Beta 352U User manual

INSTRUCCIONES DE USO
Mod. 352U
ISTRUZIONI D’USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
MODE D’EMPLOI
F
E
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUKCJA OBSEŁUGI
PL
BETA UTENSILI S.P.A.
20050 SOVICO (MI) ITALY - Tel.039/2077.1 - Fax 039/2010742
Cod. M2099245

A
B

ATTREZZO BORDATUBI REGOLABILE
Questo utensile è stato progettato per svasare e alesare esclusivamente tubi in rame
ricotto, alluminio e ottone.
L'attrezzo bordatubi regolabile Beta è dotato di un unico ed universale sistema di
bloccaggio del tubo, il quale permette di svasare qualsiasi misura di tubo che abbia
un diametro esterno compreso tra 3/16" ÷ 5/8" (4,7 ÷ 16 mm).
ISTRUZIONI D'USO
1. Prima della svasatura, assicurarsi che il tubo sia stato tagliato corretta
mente ed eliminare ogni trucciolo o bava residua.
2. Svitare l'impugnatura della matrice
3. Inserire il tubo all'interno della matrice, precedentemente aperta.
Posizionare la fine del tubo circa 3,2 mm sopra il limite della matrice. Il
coperchio della matrice ha uno spessore di circa 3,2 mm e quindi può
essere usato come riferimento per il corretto posizionamento del tubo.
4. Stringere il morsetto a vite ruotando l'impugnatura della matrice in modo
da assicurare una forte presa sul tubo. (A)
5. Accertarsi che il cono di svasatura dell'utensile sia oliato. Adattare la for
cella sul morsetto, centrando il cono di svasatura sul tubo. Ruotare la for
cella in senso orario per bloccarlo in questa posizione. (B)
6. Girare l'impugnatura della forcella finchè il cono non sia a contatto con il
tubo. Per completare la svasatura, girare l'impugnatura della forcella con
il numero di mezzi giri indicati nella seguente tabella. Per le altre misure
utilizzare il diametro indicato più simile.
7. Dopo la svasatura, svitare il cono di svasatura e togliere la forcella.
Svitare la vite della matrice ed estrarre il tubo.
Suggerimenti:
Tenere l'utensile pulito e lubrificare frequentemente le parti mobili. Lasciare una leg-
gera pellicola di olio sul cono di svasatura.
Non stringere il cono di svasatura sulle ganasce della matrice perchè l'utensile
potrebbe danneggiarsi.
DIAM. ESTERNO
POLLICI DIAM. ESTERNO
POLLICI NUMERO MEZZI GIRI
3/16” 6 4
1/4” 8 4
5/16” 10 5
3/8” 12 5
1/2” 14 6
5/8” 16 6
I
PRASKA Z REGULOWANYM ZACISKIEM DO ROZT¸ACZANIA KO¸NIERZY RUR
Narzędzie to jest zaprojektowane do roztłaczania rur wykonanych z miękkiej miedzi,
aluminium i mosiądzu.
Praska firmy Beta jest wyposażona w uniwersalny zaciskmocujący rury, który pozwala roztłaczać
kołnierze rur o średnicy zewnętrznej w rzedziale od 3/16” do 5/8” (tj. od 4,7 mm do 16 mm).
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1.
Przed rozpoczęciem roztłaczania należy upewnić się czy rura została prawidłowo ucięta i
usunąć ewentualne wióry i zadziory z krawędzi.
2. Odkręcić pokrętło zacisku.
3. Umieścić rurę w uprzednio otwartym zacisku tak, aby jej koniec wystawał około
3,2 mm powyżej górnej płaszczyzny szczęk. Płytka zamocowana na górnej powierzchni
zacisku ma grubość ok. 3,2 mm i można używać jej powierzchni jako punktu odniesienia
dla właściwego ustawienia rury.
4. Dokręcić pokrętło zacisku tak, aby zapewnić mocne trzymanie rury ( A)
5. Należy się upewnić czy stożek roztłaczający praski został naoliwiony. Nasunąć jarzmo na
zacisk tak, aby oś stożka roztłaczającego pokrywała się z osią rury. Obrócić jarzmo
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby unieruchomić je w ustawionej pozycji.( B)
6. Dokręcać pokrętło stożka roztłaczającego do momentu aż stożek dotknie do krawędzi rury.
Następnie należy dokręcić pokrętło stożka wykonując tyle półobrotów, ile jest podane w
poniższej tabeli. Dla innych rozmiarów rur niż podane, należy użyć najbliższego
wymienionego w tabeli.
7. Po zakończeniu procesu roztłaczania należy odkręcić pokrętło stożka roztłaczającego i
zdjąć jarzmo z zacisku, odkręcić pokrętło zacisku i wyjąć rurę.
Wskazówki
Należy utrzymywać narzędzie czyste i często oliwić ruchome części pozostawiając cien-
ką warstwę oleju na stożku roztłaczającym
Nie wolno wywierać stożkiem roztłaczającym bezpośredniego nacisku na szczęki zaci-
sku, aby nie uszkodzić narzędzia.
ŚREDNICA ZEWNĘTRZNA ŚREDNICA ZEWNĘTRZNA
mm LICZBA PÓŁOBROTÓW
3/16” 6 4
1/4” 8 4
5/16” 10 5
3/8” 12 5
1/2” 14 6
5/8” 16 6
PL

