasing the button,the page
will no longer be visible when the
next search is performed.

15
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
Per riattivare le pagine:
premere MODE da pagina 2 (default) e mantenerlo
premuto per un tempo => di 10
Se nessuna pagina era oscurata si oscureranno tutte
esclusa la pagina 2.
Per riattivarle ripetere l’operazione.
Cancellazione parametri TRP, SPEED max, LAP
I parametri cancellabili sono:
- Percorso indicato da TRP
- SPEED max velocitàmassima raggiunta
Tempi indicati da LAP
Lacancellazionedeiparametri èattuabileconMODE
a mezzo fermo.
Cancellazione TRP e SPEED max
Premere MODE in presenza della grandezza che si
vuol azzerare fino alla comparsa in sostituzione del
numero delle “- - - -”, al rilascio il numero si presenterà
0.0
Cancellazione LAP
Premere MODE in presenza del LAP.
Mantenerlo premuto fino alla presentazione delle
barre “- - - - “che resteranno visibili per 1,5”rilascian-
do MODE con le barre presenti il cronometro si
presenteràa 00:00.
Se MODE viene mantenuto premuto fino alla
ricomparsa del numero precedente si passa alla
pagina successiva conservando i valori LAP
To display the pages again:
PressMODE while page 2(default page) isdisplayed
and hold it down for 10 seconds or longer.
If no page had been blanked out, all pages will be
blanked out with the exception of page 2.
To display the pages again, repeat the above pro-
cedure.
Resetting the TRP, SPEED max and LAP parameters
The following parameters can be reset:
- TRP, trip counter
- SPEED max, maximum speed
LAP times
The parameters can be reset by pressing the mode
button while the vehicle is stationary.
Resetting the TRP and SPEED max parameters
Press MODE while the parameter to be reset is dis-
played until “- - - -”replaces the figures. When the
button is released, “0.0”will be displayed.
Resetting the LAP parameter
Press MODE while the LAP parameter is displayed.
Hold the button down until “- - - -“is displayed.
Releasing the button while the bars are displayed
(they remain visible for 1.5 seconds) resets the stop-
watch to 00:00.
Holding down the MODE button until the original
figure is displayed again brings up the next page,
leaving the LAP values unaltered.

16
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
ICONE DI SERVIZIO
Le icone di servizio si attiveranno au-
tomaticamente al raggiungimento
del 90% del valore impostato. Si pre-
senteranno su tutte le pagine, prima
fisse e al superamento del valore im-
postato lampeggianti. Detti valori
sono preimpostati alla 1ªmanuten-
zione e cambio olio dopo i primi 500
Km, successivamente vanno impo-
stati dal concessionario in base allo
schema
Manutenzioneprogramma-
ta
(vedi pag. 52).
ICONA BATTERIA Vb MINORE DI 10,5V
Il lampeggio della prima barra verti-
cale e l’accensione dell’icona della
batteria indica che la tensione della
batteria èminore di 10,5V. Se la se-
gnalazionepersiste occorre verificar-
ne la causa. Il lampeggio di tutte le
barre e della batteria indica tensio-
ne della batteria superiore a 14,5V.
ATTENZIONE:Lo strumento èmunitodi
batteria interna per il comando del-
l’orologioepresenteràun’autonomia
maggiore di 3 anni dalla consegna
operatadaDOMINO.Quando la bat-
teria saràesaurita oltre all’orologio
potrebbe non funzionare piùcorret-
tamente anche lo strumento. La bat-
teriadovràesseresostituitadaun con-
cessionario Betamotor autorizzato.
SERVICE ICONS
The service icons are automatically
activated as soon as 90 per cent of
the set value is reached. The icons
will be displayed on all pages, ini-
tially fixed and then, when the set
value is exceeded, blinking. These
values are set when the vehicle is first
serviced and the oil is changed after
the first 500 km. Subsequently, they
are to be set by a Betamotor dealer
according to the planned
Mainte-
nance schedule
(see page 52).
BATTERY ICON - Vb LESS THAN 10.5 V
The blinking of the first vertical bar
and the lighting of the battery icon
denotes that the battery voltage is
less than 10.5 V. If the indication per-
sists, the cause will have to be deter-
mined. If all the bars and the battery
icon are blinking, the generator ten-
sion exceeds 14.5 V.
WARNING:The instrumentcontains a
battery that operates the clock. The
life of the battery exceeds 3 years
fromthe dayof deliveryby DOMINO.
When the battery has run down, the
instrument as well as the clock can
ceaseto functionproperly. Havethe
battery replaced by an authorized
Betamotor dealer.
non attive
inactive

