Beurer MG 134 User manual

MG 134
Distributed by/
Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.beurer.com
Questions or Comments? Call our US-based customer service
toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente
en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
ENGLISH Shiatsu massage cushion
Instructions for use ................ 2
ESPAÑOL Cojín de masaje Shiatsu
Manual de instrucciones........ 9
FRANÇAIS Coussin de massage Shiatsu
Mode d’emploi...................... 16

2
ENGLISH
Contents
1. IMPORTANT SAFETY NOTES .................................2
2. About Shiatsu massage ..........................................4
3. Getting to Know you Instrument .............................4
4. Package Contents ...................................................4
5. Parts and Controls ..................................................5
6. To Use .....................................................................5
7. Care and Maintenance ............................................6
8. Troubleshooting Guide ............................................6
9. Specifications..........................................................6
10. FCC Compliance Information................................6
11. Warranty ................................................................7
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual in your possession,
please contact customer service. See warranty for service contact.
Dear Valued Customer
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for application in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse, gentle
therapy, massage, and beauty.
Register your product today to receive further benefits:
•
added protection for your purchase
•
health and wellness tips
•
new product information
•
continual outstanding customer service and support.
Visit www.registerbeurer.com or contact customer service at 1-800-536-0366.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use.
Make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1. IMPORTANT SAFETY NOTES
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level
of hazard or seriousness.
READ THIS ENTIRE MANUAL, THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY
INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT
USE OF THIS PRODUCT.
This is the safety alert symbol. It alerts you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product
and/or property damage

3
Direct current
The unit is double-protected and thus corresponds to protection class 2.
Only use indoors.
Polarity
Energy efficiency level 6
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or serious personal injury:
•
Packaging materials are a deadly hazard for children and can cause suffocation. Remove all packaging
materials immediately and keep them away from children at all times.
• Do not use this device:
–On animals.
–If you suffer from a medical abnormality or injury in the area to be massaged (e.g. herniated disc,
open wounds).
–To massage the heart region of persons fitted with a pacemaker. Always consult a doctor before using
the massage device on other parts of the body of a person fitted with a pacemaker.
–On swollen, burned, inflamed, or damaged skin or body parts.
–On lacerated wounds, capillaries, varicose veins, acne, herpes, or other skin diseases.
–During pregnancy.
–On the face, eyes, throat or other particularly sensitive parts of the body.
–For foot massage.
–While you are asleep.
–After taking medication or consuming alcohol (reduced levels of awareness).
–In the car.
• Consult your doctor before using this device if you:
–Suffer from a serious illness or are recovering from an operation on the upper body.
–Are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid.
–Have thromboses.
–Are diabetic.
–Have pains of unclarified origin.
• To help prevent the risk of electric shock:
–Use only with the supplied power supply adapter and with the appropriate electrical voltage.
–Do not use if damage to the device itself or any of its accessories is evident.
–Never use the appliance during a thunderstorm.
•
In the event of a malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power supply.
Never pull on the power cord or on the device itself to disconnect the power supply from the electrical
outlet. Never hold or carry the device by the power cord. Keep the cord away from hot surfaces. Do
not pinch, kink or twist the cables. Do not stick in any pins, needles or sharp objects.
• Ensure the massage device and power supply do not come into contact with water or other liquids.
Therefore, use the device only in dry interior rooms (e.g. never in the bath or sauna).
• Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the plug immediately from the electrical
outlet.
• Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident.
• Do not subject the device to any impact and do not drop it.
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can
lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service.
• Do not open the zipper on the device. It is included only for ease of manufacture.

