Beurer FB 20 User manual

FB 20
DE Fußsprudelbad
Gebrauchsanweisung........................ 2
EN Foot Spa
Instruction for Use............................. 9
FR Bain bouillonnant pour les pieds
Mode d’emploi ................................ 16
ES Hidromasaje para pies
Instrucciones para el uso................ 23
IT Idromassaggio plantare
Instruzioni per l’uso......................... 30
TR Ayak jakuzisi
Kullanma Talimatı ............................ 37
RU Гидромассажная ванна для ног
Инструкция по применению ......... 44
PL Wanienka do hydromasażu stóp
Instrukcja obsługi ............................ 50

2
WARNUNG
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt
werden.
•
Falls Wasser aus dem Gerät austritt, sollte dieses nicht mehr weiter ver-
wendet werden.
•
Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unemp-
findlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten
erlischt die Garantie.
• Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
DEUTSCH
Inhalt
1. Lieferumfang.................................................. 3
2. Zeichenerklärung........................................... 3
3. Warn- und Sicherheitshinweise..................... 4
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................. 5
5. Gerätebeschreibung...................................... 6
6. Inbetriebnahme ............................................. 6
7. Anwendung ................................................... 6
8. Reinigung und Pflege .................................... 7
9. Entsorgung .................................................... 7
10. Technische Daten ........................................ 7
11. Garantie / Service........................................ 8
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie
sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern
zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

3
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des
Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden
aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
1x Fußbad
1x Diese Gebrauchsanweisung
1 x Massageaufsatz
1 x Bürste
1 x Hornhautentferner
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Gebrauchsanweisung lesen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien.
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Re-
gelwerke der EAWU.
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
United Kingdom Conformity Assessed Mark

4
3. Warn- und Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
Hinweis
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden
aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an die angegebene Kundendienstadresse.
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst,
sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen
können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
• Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Stromkabel nicht. Keine Nadeln oder spitzen Gegen-
stände hineinstechen.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über scharfe oder spitze Gegenstände gelegt
oder gezogen wird.
• Stecken Sie den Stecker in eine vor Feuchtigkeit, Nässe und Spritzwasser geschützte Steck-
dose.
• Zur Befüllung dürfen Sie das Fußbad nicht in Duschwanne, Badewanne oder Waschbecken
stellen.
• Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es
nicht mehr benutzt werden.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fach-
werkstatt reparieren.
• Warme Fußbäder mit Arnika, Rosmarin oder Meersalzextrakten bringen den Kreislauf in
Schwung. Lauwarme Fußbäder mit Lavendel oder Thymian sind eine Wohltat für strapazierte
Füße.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Fußbad vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um
Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
• nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,
•nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
•nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie
das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten
Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.
Sie dürfen das Fußbad niemals an die Netzleitung anschließen, wenn Ihre Füße bereits im Wasser
sind. Bei Beschädigungen des Gerätes kann dies zu lebensgefährlichen Stromschlägen führen.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
in Berührung kommen.
Benutzen Sie das Gerät deshalb
• nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna),
• nur mit trockenen Händen.

5
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins
Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsan-
weisung besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
• nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ...
• nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen
• nicht auf einem Hochflor-Teppich, da dadurch die Lüftungsschlitze abgedeckt werden können.
Handhabung
ACHTUNG
• Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
•Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
• Stellen Sie sich nicht in das Fußbad hinein.
• Das Gerät darf beim Befüllen nicht an der Netzleitung angeschlossen sein.
• Schalten Sie das Gerät stets aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es bewegen oder
reinigen wollen.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Pflege Ihrer Füße bestimmt.
Warnung
Verwenden Sie das Fußbad
• nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich der Füße (z.B. offene
Wunden, Warzen, Fußpilz),
• nicht bei Tieren,
• nie länger als 20 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benut-
zung mindestens 15 Minuten abkühlen.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Befragen Sie vor der Benutzung des Fußbades Ihren Arzt, vor allem
• wenn Sie unsicher sind, ob das Fußbad für Sie geeignet ist,
• wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Fuß hinter sich haben,
• bei Diabetes, Thrombosen,
• bei Bein- bzw. Fußleiden (z.B. Krampfadern, Venenentzündungen),
• bei Schmerzen ungeklärter Ursache.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Her-
steller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.