17
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
SELEZIONE Km/h o Mph
Premere MODE e mantenerlo pre-
muto fino alla comparsa delle barre
- - - - . Al rilascio compariràuna sola
unitàdimisura e saràquellaattiva in
quel momento: esempio Mph.
Premendo MODE brevemente ver-
ràsostituita da Km/h.
Per confermare la selezione, con
presente l’unitàdi misura prescelta
premere MODE e mantenerlo pre-
muto fino alla comparsa - - - -; rila-
sciandolo ricompare la figura indi-
cata.
SELECTING Km/h or Mph
Press and hold down the MODE
button until “- - - -“is displayed. As
soon as the button is released, only
Km/h or Mph will be displayed to
denote which unit is active at that
moment.
Briefly press MODE to toggle be-
tween units.
To confirm the current selection,
press and hold down the MODE
button until “- - - -“is displayed.
When the button is released, the
figure at left is displayed.

18
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
Il veicolo èdotato di quattro chiavi
multiuso (e delle relative scorte) da
utilizzarsi per il commutatore e per il
bloccasterzo.
Attenzione: non tenere le chiavi di
scortanella moto, ma depositarlein
un luogo sicuro.
Le suggeriamo di annotarsi il nume-
ro di codice impresso nelle chiave,
per poter eventualmente richieder-
ne un duplicato.
COMMUTATORE
Controlla il circuito di accensione
OFF: Sistema elettrico disattivato
ON: Si puòeffettuare l'accensio
ne del veicolo.
BLOCCASTERZO
A: Il bloccasterzo èdisinserito
B: Il bloccasterzo èinserito
Per l'inserimento del bloccasterzo
occorre sterzare il manubrio a sini-
stra, premere sulla chiave, ruotarla
completamente in senso antiorario
e dopo rilasciarla.
The vehicle is supplied with four keys
(with related spares) to be used for
the ignition switch and the steering
lock.
Warning: Do not keep the spare key
inside the wehicle, but in a safe
place. We suggest you note the
code number stamped on the keys.
In this way you can obtain a dupli-
cate.
IGNITION SWITCH
Controls the ignition circuit
OFF: Electrical system is discon-
nected
ON: Engine can be started.
STEERING LOCK
AThe steering lock is off
BThe steering lock is on.
To engage the steering lock, turn
the handlebars to the left, push in
the key, turn it all the way anticlock-
wise and then release it.
A
B
OFF
ON