4
• To help prevent the risk of fire, do not use the device:
–Under covers such as blankets or pillows.
–Near flammable substances such as gasoline.
• This device is for private use only and is not intended for medical or commercial purposes.
CAUTION - To reduce the risk of personal injury or product/property damage:
• Shut the device off and unplug the power cord after every use and before cleaning.
• Never insert any objects into openings on the device, and never insert anything into the rotating parts.
Make sure that all moving parts can move freely at all times.
• Never sit or stand on the moving parts of the device with all your weight and do not place objects on
the device.
• Keep the device away from high temperatures.
2. About Shiatsu massage
Shiatsu is a form of body massage originally developed in Japan around 100 years ago. It is based on ideas
anchored in traditional Chinese medicine, in particular the meridian system, which are the paths in the human
body along which energy is conveyed.
Shiatsu massage aims to promote the well-being of the person treated by dissolving energy blocks and
bottlenecks in the meridians and stimulating the body's self-regulating ability.
Shiatsu therapists achieve this by applying pressure in flowing movements along the meridians. Although
Shiatsu can be literally translated as "finger pressure," practitioners also use the palms of their hands, elbows,
and knees as well as their fingers. In the process, the therapist may even use his or her full body weight to
generate the required pressure.
3. Getting to Know you Instrument
Your Shiatsu massage device has rotating massage heads that imitate the pressure and kneading motion of a
Shiatsu massage. With the aid of this electrical Shiatsu massage device, you can give yourself or somebody
else an effective and pleasant massage. Massages can be both relaxing and stimulating. This device delivers
powerful and intensive massages for the neck, legs, arms, and back.
In addition, this Shiatsu massage cushion features:
•
Simple operation
•
Heat and light functions
•
Two massage directions
4. Package Contents
1 x Shiatsu massage cushion
1 x Power supply unit
1 x Removable cover
1 x Instruction manual

5
5. Parts and Controls
Shiatsu massage cushion (front)
2
1
3
4
5
1. Massage Heads
(4 massage heads, rotating in pairs)
2. Heating Pad
3. Heat Button
4. Rotation Button (anti-clockwise/clockwise
rotation of the massage heads)
5. Power Cord
6. To Use
1. Remove all parts from the packaging and inspect for damage.
2. Connect the Power Adapter to the Power Cord on the cushion and route it so that it will not be tripped
over or pulled.
3. Press the body area to be treated carefully against the massager and check that the massage position
is comfortable for you. The massage should feel pleasant and relaxing at all times. If the massage is
painful or uncomfortable, stop the massage or change the cushion's position or the contact pressure.
Do not trap or squeeze any part of your body, especially feet, hands, and fingers, between the rotating
massage heads and their mounts.
4. Press the Rotation Button to switch the massage heads on; they will start to rotate. Press the Rotation
Button again to change the direction of rotation.
5. Press the Heat Button to activate the heat function.
6. Press and hold the Rotation Button for two seconds to shut the device off.
Leg massage
Back massage:
upper back area Back massage:
lower back area (lumbar)
CAUTION
•
Do not use the massage device for longer than 15 minutes. Longer usage can over-stimulate the muscles
and cause tension instead of relaxation. This device features an auto shutoff function, which will shut
the device off after 15 minutes.

6
7. Care and Maintenance
WARNING
•
Before cleaning, unplug the power adapter from the electrical outlets and disconnect it from the device.
• Only clean this device as described. Keep water and other liquids out of the device and accessories.
Small marks can be removed using a cloth or damp sponge and mild detergent. Do not use solvent-based
cleaning products. Let dry completely before reuse.
If not using the device for a long period, store it in the original packaging in a dry location. Do not place any
heavy objects on it while in storage.
8. Troubleshooting Guide
Problem Cause Solution
Massage heads rotating
at reduced speed. The load on the massage
heads is too great. Reduce pressure on the massage heads.
Massage heads not
moving. Device not plugged in. Plug the power adapter to an electrical outlet after
ensuring it is connected to the device's power
cord.
9. Specifications
Power Supply Input: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 0.5 A
Output: 12 VDC, 1.5 A, 18 W
Dimensions 15.75 x 15.75 x 4 in (40 x 40 x 10 cm)
Weight About 4 Lbs (1.8 kg)
10. FCC Compliance Information
Shiatsu massage cushion MG 134
Responsible Party U.S. Contact Information:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
United States
1-800-536-0366
info@beurer.com
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,

7
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
11. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Shiatsu massage cushion, model MG 134, is warranted to be free from defects in materials and
workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty
extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Shiatsu massage cushion, model MG 134, without
additional charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair
or replacement is our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement
parts for defective materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu
of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthorized
accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with respect
to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old worn
batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part as a
result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended maintenance;
transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the
product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that
are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business
environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid
by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of
the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED
OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.