6
5. Gerätebeschreibung
1. Spritzschutz
2. Drehschalter
3. Füllmengenmarkierung
4. Sprudelleiste
5. Massage-Rollaufsatz
6. Auswechselbare Pediküre-Aufsätze
a Hornhautentferner
b Bürste
c Massageaufsatz
7. Gummifüße (Geräteunterseite)
8. Massageunterstützendes Fußbett
9. Kabelaufwicklung (Geräteunterseite)
12
3
4
5
79
6
8a
b
c
6. Inbetriebnahme
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
• Bevor Sie das Fußbad einstecken, füllen Sie es mit warmem Wasser maximal bis zur Füllmengen-
markierung (ca. 4-5 cm hoch). Das Fußbett sollte jedoch komplett mit Wasser bedeckt sein.
• Achten Sie darauf, daß der Drehschalter auf ’ ’ gestellt ist, wenn Sie das Gerät an das Netz an-
schließen.
• Kabel stolpersicher legen.
• Fußbad auf festem und ebenem Untergrund platzieren.
In bequemer Sitzhaltung platzieren Sie Ihre Füße mit leichtem Druck auf das massageunterstützende
Fußbett. Stellen Sie sich jedoch nie in das Fußbad hinein. Ein Verrutschen des Gerätes wird durch die
Gummifüße auf der Geräteunterseite verhindert.
7. Anwendung
Stellen Sie nun die gewünschte Funktion am Drehschalter ein:
- Aus
- Vibrationsmassage + Infrarotlicht ,
- Wärme + Sprudelmassage ,
- Wärme + Sprudel- und Vibrationsmassage + Infrarotlicht , , ,

7
Massage-Roller
Einen besonderen Massageeffekt erzielen Sie, indem Sie Ihre Füße auf den 4 im Fußbett
integrierten Massagerollern vor- und zurückbewegen. Die Massagerollen können optional
auch herausgenommen werden, indem Sie die Rollen fest nach oben ziehen.
Achten Sie beim Einsetzen der Rollen darauf, dass die Rollenfixierung nach unten zeigt wie
in der Abb.
Wechselbare Aufsätze
Setzen Sie den gewünschten Aufsatz auf die dafür vorgesehene Vorichtung in der Mitte. Der Bürsten-
Aufsatz kann dazu genutzt werden, um die Reflexzonen in der Fußsohle zu stimulieren.
Der Massageaufsatz sorgt für eine angenehme Massage der Füße und fördert die Durchblutung.
Der Hornhautentferner dient der Entfernung abgestorbener Hautzellen und Hornhaut.
Hinweis:
• Durch die Massage eines bestimmten Punktes auf der Fußsohle können die jeweiligen Organe
des Körpers beeinflusst werden. Es ist jedoch empfehlenswert, sich vor der Punktreflexzonen-
Massage durch Literatur und den Arzt zu informieren, um den für Sie gewünschten Effekt zu
erzielen.
• Das Fußbad kann auch ohne Wasser genutzt werden.
Nach Benutzung leeren Sie das Wasser über die schmale Seite des Fußbades aus.
8. Reinigung und Pflege
Nach Gebrauch spülen Sie das Gerät mit Leitungswasser aus.
Sie können das Sprudel-Massage Fußbad mit einem milden Haushaltsreiniger (nichtschäumend) aus-
waschen, wie z.B. neutralem Essig.
Um die Luftleitungen zu trocknen, schalten Sie nach der Reinigung die Sprudelstufe ohne Wasser ca.
1 Minute lang an.
Hinweis
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!
• Bewahren Sie das Fußbad in der Original-Verpackung an einem trockenen Ort auf.
• Lassen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum offen stehen.
9. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in
Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte
EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden
Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
10. Technische Daten
Versorgung: 220-240 V~, 50-60 Hz, 120 W
Maße: 35,0 x 38,0 x 18,0 cm
Gewicht: ca. 2 kg

8
11. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt
unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine
Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungs-
verpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvor-
schriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produk-
tes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich
zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit
als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garan-
tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer
Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.
com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das
Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel,
Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung
verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem
nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter
und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall
jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbe-
stimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten

9
1. Items included in the package
Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents are
present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all
packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your
retailer or the specified Customer Services address.
1x Foot spa
1x These operating instructions
1x Massage attachment
1x Brush
1x Portable pedicure device
ENGLISH
WARNING
•
The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial
use.
•
This device may be used by children over the age of 8 and by peo-
ple with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of expe-
rience or knowledge, provided that they are supervised or have been
instructed on how to use the device safely, and are
full
y aware of the
consequent risks of use.
•
Children must not play with the device.
•
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be dis-
posed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
•
If water leaks from the appliance, the appliance should no longer be used.
•
The device has a hot surface. Persons insensitive to heat must be careful
when using the device.
•
Under no circumstances should you open or repair the device yourself,
as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure
to adhere to this instruction will void the warranty.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children un-
less supervised.
Contents
1. Items included in the package ...................... 9
2. Explanation of symbols ............................... 10
3. Warnings and safety notes.......................... 10
4. Proper use ................................................... 12
5. Description of appliance.............................. 12
6. Initial use ..................................................... 13
7. Usage .......................................................... 13
8. Care and storage......................................... 13
9. Disposal....................................................... 14
10. Technical data ........................................... 14
11. Warranty/service....................................... 14
Read these instructions for use carefully and keep them for later use,
be sure to make them accessible to other users and observe the
information they contain.

