Beta 1438K/PWR User manual

ISTRUZIONI PER L’USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D’EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
1 38K/PWR

N° OEM DESCRIZIONE
1
307-675
PIASTRA MONTAGGIO/SMONTAGGIO FRIZIONE
2BOCCOLA MONTAGGIO/SMONTAGGIO ANELLO INTERNO DI
SICUREZZA
3 VITE DI PRESSIONE PER MONTAGGIO/SMONTAGGIO FRIZIONE
4 3 DADI DI SERRAGGIO FRIZIONE
5 BOCCOLA SMONTAGGIO FRIZIONE
6 2 VITI M10 1,5 L=66
7 4 BULLONI M10 1,5
8 4 RONDELLE
9 2 ATTREZZI PER ESTRAZIONE FRIZIONE
10 ATTREZZO PER ESTRAZIONE FRIZIONE DISASSATO
11 4 VITI M10 1,5 L=82
12 307-677 BUSSOLA RIPRISTINO ATTUATORE DOPPIA FRIZIONE
1
2
11 3
4
5
10
9
6
7
8
12
KIT PER RIMOZIONE ED INSTALLAZIONE DOPPIA FRIZIONE CAMBIO POWERSHIFT

- Montare il cambio su un banco da lavoro idoneo e posizionarlo in modo che la campana della
frizione sia rivolta verso l’alto.
- Annotare la posizione della frizione sul coperchio (vedi fig.1).
Fig. 1
- Rimuovere l’anello di sicurezza esterno del disco della frizione (vedi fig. ) utilizzando un cacciavite.
Fig.
- Rimuovere il coperchio della frizione
- Per poter rimuovere l’anello di sicurezza dell’albero primario (vedi fig.3), è necessario spingerlo verso
il basso.
Fig. 3
AVVERTENZE
Il kit è realizzato per lo smontaggio ed il montaggio delle nuove frizioni DPS6 e 6DCT 50 ed è stato
progettato esclusivamente per le frizioni citate in precedenza.
PREMESSA
Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La
garanzia del buon funzionamento e la piena rispondenza prestazionale del prodotto è strettamente
dipendente dall’applicazione di tutte le istruzioni contenute in questo manuale.
Si garantisce la conformità del prodotto alle specifiche tecniche descritte in questo manuale. Usi
impropri diversi da quelli descritti, non sono di responsabilità del produttore.
Utilizzare guanti antinfortunistici, scarpe antinfortunistiche, elmetto e occhiali di protezione.
Uso improprio:
- Il prodotto deve essere destinato solo ed esclusivamente all'uso descritto in uesta
documentazione, ogni altro uso è da considerarsi improprio.
- Il produttore declina ogni responsabilità per possibili danni causati da usi errati o
irragionevoli dell'attrezzatura.
- L’uso improprio invalida inoltre la garanzia.
Tenere gli attrezzi con cura:
- Conservare sempre gli attrezzi puliti.
- Riporre gli attrezzi all’interno della confezione originale.
SMONTAGGIO DOPPIA FRIZIONE
Attenzione: Smontare il cambio osservando le istruzioni fornite dal costruttore del
veicolo/produttore.

Per lo smontaggio dell’anello interno della frizione procedere nel modo seg:
- Montare la boccola di estrazione (2) (vedi fig.4).
Fig.4
- Montare la piastra (1) sulla frizione fissandola con i quattro bulloni (4) alla scatola della frizione, ed
applicando la vite di pressione (3) (vedi fig.5)
Fig.5 (1. bulloni; . vite di pressione)
- Utilizzare una chiave dinamometrica tipo BETA 605E ed agire sulla testa della vite in senso orario
applicando una forza massima di 5 Nm, facendo così abbassare l’anello elastico (vedi fig.6).
Fig.6 (1. bloccato – . sbloccato)
Attenzione: evitare di comprimere eccessivamente per non rischiare di danneggiare la
frizione e il cambio. Comprimere solo il necessario fino a far sbloccare l’anello di sicurezza.
- Rimuovere la piastra e la vite di pressione, una volta fatto ciò è possibile rimuovere l’anello di
sicurezza.
- Montare la boccola 5 e gli attrezzi 9 e 10 utilizzando i prigionieri di montaggio più vicini al foro
cerchiato in figura 7 fissandoli con i dadi di serraggio (4).
Fig. 7