INSTELBAAR FELSGEREEDSCHAP
Dit apparaat is ontworpen voor het felsen en persen van koperen, aluminium en messing-
pijpen.
Het instelbare Beta felsgereedschap is voorzien van een uniek en universeel systeem om
de pijp vast te klemmen, waardoor het mogelijk wordt elke afmeting pijp met een externe
doorsnede tussen de 3/16" - 5/8" (4,7 - 16 mm) te felsen.
GEBRUIKSAANWIJZING
1.Alvorens met felsen te beginnen, dient men zich ervan te verzekeren dat de pijp correct
afgezaagd is. Bovendien dient men alle achtergebleven spanen of bramen te verwijderen.
2. Draai de handgreep van de matrijs los.
3. Doe de pijp in de voorheen geopende matrijs. Plaats het uiteinde van de pijp onge
veer 3,2 mm boven de matrijsrand. Het deksel van de matrijs heeft een dikte van
ongeveer 3,2 mm en kan dus worden gebruikt als referentiepunt om de pijp cor
rect te plaatsen.
4. Draai de klemschroef aan, waarbij de handgreep van de matrijs zodanig aange
draaid moet worden dat een stevige grip op de pijp gegarandeerd wordt. (A)
5. Verzeker u ervan dat de stempel van het werktuig geolied is. Pas de bek aan de
klem aan en centreer de stempel op de buis. Draai de bek met de klok mee om h
em op deze stand vast te zetten. (B)
6. Draai de handgreep van de bek tot de stempel in aanraking is met de pijp. Om het
felsen te voltooien dient men de handgreep van de bek het aantal halve slagen te
draaien dat in de volgende tabel weergegeven worden. Gebruik voor de andere
afmetingen de doorsnede die het meest met de weergegeven overeenkomt.
7. Draai de stempel na het felsen los en neem de bek weg. Draai de schroef van de
matrijs los en neem de pijp weg.
Advies:
Houd het gereedschap schoon en smeer de bewegende delen vaak. Laat een dun
laagje olie op de stempel.
Draai de stempel niet op de bekken van de matrijs vast, omdat het werktuig anders
beschadigd kan worden.
EXTERNE DOORSNEDE
INCHES EXTERNE DOORSNEDE
MM AANTAL HALVE SLAGEN
3/16” 6 4
1/4” 8 4
5/16” 10 5
3/8” 12 5
1/2” 14 6
5/8” 16 6
ADJUSTABLE TUBE FLARING TOOL
This tool is designed to flare and bore tubes made from soft copper, aluminium and
brass.
Beta's adjustable tube flaring tool is supplied with one universal tube clamping
system, which allows tubes ranging from 3/16" to 5/8" (that is, from 4.7 mm to 16
mm) in outside diameter to be flared.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Before flaring any tube, make sure that it has been cut correctly and remove
any shavings or residual burrs.
2. Unscrew the handle of the die.
3. Fit the tube into the previously opened die. Place the end of the tube some 3.2
mm above the limit of the die.The cover of the die is about 3.2 mm in thickness;
therefore, it can be relied on to place the tube correctly.
4. Tighten the screw clamp, turning the handle of the die as needed to guarantee
a firm hold on the tube. (A)
5. Make sure that the flaring cone of the tool has been oiled. Adjust the yoke on
the screw clamp, aligning the flaring cone with the tube. Rotate the yoke clock
wise, to lock it in position.(B)
6. Turn the handle of the yoke until the flaring cone comes into contact with
the tube. To complete the flaring procedure, turn the handle of the yoke
according to the number of half turns shown in the table below. For any
other sizes, use the closest diameter.
7. After the flaring procedure has been completed, unscrew the flaring cone
and remove the yoke. Unscrew the screw of the matrix and pull out the tube.
Tips
Keep the tool clean and frequently oil the moving parts. Leave a thin oil film on the
flaring cone.
Do not tighten the flaring cone on the jaws of the die, to prevent the tool from being
damaged.
OUTSIDE DIAMETER OUTSIDE DIAMETER
MM NUMBER OF HALF
TURNS
3/16” 6 4
1/4” 8 4
5/16” 10 5
3/8” 12 5
1/2” 14 6
5/8” 16 6
GB NL