19
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
DATI TECNICI
Peso veicolo
•peso a secco (ENDURO - MOTARD).............. 103 (kg)
Dimensioni (ENDURO)
•lunghezza totale ........................................... 2.070 mm
•larghezza totale ............................................... 820 mm
•altezza totale ................................................ 1.215 mm
•interasse ......................................................... 1.370 mm
•altezza sella ...................................................... 933 mm
•luce a terra....................................................... 335 mm
•altezza pedane poggiapiedi......................... 398 mm
Dimensioni (MOTARD)
•lunghezza totale ........................................... 2.065 mm
•larghezza totale ............................................... 820 mm
•altezza totale ................................................ 1.230 mm
•interasse ......................................................... 1.370 mm
•altezza sella ...................................................... 920 mm
•luce a terra....................................................... 310 mm
•altezza pedane poggiapiedi......................... 378 mm
Telaio ............................. Acciaio a doppia culla chiusa
TECHNICAL DATA
Vehicle weight
•dry weight (ENDURO - MOTARD) ...................... 85 (kg)
Dimensions (ENDURO)
•total length ..................................................... 2.030 mm
•total width ......................................................... 790 mm
•total height ..................................................... 1.230 mm
•wheelbase...................................................... 1.325 mm
•saddle height .................................................... 930 mm
•clearance from ground ................................... 365 mm
•footrest height................................................... 440 mm
Dimensions (MOTARD)
•total length ..................................................... 1.960 mm
•total width ......................................................... 800 mm
•total height ..................................................... 1.120 mm
•wheelbase...................................................... 1.325 mm
•saddle height .................................................... 910 mm
•clearance from ground ................................... 355 mm
•footrest height................................................... 425 mm
Frame ................................
steel double closed cradle

20
1
GENERAL INFORMATION
CONOSCENZA DEL VEICOLO
Capacitàdi riempimento RR 125 ENDURO - MOTARD
•serbatoio carburante.......................................... 5,7 (lt)
di cui lt di riserva ....................................................1 (lt)
•olio motore .......................................................... 1,2 (lt)
Sospensione anteriore RR 125 ENDURO - MOTARD
•forcella idraulica con steli di Ø41 mm
Olio contenuto nei gambi:
- destro (livello con tubo a fine corsa 185 mm) ..................... 400 cc
- sinistro (livello con tubo a fine corsa 185 mm) .................... 400 cc
Sospensione posteriore RR 125 ENDURO - MOTARD
•monoammortizzatore con regolazione precarico
molla
•Corsa ammortizzatore....................................... 52 mm
Freno anteriore RR 125 ENDURO - MOTARD
•a disco Ø260 mm con comando idraulico.
Freno posteriore RR 125 ENDURO - MOTARD
•a disco Ø220 mm con comando idraulico.
Filling capacity RR 125 ENDURO - MOTARD
•fuel tank ................................................................ 5,7 (lt)
including reserve of ................................................ 1 (lt)
•engine oil .............................................................. 1,2 (lt)
Front suspension
RR 125 ENDURO - MOTARD
•hydraulic fork with 41 mm. Ørods
Oil content in shafts:
- right (oil level with tube at the end of its stoke at 185 mm) .. 400 cc
- left (oil level with tube at the end of its stoke at 185 mm) ...... 400 cc
Rear suspension RR 125 ENDURO - MOTARD
•
single shock absorber with spring preload
adjustment
•
shock absorber travel ....................................
52 mm
Front brake RR 125 ENDURO - MOTARD
•disk-type with hydraulic control
Ø260 mm
Rear brake RR 125 ENDURO - MOTARD
•disk-type with hydraulic control
Ø220 mm
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Beta Motorcycle manuals

Beta
Beta RR 50 CC ENDURO User manual

Beta
Beta RR 50 User manual

Beta
Beta RR 2T ENDURO 2014 250 Guide

Beta
Beta Ark AC User manual

Beta
Beta ALP 200 User manual

Beta
Beta RR 400 User manual

Beta
Beta RR 4T-400 Instruction manual

Beta
Beta EVO 4T 2011 User manual

Beta
Beta REV 50 User manual

Beta
Beta RR 350 EFI User manual

Beta
Beta Evo 80 Senior User manual

Beta
Beta EVO 2T User guide

Beta
Beta RR 2T 2013 User manual

Beta
Beta Evo 2T 2011 User manual

Beta
Beta RR 525 User manual

Beta
Beta RR 50 cc ENDURO User manual

Beta
Beta RE 125 User manual

Beta
Beta RR 4T ENDURO 2014 350 Guide

Beta
Beta RR 125 4T 2011 User manual

Beta
Beta RR 125 LC User manual