- Montare la piastra (1) sulla frizione fissandola agli attrezzi 9 e 10 con i relativi dadi e rondelle, ed
applicando la vite di pressione (3) (vedi fig.8)
Fig. 8
- Utilizzare una chiave dinamometrica tipo BETA 605E ed agire sulla testa della vite in senso orario
applicando una forza massima di 5 Nm, finché la frizione risulti libera dall’accoppiamento dell’albero
primario.
- Ora è possibile estrarre la frizione.
MONTAGGIO DOPPIA FRIZIONE
- Montare la nuova frizione sulla piastra (1) fissandola agli attrezzi 9 e 10 con i relativi dadi e rondelle,
inserirla all’interno della campana ed applicare la vite di pressione (3) (vedi fig.9).
Attenzione: assicurarsi di aver allineato correttamente la frizione per non provocare danni
alla frizione ed al cambio.
Fig. 9
- Utilizzare una chiave dinamometrica tipo BETA 605E ed agire sulla testa della vite in senso orario,
applicando una forza massima di 5 Nm, finché la frizione non risulti ben accoppiata.
- Rimuovere la piastra (1).
- Montare la boccola di estrazione (2) (vedi fig.10).
Fig. 10

- Montare la piastra (1) sulla frizione fissandola con i quattro bulloni (4) alla scatola della frizione, ed
applicando la vite di pressione (3) (vedi fig.11).
Fig. 11
- Ruotare in senso orario la testa della vite fino a quando l’anello di tenuta non sia entrato nelle sede.
(vedi fig. 1 ).
Fig. 1
RIPRISTINO ATTUATORI DOPPIA FRIZIONE
Quando si smonta la doppia frizione è necessario ripristinare il corretto posizionamento degli attuatori
della frizione stessa. Per ripristinare gli attuatore procedere come segue.
- Togliere gli attuatori (fig. 13)
Fig. 13
- Utilizzare la bussola 12 e ruotare in senso antiorario per 14 giri (fig. 14), così da ripristinare il
posizionamento corretto degli attuatori.
Fig. 14
- Rimontare gli attuatori

N° OEM DESCRIPTION
1
307-675
CLUTCH INSTALLATION/REMOVAL PLATE
2 INNER SNAP RING INSTALLATION/REMOVAL BUSH
3 CLUTCH INSTALLATION/REMOVAL SET SCREW
4 3 CLUTCH TIGHTENING NUTS
5 CLUTCH REMOVAL BUSH
6 2 SCREWS, M10 1.5 L=66
7 4 NUTS, M10 1.5
8 4 WASHERS
9 2 CLUTCH REMOVAL TOOLS
10 MISALIGNED CLUTCH REMOVAL TOOL
11 4 SCREWS, M10 1.5 L=82
12 307-677 DUAL CLUTCH ACTUATOR REPAIR BUSH
1
2
11 3
4
5
10
9
6
7
8
12
REMOVAL/INSTALLATION TOOL SET FOR POWERSHIFT DUAL CLUTCH TRANSMISSION