8
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer purchaser
of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth
herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by
surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in
connection with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the
prior explicitly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state
to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.beurer.com
Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
Made in China
Subject to errors and changes

9
ESPAÑOL
Contenido
1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD................9
2. Acerca del masaje Shiatsu....................................11
3. Conozca su instrumento .......................................11
4. Contenido del empaque........................................11
5. Partes y controles .................................................12
6. Uso ........................................................................12
7. Cuidado y mantenimiento .....................................13
8. Guía para la resolución de problemas...................13
9. Especificaciones....................................................13
10. Información de conformidad con la FCC ............13
11. Garantía...............................................................14
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente. En la garantía
encontrará la información de contacto del servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad,
minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial,
temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más beneficios:
•
mayor protección por su compra
•
consejos sobre salud y bienestar
•
información sobre nuevos productos
•
servicio continuo y de gran calidad al cliente
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con el servicio al cliente llamando al 1-800-536-0366.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos y símbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el
nivel de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SECCIÓN DE SEGURIDAD YTODAS LAS
INSTRUCCIONES YADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y
PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le pone alerta sobre posibles
peligros que pueden ocasionar lesiones. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o
la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar una lesión menor o moderada.

10
AVISO AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones,
como es el caso de daños al producto o daños materiales
Corriente directa
La unidad presenta doble protección que, por lo tanto, corresponde a una
protección clase 2.
Solo para uso en interiores.
Polaridad
Nivel6 de eficiencia energética
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales
graves:
•
Los materiales de embalaje son un riesgo mortal para los niños ypueden causar asfixia. Retire de
inmediato todos los materiales de embalaje ymanténgalos alejados de los niños en todo momento.
• No use este dispositivo:
–en animales.
–si sufre alguna anomalía médica o lesión en la zona del masaje (por ejemplo, una hernia discal o
heridas abiertas).
– para masajear la región del corazón en personas con marcapasos. Consulte siempre a un médico
antes de usar el dispositivo de masaje en otras partes de una persona que tiene un marcapasos.
–en partes del cuerpo o de la piel hinchadas, quemadas, inflamadas o dañadas.
–en heridas laceradas, capilares, venas varicosas, acné, herpes u otras enfermedades de la piel.
–durante el embarazo.
–en la cara o los ojos, en la laringe o en cualquier otra parte del cuerpo especialmente sensible.
–para dar masaje a los pies.
–mientras duerme.
–después de tomar medicamentos o consumir alcohol (niveles de conciencia reducidos).
–en su automóvil.
• Consulte a su médico antes de usar este producto si usted:
–padece una enfermedad grave o si se está recuperando de una cirugía de la parte superior del cuerpo.
–si lleva un marcapasos, implante u otro dispositivo auxiliar.
–tiene trombosis.
–padece diabetes.
–padece dolores de causa desconocida.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica:
–use solamente el adaptador de corriente incluido y con el voltaje eléctrico adecuado.
–no use el dispositivo si hay daño evidente en el dispositivo o en alguno de sus accesorios.
–Nunca use el dispositivo durante una tormenta.
•
En caso de mal funcionamiento, apague de inmediato el dispositivo y desconéctelo de la corriente
eléctrica. Nunca jale el cable de corriente o el dispositivo mismo para desconectarlo de la toma de
corriente eléctrica. Nunca sujete ni cargue el dispositivo por el cable de corriente. Mantenga del cable
de corriente alejado de superficies calientes. No aplaste, doble ni tuerza los cables. No le clave alfileres,
agujas u objetos filosos o punzantes.
• Asegúrese de que el dispositivo de masaje y la alimentación eléctrica no entren en contacto con agua
ni otros líquidos. Por lo tanto, use el dispositivo solamente en habitaciones secas (por ejemplo, nunca
en el baño o sauna).
•
Nunca intente recuperar el dispositivo si se cae en el agua. Desconecte el enchufe inmediatamente
de la toma de corriente.