APPAREIL A COLLETS REGLABLE
Cet outil a été conçu pour évaser et aléser exclusivement les tuyaux en cuivre recuit,
aluminium et laiton.
L'appareil à collets réglable Beta est muni d'un système unique et universel de blo-
cage du tuyau qui permet d'évaser n'importe quel tuyau ayant un diamètre extérieur
de 3/16" à 5/8" (soit 4,7 à 16 mm).
MODE D'EMPLOI
1. Avant d'effectuer une opération d'évasement, vérifier que le tuyau ait été
coupé correctement et éliminer les copeaux ou bavures résiduels.
2. Dévisser la poignée de la matrice.
3. Introduire le tuyau à l'intérieur de la matrice, précédemment ouverte. Placer
l'extrémité du tuyau à environ 3,2 mm au-dessus de la limite de la matrice. Le
couvercle de la matrice fait environ 3,2 mm d'épaisseur et peut donc être utili
sé comme référence afin de positionner correctement le tuyau.
4. Serrer l'étau à vis en tournant la poignée de la matrice de façon à exercer une
prise ferme sur le tuyau. (A)
5. S'assurer que le cône d'évasement de l'outil soit huilé. Adapter la fourche sur
l'étau, en centrant le cône d'évasement sur le tuyau. Tourner la fourche dans le
sens des aiguilles d'une montre pour bloquer le cône dans cette position. (B)
6. Tourner la poignée de la fourche jusqu'à ce que le cône soit en contact avec le
tuyau. Pour compléter l'évasement, tourner la poignée de la fourche d'autant
de demi-tours indiqués dans le tableau ci-après. Pour d'autres mesures, utili
ser le diamètre indiqué le plus approchant.
7. Lorsque l'opération d'évasement est terminée, dévisser le cône d'évasement et
enlever la fourche. Dévisser la vis de la matrice et extraire le tuyau.
Conseils:
Garder l'outil propre et lubrifier fréquemment les parties mobiles. Laisser une fine
couche d'huile sur le cône d'évasement.
Ne pas serrer le cône d'évasement sur les mâchoires de la matrice car l'outil pour-
rait s'endommager.
Ø EXTERIEUR
POUCES Ø EXTERIEUR
MM NOMBRE DE
DEMI-TOURS
3/16” 6 4
1/4” 8 4
5/16” 10 5
3/8” 12 5
1/2” 14 6
5/8” 16 6
INTRUMENTO PARA ORLAR OS TUBOS REGULÁVEL
Este instrumento foi projectado para alargar e alisar exclusivamente tubos de cobre
recosido, alumínio e latão.
O instrumento para orlar os tubos regulável Beta é dotado de um sistema de bloqueio
do tubo único e universal, que permite alargar qualquer tamanho de tubo com um diâ-
metro exterior incluído entre 3/16" ÷ 5/8" (4,7 ÷ 16 mm).
INSTRUÇÕES DE USO
1. Antes da do alargamento, assegurar-se que o tubo tenha sido cortado cor
rectamente e eliminar qualquer apara ou rebarba residual.
2. Desaparafusar o punho da matriz
3. Introduzir o tubo no interior da matriz, anteriormente aberta. Posicionar a parte
final do tubo cerca 3,2 mm acima do limite da matriz. A tampa da matriz tem
cerca 3,2 mm de espessura, podendo ser utilizada como referência para o
posicionamento correcto do tubo.
4. Apertar o borne em parafuso, rodeando o punho da matriz de modo a assegu
rar uma pega forte sobre o tubo. (A)
5. Averiguar que o cone de alargamento do instrumento esteja oleado. Adaptar a
forquilha sobre o borne, acertando o cone de alargamento sobre o tubo.
Rodear a forquilha em sentido dos ponteiros do relógio para bloqueá-lo nesta
posição. (B)
6. Rodear o punho da forquilha até o cone entrar em contacto com o tubo.
Para completar o alargamento, rodear o punho da forquilha com o número de meias
rotações indicados na tabela a seguir. Para os outros tamanhos utilizar o diâ
metro indicado mais semelhante.
7. Após o alargamento, desapertar o cone de alargamento e extrair a forquilha.
Desaparafusar o parafuso e extrair o tubo.
Sugestões:
Manter o instrumento limpo e lubrificar frequentemente as partes móveis. Deixar
uma ligeira película de óleo sobre o cone de alargamento.
Não apertar o cone de alargamento sobre as mandíbulas da matriz porque o instru-
mento poderia ficar danificado.
DIÂM. EXTERNO
POLEGARES DIÂM EXTERNO
MM NÚMERO MEIAS
ROTAÇÕES
3/16” 6 4
1/4” 8 4
5/16” 10 5
3/8” 12 5
1/2” 14 6
5/8” 16 6
F
P