- Place the gearbox on a suitable workbench and position it so that the clutch casing bell faces upwards.
- Note the position of the clutch on the cover (see fig. 1).
Fig. 1
- Remove the outer snap ring of the clutch disc (see fig. ) by using a screwdriver.
Fig.
- Remove the clutch cover.
- To remove the snap ring of the main shaft, push it downwards (see fig. 3).
Fig. 3
WARNINGS
The tool set has been designed to remove and install new clutches DPS6 and 6DCT 50; it is meant for
use only with the above-mentioned clutches.
INTRODUCTION
Please read this manual before carrying out any operation. It is compulsory to read this instruction
manual before starting any kind of action. The proper operation and full compliance of this product's
performance is guaranteed only if all the instructions provided in this manual are closely adhered to.
We guarantee that this product complies with the technical specifications described in this manual.
The manufacturer shall not be held responsible for any improper uses other than those described
herein. Use protective work gloves, protective footwear, hard hat and safety goggles.
Misuse:
- This product should only be used as described in this documentation; any other use is
considered improper.
- The manufacturer accepts no responsibility for any damage caused by the incorrect or
unreasonable use of the e uipment.
- Moreover, misuse shall also void the warranty.
Take care of your tools:
- Be sure to store your tools in a clean state.
- Place the tools inside their original package.
DUAL CLUTCH DISASSEMBLY
Warning: when removing the gearbox, closely adhere to the instructions provided by the
car maker/manufacturer.

To remove the inner ring of the clutch proceed as follows:
- Fit the extraction bush ( ) (see fig. 4).
Fig.4
- Fit the plate (1) onto the clutch by fixing it to the clutch housing with the four bolts (4), and applying
the set screw (3) (see fig. 5).
Fig. 5 (1. bolts; . pressure screw)
- Use a torque wrench like BETA 605E and rotate the screw head clockwise, applying a maximum force
of 5 Nm, doing so lower the elastic ring (see fig. 6).
Fig. 6 (1. locked - . unlocked)
Warning: avoid compressing excessively to avoid damaging the clutch and gearbox.
Compress only what is necessary until the safety ring is released.
- Remove the plate and the pressure screw, once this is done you can remove the safety ring.
- Fit the bushing 5 and the tools 9 and 10 using the mounting studs closest to the hole circled in figure 7,
fixing them with the tightening nuts (4).
Fig. 7

- Fit the plate (1) onto the clutch by fixing it to tools 9 and 10 with the nuts and washers, and applying
the set screw (3) (see fig. 8).
Fig. 8
- Use a torque wrench like BETA 605E and rotate the screw head clockwise by applying a maximum
force of 5 Nm, until the clutch is no longer coupled to the main shaft.
- Now the clutch can be removed.
DOUBLE CLUTCH ASSEMBLY
- Fit the new clutch onto the plate (1) by fixing it to tools 9 and 10 with the nuts and washers; place it in
the bell and apply the set screw (3) (see fig. 9).
Caution: Check that the clutch has been correctly aligned, to prevent the clutch and
gearbox from getting damaged.
Fig. 9
- Use a torque wrench like BETA 605E and rotate the screw head clockwise, applying a maximum force
of 5 Nm, until the clutch is properly coupled.
- Remove the plate (1).
- Install the removal bush ( ) (see fig. 10).
Fig. 10

- Fit the plate (1) onto the clutch by fixing it to the clutch housing with the four bolts (4), and applying
the set screw (3) (see fig. 11).
Fig. 11
- Rotate the screw head clockwise, until the snap ring fits into the seat (see fig. 1 ).
Fig. 1
DOUBLE CLUTCH ACTUATOR REPAIR
When removing the double clutch, reposition the clutch actuators correctly. Reposition the clutch
actuators as follows:
- Remove the actuators (fig. 13).
Fig. 13
- Use bush 1 and rotate clockwise (14 turns) (fig. 14), so that the actuators can be restored to their
correct position.
Fig. 14
- Reinstall the actuators.

N° OEM DESCRIPTION
1
307-675
PLAQUE DE MONTAGE/DÉMONTAGE DE L’EMBRAYAGE
2COUSSINET MONTAGE/DÉMONTAGE DE L’ANNEAU INTERNE DE
SÉCURITÉ
3VIS DE PRESSION POUR MONTAGE/DÉMONTAGE DE L’EMBRAYAGE
43 ÉCROUS DE SERRAGE DE L’EMBRAYAGE
5COUSSINET DÉMONTAGE DE L’EMBRAYAGE
62 VIS M10x1,5 L=66
74 BOULONS M10x1,5
84 RONDELLES
92 OUTILS POUR L’E TRACTION DE L’EMBRAYAGE
10 OUTIL POUR L’E TRACTION DE L’EMBRAYAGE NON CENTRÉ
11 4 VIS M10x1,5 L=82
12 307-677 BOÎTE CHAUDE RÉPARATION ACTUATEUR DOUBLE EMBRAYAGE
1
2
11 3
4
5
10
9
6
7
8
12
KIT D’EXTRACTION ET D’INSTALLATION DU DOUBLE EMBRAYAGE, BOÎTE DE VITESSE
POWERSHIFT