11
• No use el dispositivo si hay daño evidente en el dispositivo o en alguno de sus accesorios.
• No someta el dispositivo a ningún impacto y no lo deje caer.
•
Las reparaciones a dispositivos eléctricos solo deben realizarlas personas calificadas. Las reparaciones
incorrectas pueden causar peligros considerables al usuario. En caso de necesitar reparaciones, llame
al servicio al cliente.
• No abra el cierre del dispositivo. Este se incluye solamente para facilitar la fabricación.
• Para prevenir el riesgo de incendio, no use el dispositivo:
–debajo de protecciones como cobertores o almohadas.
–cerca de sustancias inflamables como la gasolina.
• Este dispositivo es solo para uso particular y no debe usarse con fines médicos ni comerciales.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto o
materiales:
• Apague el dispositivo y desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente después de cada uso y
antes de limpiarlo.
•
N
unca inserte ningún objeto en las aberturas del dispositivo, y no inserte nada en las partes giratorias.
Asegúrese de que todas las partes móviles se puedan mover libremente en todo momento.
•
N
unca se siente ni se pare sobre partes móviles del dispositivo con todo su peso y no coloque objetos
sobre el dispositivo.
•
M
antenga el dispositivo alejado de altas temperaturas.
2. Acerca del masaje Shiatsu
Shiatsu es un tipo de masaje corporal inventado hace aproximadamente 100 años en Japón. Tiene sus raíces
en la medicina tradicional china, específicamente en el sistema de meridianos, que son los canales de energía
del cuerpo humano.
El objetivo del masaje Shiatsu es fomentar el bienestar de la persona que recibe el tratamiento mediante la
eliminación de las retenciones y bloqueos energéticos de dichos meridianos y la estimulación de la capacidad
de autorregulación corporal.
Los terapeutas de Shiatsu consiguen este objetivo al ejercer presión a lo largo de los meridianos mediante
movimientos continuos. Aunque la traducción literal de Shiatsu es “presión dactilar”, para el masaje no solo
se utilizan los dedos, sino también las palmas de las manos, los codos y las rodillas. En el proceso, para
conseguir la presión necesaria, el terapeuta incluso puede utilizar todo su peso corporal.
3. Conozca su instrumento
El dispositivo de masaje Shiatsu tiene cabezales de masaje giratorios que imitan la presión y el movimiento de
masaje de este tipo de terapia. Con la ayuda de este dispositivo de masaje Shiatsu, usted puede aplicarse a sí
mismo, o a otra persona, un masaje agradable y efectivo. Los masajes pueden ser relajantes y estimulantes.
Este dispositivo proporciona masajes potentes e intensos en el cuello, las piernas, los brazos y la espalda.
Además, este cojín de masaje Shiatsu ofrece:
•
Operación simple
•
Funciones de calor y luz
•
Dos direcciones de masaje
4. Contenido del empaque
1 cojín de masaje Shiatsu
1 fuente de alimentación
1 cubierta protectora
1 manual de instrucciones

12
5. Partes y controles
Cojín de masaje Shiatsu (frente)
2
1
3
4
5
1. Cabezales de masaje
(4 cabezales de masaje, que giran en pares)
2. Almohadilla térmica
3. Botón de calor
4. Botón de rotación (rotación en sentido
contrario/en el mismo sentido de las
manecillas del reloj de los cabezales de
masaje)
5. Cordón eléctrico
6. Uso
1. Retire todas las partes del empaque e inspeccione para verificar que no estén dañadas.
2. Conecte el adaptador de corriente en el cable eléctrico del cojín y colóquelo de tal forma que no pueda
tropezarse con él ni jalarlo.
3. Presione la zona del cuerpo que va a tratar con cuidado contra el masajeador y verifique que la posición
de masaje sea cómoda para usted. El masaje debe sentirse agradable y relajante en todo momento.
Si el masaje es doloroso o molesto, deje de aplicarlo o cambie la posición del cojín o la presión de
contacto. No atrape ni presione ninguna parte del cuerpo, en particular los pies, las manos y los dedos,
entre las cabezas de masaje giratorias y sus puntos de montaje.
4. Presione el botón de rotación para activar los cabezales de masaje; estos empezarán a girar. Presione
el botón de rotación nuevamente para cambiar la dirección de rotación.
5. Presione el botón de calor para activar la función de calor.
6. Presione y mantenga así el botón de rotación durante dos segundos para apagar el dispositivo.
Masaje en la pierna
Masaje en la espalda:
parte superior de la espalda Masaje en la espalda:
parte inferior de la espalda
(lumbar)
PRECAUCIÓN
•
No use el dispositivo de masaje durante más de 15 minutos. El uso prolongado puede estimular
excesivamente los músculos y causar tensión en lugar de relajación. Este dispositivo tiene una función
de apagado automático que lo apaga después de 15 minutos.