VERSTELLBARES BÖRDELGERÄT
Dieses Werkzeug ist zum Aussenken und Ausbohren ausschließlich von geglühten
Kupfer-, Aluminium- und Messingrohren gedacht.
Das verstellbare Bördelgerät Beta verfügt über ein einzigartiges und universelles
System zum Festklemmen des Rohrs, mit dem jedes beliebige Rohrmaß ausgesenkt
werden kann, dessen Außendurchmesser zwischen 3/16" ÷ 5/8" (4,7 ÷ 16 mm) liegt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Vor dem Aussenken ist sicherzustellen, dass das Rohr korrekt geschnitten ist.
Darüber hinaus sind Span- oder Gratrückstände zu entfernen.
2. Den Griff an der Matrize losdrehen.
3. Das Rohr in die zuvor geöffnete Matrize einlegen. Das Rohrende etwa 3,2 mm
oberhalb des Matrizenrandes platzieren. Die Matrizenabdeckung hat eine Stärke
von etwa 3,2 mm, so dass er als Bezugspunkt für eine korrekte Platzierung des
Rohrs genommen werden kann.
4. Die Schraubklemme anziehen, indem man am Griff der Matrize dreht und so einen
guten Halt des Rohres gewährleistet. (A)
5. Stellen Sie sicher, dass das Druckstück des Werkzeugs geölt ist. Passen Sie die
Gabel der Klemme an und zentrieren Sie das Druckstück auf dem Rohr. Drehen
Sie dann die Gabel in Uhrzeigerrichtung, um das Rohr in dieser Stellung festzu
klemmen. (B)
6. Drehen Sie am Griff der Gabel, bis das Druckstück das Rohr berührt. Um das
Aussenken zu vervollständigen, drehen Sie den Griff der Gabel um die Anzahl hal
ber Umdrehungen, wie in der nachstehenden Tabelle angegeben ist. Für andere
Maße verwenden Sie den ähnlichsten Durchmesser, der angegeben ist.
7. Nach dem Aussenken schrauben Sie das Druckstück los und entfernen Sie die
Gabel. Lösen Sie die Schraube der Matrize und ziehen Sie das Rohr heraus.
Empfehlungen:
Halten Sie das Werkzeug sauber und schmieren Sie häufig die beweglichen Teile.
Lassen Sie einen leichten Ölfilm auf dem Druckstück.
Ziehen Sie das Druckstück nicht an den Backen der Matrize fest, da dies das
Werkzeug beschädigen könnte.
AUSSENDURCHMESSER
IN ZOLL AUSSENDURCHMESSER
IN MM ANZAHL HALBER
UMDREHUNGEN
3/16” 6 4
1/4” 8 4
5/16” 10 5
3/8” 12 5
1/2” 14 6
5/8” 16 6
ABOCINADOR AJUSTABLE
Esta herramienta se ha estudiado para abocinar y alisar exclusivamente tubos de
cobre recocido, aluminio y latón.