- Monter la boîte de vitesse sur un banc de travail approprié et la placer de sorte que la cloche
de l’embrayage soit adressée vers le haut.
- Noter la position de l’embrayage sur le couvercle (Fig. 1).
Fig. 1
- Enlever l’anneau de sécurité externe du disque de l’embrayage (Fig. ) à l’aide d’un tournevis.
Fig.
- Enlever le couvercle de l’embrayage.
- Afin d’enlever l'anneau de sécurité de l’arbre primaire (Fig. 3), le pousser vers le bas.
fig. 3
MISES EN GARDE
Le kit est réalisé pour le démontage et le montage des nouveaux embrayages DPS6 et 6DCT 50 et a
été conçu exclusivement pour les embrayages susmentionnés.
Usage impropre:
- Le produit ne doit être utilisé ue pour l’usage prévu dans la présente documentation.
Tout autre usage doit être considéré comme impropre.
- Le producteur décline toute responsabilité pour tout dommage découlant d’usages erronés
ou irraisonnables de l’é uipement.
- L’usage impropre annule la garantie.
Prendre bien soin des outils:
- Toujours garder les outils bien propres.
- Ranger les outils dans leur emballage d’origine.
DEMONTAGE DOUBLE EMBRAYAGE
Attention: démonter la boîte de vitesse en suivant les instructions fournies par
le fabricant/producteur du véhicule.
INTRODUCTION
Avant de commencer toute action, il est impératif de lire le présent manuel d’utilisation.
La garantie du bon fonctionnement et la conformité des performances du produit relèvent directement
du respect de toutes les instructions fournies dans le présent manuel. La société garantit la conformité
du produit aux spécifications techniques décrites dans le présent manuel. Le producteur décline toute
responsabilité pour tout usage impropre, autre que les usages décrits. Utiliser des gants anti-accident,
des chaussures anti-accident, un casque de protection et des lunettes de protection.

Pour retirer la bague intérieure de l'embrayage, procédez comme suit :
- Monter la douille d'extraction ( ) (voir fig. 4).
Fig.4
- Monter la plaque (1) sur l’embrayage en la fixant avec les quatre boulons (4) au carter d'embrayage
et en appliquant la vis de pression (3) (fig. 5).
Fig. 5 (1. boulons; . vis de pression)
- Utiliser une clé dynamométrique type BETA 605E et agir sur la tête de la vis dans le sens horaire en
exerçant une force maximale de 5 Nm, ce faisant, abaissez l'anneau élastique (voir fig. 6).
Fig. 6 (1. verrouillé - . déverrouillé)
Attention : éviter de trop compresser pour ne pas endommager l'embrayage et la boîte de
vitesses. Ne comprimez ue ce ui est nécessaire jus u'à ce ue l'anneau de sécurité soit
libéré.
- Retirez la plaque et la vis de pression, une fois cela fait vous pouvez retirer la bague de sécurité.
- Monter la douille 5 et les outils 9 et 10 à l'aide des goujons de fixation les plus proches du trou cerclé
figure 7 et les bloquer avec les écrous de serrage (4).
Fig. 7