13
7. Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
•
Antes de limpiarlo, desconecte el adaptador de corriente de la toma eléctrica y desconéctelo del
dispositivo.
•
Limpie el dispositivo solamente como se describe. Mantenga el agua y otros líquidos alejados del
dispositivo y sus accesorios.
Las manchas pequeñas se pueden quitar con una tela o una esponja húmeda y detergente para prendas
delicadas. No use productos de limpieza a base de solventes. Deje que el dispositivo se seque completamente
antes de volver a usarlo.
Si no usa el dispositivo durante periodos prolongados, guárdelo en el empaque original en un lugar seco. No
coloque objetos pesados sobre el dispositivo cuando esté guardado.
8. Guía para la resolución de problemas
Problema Causa Solución
Los cabezales de
masaje giran a baja
velocidad.
La carga sobre las
cabezas de masaje es
demasiado grande.
Reduzca la presión sobre los cabezales de
masaje.
Los cabezales de
masaje no se mueven. El dispositivo no está
conectado. Conecte el adaptador de corriente en una toma
de corriente después de asegurar que está
conectado al cable eléctrico del dispositivo.
9. Especificaciones
Alimentación Entrada:100-240 VCA, 50/60 Hz, 0.5 A
Salida: 12 VCD, 1.5 A, 18 W
Dimensiones 15.75 x 15.75 x 4pulgadas (40 x 40 x 10 cm)
Peso Aproximadamente 4 lb (1.8 kg)
10. Información de conformidad con la FCC
Cojín de masaje Shiatsu MG 134
Parte responsable: Información de contacto en Estados Unidos:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Estados Unidos
1-800-536-0366
info@beurer.com
Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá causar interferencias dañinas; y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las interferencias que podrían causar
funcionamientos no deseados.
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

14
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales
Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar protección
razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias
en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes medidas:
— Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
— Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
— Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente a aquel donde está conectado el receptor.
— Consultar a un distribuidor o técnico con experiencia en radio y televisión.
11. Garantía
Garantía limitada de por vida del comprador original
Se garantiza que su cojín de masaje Beurer Shiatsu, modelo MG134, está libre de defectos en los materiales
y la mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del uso y servicio previstas.
Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros
propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos sin cargo adicional cualquier parte o partes del cojín
de masaje Beurer Shiatsu, modelo MG134, cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos.
La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según
esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se
reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono
1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se
considera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe
el producto, a su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y
número telefónico. Si se considera que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le
enviaremos una cotización para la reparación o remplazo, así como del costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no
autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable
con respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o
energía eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer;
mal funcionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de
proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia;
vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una
instalación de reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro
tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en
un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita
al precio de compra que el cliente haya pagado realmente por el producto cubierto por la garantía, según
se confirme mediante prueba de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o
indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que
requiera modificaciones o adaptaciones para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país
para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados
debido a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía.