El abocinador ajustable Beta está dotado de un sistema único y universal de bloqueo
del tubo, que permite abocinar cualquier medida de tubo que tenga un diámetro
exterior entre 3/16" ÷ 5/8" (4,7 ÷ 16 mm).
INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de abocinar, asegurarse que el tubo se haya cortado correctamente y
elimínese toda viruta o rebaba residual.
2. Desenrósquese el mango de la matriz
3. Introdúzcase el tubo dentro de la matriz, anteriormente abierta. Colóquese el
extremo del tubo a unos 3,2 mm por encima del límite de la matriz. La tapa de
la matriz tiene un espesor de unos 3,2 mm, razón por la cual puede utilizarse
como referencia para colocar correctamente el tubo.
4. Apriétese el tornillo girando el mango de la matriz para agarrar con fuerza el
tubo. (A)
5. Asegurarse que el cono de abocinado de la herramienta esté engrasado.
Ajústese la horquilla en el tornillo, centrando el cono de abocinado en el tubo.
Gírese la horquilla en sentido horario para bloquearlo en dicha posición. (B)
6. Gírese el mango de la horquilla hasta cuando el cono entra en contacto con el
tubo. Para completar el abocinado, gírese el mango de la horquilla con el núme
ro de medias vueltas indicadas en la siguiente tabla. Para las demás medidas,
utilícese el diámetro indicado más similar.
7. Tras el abocinado, desenrósquese el cono de abocinado y retírese la horquilla.
Desenrósquese el tornillo de la matriz y retírese el tubo.
Sugerencias:
Manténgase la herramienta limpia y engrásense con frecuencia las piezas móviles.
Déjese una ligera capa de aceite en el cono de abocinado.
No apretar el cono de abocinado en las mordazas de la matriz porque la herramien-
ta podría dañarse.
DIÁM. EXTERIO
RPULGADAS DIÁM. EXTERIOR
MM NÚMERO DE MEDIAS
VUELTAS
3/16” 6 4
1/4” 8 4
5/16” 10 5
3/8” 12 5
1/2” 14 6
5/8” 16 6
E
D
This manual suits for next models
1
Other Beta Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Josef Kihlberg
Josef Kihlberg JK20-689L operating instructions

Powerfix Profi
Powerfix Profi 284621 Operation and safety notes

Kärcher
Kärcher PGS 4-18 manual

Omer
Omer PL SG44 PJ Use, maintenance and spare parts manual

molex
molex MOD-Clip installation instructions

Central Machinery
Central Machinery 4832 Set up and operating instructions