- Monter la plaque (1) sur l’embrayage en la fixant sur les outils 9 et 10 à l’aide des écrous et des
rondelles prévus à cet effet, l'insérer à l'intérieur de la cloche et appliquer la vis de pression (3) (Fig. 8).
Fig. 8
- Utiliser une clé dynamométrique type BETA 605E et agir sur la tête de la vis dans le sens horaire en
exerçant une force maximale de 5 Nm, jusqu’à ce que l’embrayage soit libéré de l’accouplement de
l’arbre primaire.
- À présent, il est possible d’extraire l’embrayage.
ENSEMBLE DOUBLE EMBRAYAGE
- Monter le nouvel embrayage sur la plaque (1) en la fixant aux outils 9 et 10 à l’aide des écrous et des
rondelles prévus à cet effet et en appliquant la vis de pression (3) (Fig. 9).
Attention : s’assurer d’avoir bien aligné l’embrayage pour ne pas endommager l’embrayage
et la boîte de vitesse.
Fig. 9
- Utiliser une clé dynamométrique type BETA 605E et agir sur la tête de la vis dans le sens horaire en
exerçant une force maximale de 5 Nm, jusqu’au correct accouplement de l’embrayage.
- Enlever la plaque (1).
- Monter le coussinet d’extraction ( ) (Fig. 10).
Fig. 10

- Monter la plaque (1) sur l’embrayage en la fixant avec les quatre boulons (4) au carter d'embrayage
et en appliquant la vis de pression (3) (Fig. 11).
Fig. 11
- Tourner la tête de la vis dans le sens horaire jusqu’à ce que l’anneau d’étanchéité ne se trouve dans
son emplacement. (Fig. 1 ).
Fig. 1
RÉTABLISSEMENT DES ACTUATEURS DU DOUBLE EMBRAYAGE
Lorsque l’on monte le double embrayage, il est nécessaire de rétablir le positionnement correct des
actuateurs de l’embrayage. Pour rétablir les actuateurs, procéder de la façon suivante :
- enlever les actuateurs (Fig. 13) ;
Fig. 13
- utiliser le coussinet 1 et faire 14 tours dans le sens horaire (Fig. 14) afin de rétablir le positionnement
correct des actuateurs ;
Fig. 14
- remonter les actuateurs.

N° OEM BESCHREIBUNG
1
307-675
EIN-/AUSBAUPLATTE KUPPLUNG
2EIN-/AUSBUCHSE INTERNER SICHERHEITSRING
3DRUCKSCHRAUBE FÜR EIN-/AUSBAU KUPPLUNG
43 ANZUGSMUTTER KUPPLUNG
5AUSBAUHÜLSE KUPPLUNG
62 SCHRAUBEN M10x1,5 L=66
74 BOLZEN M10x1,5
84 UNTERLEGSCHEIBEN
92 ABZIEHWERKZEUGE KUPPLUNG
10 VERSATZ ABZIEHWERKZEUG KUPPLUNG
11 4 SCHRAUBEN M10x1,5 L=82
12 307-677 HÜLSE WIEDERHERSTELLUNG STELLGLIED DOPPELKUPPLUNG
1
2
11 3
4
5
10
9
6
7
8
12
K IT ZUM AUS- UND EINBAU DER DOPPELKUPPLUNG POWERSHIFT-GETRIEBE

- Montieren Sie das Getriebe auf einer geeigneten Werkbank und positionieren es so, dass die
kupplungsglocke nach oben gerichtet ist.
"- Die Position der Kupplung auf dem Deckel vermerken (siehe Abb. 1)
Abb. 1
- Den externen Sicherheitsring der Kupplungsscheibe mittels eines Schraubendrehers der
Kupplungsscheibe entfernen (siehe Abb.A61 ).
Abb.
- Den Kupplungsdeckel entfernen.A61
- Zum Entfernen des Sicherheitsrings der Hauptwelle (siehe Abb. 3) muss er nach unten geschoben
werden.
Abb. 3
WARNHINWEISE
Der Kit ist für den Aus- und Einbau der neuen Kupplungen DPS6 und 6DCT 50 realisiert und wurde
ausschließlich für die vorab genannten Kupplungen ausgelegt.
VORBEMERKUNG
Vor dem Beginn mit jeglicher operativen Handlung ist das Lesen dieser Bedienungsanleitung
obligatorisch.
Die Gewährleistung des einwandfreien Betriebs und die volle Erfüllung der Leistungsanforderung des
Produkts hängt strikt von der Umsetzung aller in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen ab. Die
Konformität des Produkts mit den in diesem Handbuch enthaltenen technischen Spezifikationen wird
gewährleistet. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für andere als die beschriebenen
Verwendungen.Verwenden Sie Unfallschutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe, Helm und Schutzbrille.
Unsachgemäße Verwendung:
- Das Produkt darf nur und ausschließlich für den in dieser Dokumentation beschriebenen
Zweck verwendet werden. Jede anderweitige Verwendung ist als unsachgemäß zu betrachten.
- Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für jegliche Schäden aufgrund des fehlerhaften
oder unsachgemäßen Einsatzes des Werkzeugs.
- Die unsachgemäße Verwendung führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie.
Behandeln Sie die Werkzeuge sorgfältig:
- Halten Sie die Werkzeuge stets sauber.
- Legen Sie die Werkzeuge wieder ins Innere der Originalpackung.
AUSBAU DER DOPPELKUPPLUNG
Achtung: Bauen Sie das Getriebe aus. Befolgen Sie dabei die vom Hersteller des fahrzeugs
gelieferten Anweisungen.