15
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE.Algunas
jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que las
limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO SERÁ BEURER RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECTO O CONSECUENTE POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA, IMPLÍCITA O DERIVADA DE CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD. Algunas
jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de los daños especiales, incidentales o consecuentes,
de manera que la limitación anterior podría no serle aplicable.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluyendo, entre otros, vendedores minoristas, el comprador
consumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a
Beurer de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o
resellados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de
productos de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán
inmediatamente en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas,
alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de una jurisdicción a otra.
Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, visite:
www.beurer.com
Distribuido por:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono
1-800-536-0366.
Fabricado en China.
Sujeto a errores y cambios

16
FRANÇAIS
Table des matières
1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ16
2. À propos du massage Shiatsu ..............................18
3. Apprendre à connaître votre appareil ....................18
4. Contenu de l’emballage ........................................19
5. Pièces et commandes ..........................................19
6. Utilisation...............................................................19
7. Précautions et entretien.........................................20
8. Guide de dépannage.............................................20
9. Caractéristiques techniques..................................20
10. Renseignements relatifs à la conformitéFCC .....20
11. Garantie...............................................................21
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuillez contacter
le service clientèle. Consultez la section concernant la garantie pour trouver les coordonnées du
service clientèle.
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom est synonyme de grande qualité, de produits
minutieusement testés pour des applications de chauffage, de gestion du poids, de pression sanguine, de
température corporelle, de pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté.
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui pour bénéficier d’autres avantages:
•
protection supplémentaire pour votre achat;
•
conseils santé et bien-être;
•
informations sur les nouveaux produits;
•
assistance et service clientèle exceptionnels et continus.
Rendez-vous sur le site www.registerbeurer.com ou contactez le service clientèle au 1-800-536-0366.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le à titre de référence.
Veillez à ce qu’il soit accessible pour les autres utilisateurs et respectez ses instructions.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages
matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, LA SECTION SUR LA SÉCURITÉ AINSI QUE
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE DE CE
PRODUIT.
Ceci est le symbole d’alerte sécurité. Il vous signale des risques
potentiels de blessure. Pour éviter tout risque de blessure ou de
décès, respectez les messages de sécurité qui accompagnent ce
symbole.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner une issue fatale ou de graves blessures.

17
ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut provoquer une blessure mineure ou modérée.
AVIS AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à
des risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
Courant continu
Cet appareil dispose d’une double protection, ce qui correspond à la classe
de protection2.
Utiliser uniquement à l'intérieur.
Polarité
Efficacité énergétique – Niveau6
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure grave:
•
Les matériaux d’emballage constituent un risque mortel pour les enfants et peuvent provoquer la
suffocation. Retirez tous les matériaux d’emballage immédiatement et maintenez-les hors de portée
des enfants en tout temps.
• N’utilisez pas cet appareil:
–sur des animaux.
–si vous souffrez d’une anomalie physique ou d’une blessure dans la zone à masser (par exemple une
hernie discale, des plaies ouvertes);
– pour masser la région du cœur des personnes portant un stimulateur cardiaque; consultez toujours
un médecin avant d’utiliser cet appareil de massage sur d’autres parties du corps d’une personne
portant un stimulateur cardiaque;
–sur une peau ou une partie du corps enflée, brûlée, irritée ou abîmée;
–sur des blessures lacérées, des veines capillaires, des varices, de l’acné, de l’herpès et autres
affections cutanées;
–pendant la grossesse.
–sur le visage/les yeux, la gorge ou toute autre partie particulièrement sensible du corps.
–pour le massage des pieds;
–pendant le sommeil;
–après avoir pris des médicaments ou consommé de l’alcool (niveau de conscience privée);
–en voiture.
• Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil si vous:
– si vous souffrez d’une maladie grave ou convalescence suivant une intervention sur la partie supérieure
du corps;
–portez un stimulateur cardiaque, implant ou autre dispositif;
–souffrez de thrombose;
–êtes diabétique;
–souffrez de douleurs dont l’origine n’est pas clarifiée.
• Pour éviter tout risque d’électrocution:
–utilisez uniquement avec l’adaptateur d’alimentation fourni, à la tension électrique adéquate;
–n’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou si l’un des accessoires est endommagé;
–n’utilisez jamais cet appareil pendant un orage;
•
en cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le de la prise de
courant. Ne tirez jamais par le cordon d’alimentation ou le dispositif-même pour le débrancher du
secteur. Ne tenez ou ne transportez jamais l’appareil par le cordon d’alimentation. Tenez le cordon à

18
l’écart des surfaces chaudes. Ne pincez, ni ne pliez, ni ne tordez les câbles. Évitez d’introduire des
épingles, des aiguilles ou autres objets pointus.
• Assurez-vous que l’appareil de massage et le cordon d’alimentation n’entrent pas en contact avec de
l’eau ou d’autres liquides. Pour cette raison, utilisez l’appareil uniquement dans des endroits intérieurs
secs (par exemple, jamais dans votre bain ou au sauna).
• N’essayez jamais de récupérer l’appareil s’il tombe à l’eau. Débranchez immédiatement la fiche de la
prise électrique.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou si l’un des accessoires est endommagé.
• Ne soumettez pas l’appareil à un impact, ne le faites pas tomber.
•
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées.
De mauvaises réparations peuvent entraîner un danger considérable pour l’utilisateur. En cas de
réparations, veuillez contacter notre service clientèle.
•
N’ouvrez pas la fermeture à glissière de l’appareil. Elle est incluse uniquement pour la facilité de
fabrication.
• Pour éviter tout risque d’incendie, renoncez à utiliser l’appareil si:
– Sous une couverture ou un oreiller.
–À proximité de substances inflammables comme l’essence.
• Cet appareil n’est destiné qu’à une seule utilisation privée et n’est pas prévu à des fins médicales ou
commerciales.
ATTENTION - Pour réduire le risque de blessures corporelles ou d’endommagement du
produit/des biens:
• Éteignez et débranchez l’appareil après chaque utilisation et avant le nettoyage.
•
N
’insérez jamais aucun objet dans les ouvertures de l’appareil et n’insérez jamais rien dans les pièces
rotatives. Veillez à ce que les pièces mobiles puissent bouger librement à tout moment.
•
N
e vous asseyez ou ne vous tenez jamais sur les pièces mobiles de l’appareil de tout votre poids; ne
placez pas d’objets sur l’appareil.
•
T
enez l’appareil à l’écart des températures élevées.
2. À propos du massage Shiatsu
Le Shiatsu est une forme de massage corporel conçue au Japon il y a environ 100ans. Il repose sur des idées
ancrées dans la médecine traditionnelle chinoise, notamment le système de méridiens, c’est-à-dire les canaux
du corps humain dans lesquels l’énergie circule.
Le but d’un massage Shiatsu est de favoriser le bien-être de la personne traitée en dissolvant les blocages
énergétiques et les «embouteillages» dans les méridiens et en stimulant la capacité autorégulatrice du corps.
Pour cela, les thérapeutes shiatsu appliquent une pression le long des méridiens en réalisant des mouvements
fluides. Bien que l’on puisse littéralement traduire le mot «Shiatsu» par «pression du doigt», les praticiens
utilisent aussi la paume de la main, les coudes et les genoux, ainsi que les doigts. Pendant un massage Shiatsu,
le thérapeute utilisera peut-être son poids du corps pour générer la pression nécessaire.
3. Apprendre à connaître votre appareil
Votre appareil de massage Shiatsu dispose de têtes de massage tournantes qui imitent la pression et les
mouvements de pétrissage d’un massage Shiatsu. Cet appareil de massage électrique Shiatsu vous permet
de vous donner ou de donner à quelqu’un d’autre un massage agréable et efficace. Les massages peuvent
être à la fois relaxants et stimulants. Cet appareil assure des massages puissants et intenses pour le cou, les
jambes, les bras et le dos.
En outre, ce coussin de massage Shiatsu propose:
•
Un fonctionnement simple
•
Des fonctions de chaleur et lumière
•
Deux directions pour le massage