Um den Innenring der Kupplung zu entfernen, gehen Sie wie folgt vor:
- Abziehbuchse ( ) montieren (siehe Abb. 4).
Abb. 4
- Die Platte (1) an die Kupplung montieren und sie mit den vier Bolzen (4) an dem Kupplungsgehäuse
befestigen, und die Druckschraube (3) anbringen (siehe Abb. 5).
Abb. 5 (1. Schrauben; . Druckschraube)
- Mit einem Drehmomentschlüssel Typ BETA 605E den Schraubenkopf im Uhrzeigersinn drehen, mit
einer maximalen Kraft von 5 Nm, dabei den elastischen Ring absenken (siehe Abb. 6).
Abb. 6 (1. verriegelt - . unverriegelt)
Achtung: Vermeiden Sie übermäßiges Zusammendrücken, um eine Beschädigung der
Kupplung und des Getriebes zu vermeiden. Nur das Nötigste zusammendrücken, bis der
Sicherungsring freigegeben wird.
- Entfernen Sie die Platte und die Druckschraube, danach können Sie den Sicherungsring entfernen.
- Montieren Sie die Buchse 5 und die Werkzeuge 9 und 10 mit den Befestigungsbolzen, die dem in
Abbildung 7 eingekreisten Loch am nächsten sind, und sichern Sie sie mit den Spannmuttern (4).
Abb. 7

- Die Platte (1) an die Kupplung montieren und sie an den Werkzeugen 9 und 10 mit den
entsprechenden Muttern und Unterlegscheiben befestigen. Dann die Druckschraube (3) anbringen
(siehe Abb. 8).
Abb. 8
- Mit einem Drehmomentschlüssel Typ BETA 605E den Schraubenkopf im Uhrzeigersinn drehen, wobei
eine maximale Kraft von 5 Nm anzuwenden ist, bis die Kupplung von der Kopplung der Hauptwelle
befreit ist.
- Nun kann die Kupplung abgezogen werden."
DOPPELKUPPLUNGSBAUGRUPPE
- Die neue Kupplung auf die Platte (1) montieren und sie mit den entsprechenden Muttern und
Unterlegscheiben an den Werkzeugen 9 und 10 befestigen, sie in der Glocke einsetzen und die
Druckschraube (3) A60anbringen (siehe Abb. 9).
Achtung: Sicherstellen, dass die Kupplung korrekt ausgerichtet ist, um die Kupplung und
das Getriebe nicht zu beschädigen.
Abb. 9
- Mit einem Drehmomentschlüssel Typ BETA 605E den Schraubenkopf im Uhrzeigersinn drehen, mit
einer maximalen Kraft von 5 Nm, bis die Kupplung gut angekoppelt ist.
- Die Platte (1) entfernen.
- Die Abziehhülse ( ) montieren (siehe Abb. 10)."
Abb. 10
Table of contents
Languages:
Other Beta Tools manuals