19
4. Contenu de l’emballage
1 × coussin de massage Shiatsu
1boc d’alimentation
1couvercle amovible
1mode d’emploi
5. Pièces et commandes
Coussin de massage Shiatsu (avant)
2
1
3
4
5
1. Têtes de massage
(4têtes de massage, pivotant par paires)
2. Coussin chauffant
3. Bouton chaleur
4. Bouton rotatif (pivotement dans le sens
horaire/antihoraire des têtes de massage)
5. Cordon d’alimentation
6. Utilisation
1. Retirez toutes les pièces de l’emballage et inspectez pour vérifier l’absence de dommages.
2. Connectez l’adaptateur au cordon d’alimentation du coussin et acheminez-le de sorte de pas trébucher
ou tirer le cordon.
3. Appuyez soigneusement sur la partie du corps à traiter contre l’appareil de massage et vérifiez que
la position de massage et confortable pour vous. Le massage doit toujours être agréable et relaxant.
Si le massage est douloureux ou désagréable, interrompez-le ou changez la position du coussin ou
la pression du contact. Ne coincez ni ne pressez aucune partie du corps, en particulier les pieds, les
mains et les doigts, entre les têtes de massage tournantes et leur point de fixation.
4. Appuyez sur le bouton de rotation pour activer les têtes de massage; elles commenceront à pivoter.
Appuyez de nouveau sur le bouton de rotation pour changer de direction.
5. Pour activer la fonction de chaleur, appuyez sur le bouton chaleur.
6. Appuyez sur le bouton rotatif et maintenez-le enfoncé pendant troissecondes pour arrêter l’appareil.
Massage des jambes
Massage du dos:
zone dorsale supérieure Massage du dos:
zone dorsale inférieure
(lombaire)

20
ATTENTION
• N’utilisez pas l’appareil de massage pendant plus de 15minutes. Évitez un usage prolongé au risque
de stimuler les muscles de manière excessive et provoquer des tensions au lieu d’une décontraction.
Cet appareil dispose d’une fonction d’arrêt automatique qui éteint l’appareil après 15minutes.
7. Précautions et entretien
AVERTISSEMENT
•
Avant le nettoyage, débranchez l’adaptateur secteur des prises électriques et débranchez-le de l’appareil.
• Nettoyez uniquement l’appareil comme indiqué. Tenez l’appareil et les accessoires éloignés de l’eau et
des autres liquides.
Les petites marques peuvent être retirées au moyen d’un tissu ou d’une éponge humide et d’un détergent doux.
N’utilisez pas de produits nettoyants à base de solvants. Laissez sécher complètement avant de le réutiliser.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, rangez-le dans son emballage
d’origine dans un endroit sec. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil stocké.
8. Guide de dépannage
Problème Cause Solution
Têtes de massage
tournant à vitesse
réduite
La charge exercée sur les
têtes de massage est trop
importante.
Réduisez la pression sur les têtes de massage.
Les têtes de massage
ne bougent pas. L’appareil n’est pas
branché. Connectez l’adaptateur au cordon d’alimentation
de l’appareil, puis branchez-le à une prise
électrique.
9. Caractéristiques techniques
Alimentation Entrée: 100 à240VCA; 50/60Hz; 0,5A
Sortie: 12VCC, 1,5A, 18W
Dimensions 40x40x10cm (15,75x15,75x4po)
Poids env. 1,8kg (4lb)
10. Renseignements relatifs à la conformitéFCC
Coussin de massage Shiatsu MG134
Entité responsable – Coordonnées pour les États-Unis:
BeurerNorthAmericaLP
1Oakwood Boulevard, Suite255
Hollywood, FL33020
États-Unis
1-800-536-0366
info@beurer.com
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la partie15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent entraîner un
fonctionnement indésirable.
Other manuals for MG 134
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beurer Massager manuals

Beurer
Beurer MG 21 User manual

Beurer
Beurer MG 250 User manual

Beurer
Beurer MG 18 User manual

Beurer
Beurer FM 38 User manual

Beurer
Beurer MG 295 User manual

Beurer
Beurer MG 18 User manual

Beurer
Beurer FM 39 User manual

Beurer
Beurer MG 202 User manual

Beurer
Beurer MG 800 User manual

Beurer
Beurer MG 320 User manual

Beurer
Beurer MG79 User manual

Beurer
Beurer FB 35 User manual

Beurer
Beurer MG 20 User manual

Beurer
Beurer MG 254 User manual

Beurer
Beurer MC3800 User manual

Beurer
Beurer MG 230 User manual

Beurer
Beurer MG 145 User manual

Beurer
Beurer MG 30 User manual

Beurer
Beurer Shiatsu MG 146 User manual

Beurer
Beurer MG 21 User manual