10
2. Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate:
WARNING
Warning of risks of injury or health hazards.
CAUTION
Safety information about possible damage to appliance/accessories.
Note
Important information.
The device has double protective insulation and therefore complies with protection
class 2.
Only use indoors
Read the instructions for use
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment).
Manufacturer
CE labelling
This product satisfies the requirements of the applicable European and national
directives.
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of
the EAEU.
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
United Kingdom Conformity Assessed Mark
3. Warnings and safety notes
Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage.
Always pass on these instructions together with the appliance if you sell it or pass it on.
Note
• Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.
• Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage.
If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service
address.
• If any fault or malfunction should occur during use, switch the unit off immediately and remove
the plug from the mains socket. Never attempt to repair the unit yourself. Improper repairs can
expose the user to considerable risks.
• Do not stretch, twist or kink the power cord. Do not stick in any pins, needles or sharp objects.
• Do not position the power cord on or pull it over sharp or pointed objects.
• Insert the plug into a socket that is protected from moisture, water and water spray.
• To fill the foot bath, it must not be placed in the shower, bath tub or wash basin.
• Do not open the case under any circumstances.

11
• If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used again.
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect re-
pairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our
customer service or an authorised dealer.
• Warm foot baths with arnica, rosemary or sea salt extracts get the circulation going. Lukewarm
foot baths with lavender or thyme have a relaxing effect and are a blessing for exhausted feet.
Electric shock
WARNING
Just like any other electrical appliance, this footbath must be handled with due care and attention
in order to prevent the risk of electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
• With the mains voltage specified on the device only.
• Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident.
• Never use the appliance during a thunderstorm.
In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from
the power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the
plug from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables
away from hot surfaces.
You must never connect the foot bath to the power supply when your feet are already in the
water. If the device is damaged, this can lead to life-threatening electric shock.
Make sure that the plug and the power cord do not come into contact with water or other liquids.
For this reason, the device must be operated as follows:
• only in dry inside rooms (e.g. never in the bathtub or sauna),
• only with dry hands.
Never immerse the device in water. Never try to retrieve the device if it falls into water. Discon-
nect the plug immediately from the mains outlet.
Fire hazard
WARNING
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these op-
erating instructions.
For this reason, the massage device must only be operated as follows:
• Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.
• Never use the device under covers, such as blankets or pillows.
• Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials.
• Do not place on soft carpeting because the vents may be covered.
Handling
CAUTION
• Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every clean-
ing.
• Keep the device away from high temperatures.
• Never stand in the foot bath.
• The device must not be connected to the power supply while being filled.
• Always switch the foot bath off and remove the plug from the mains socket before moving it
or cleaning it.

12
4. Proper use
This device is solely intended for the care of your feet.
WARNING
Do not use the footbath
• if you have a changes caused by disease or injury in the region of your foot (e.g. open wounds,
warts, fungal infection),
• with animals,
• for longer than 20 minutes (danger of overheating) and allow it to cool for at least 15 minutes
before using it again.
Never allow the footbath to operate unsupervised.
Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.
You should consult your doctor before using the footbath
• if you are not sure whether the footbath is suitable for you,
• if you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on one of your feet,
• if you have diabetes or thrombosis,
• if you have leg or foot conditions (e.g. varicose veins, vein inflammations),
• if you have pains of unclear origin.
The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer
cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
5. Description of appliance
1. Splash protection
2. Rotary switch
3. Water level mark
4. Bubble strip
5. Massage attachment
6. Removable pedicure attachments
a Corn and callous remover
b Brush
c Massage attachment
7. Rubber feet (bottom side)
8. Foot rest with massage nodules
9. Cord winder (bottom of device)
12
3
4
5
79
6
8a
b
c

13
6. Initial use
• Remove the packaging
• Check the device, power supply and cables for damage.
• Before plugging in the footbath fill it with warm water no higher than the level indicator (approx.
4-5 cm). The foot rest should, however, be completely covered with water.
• Ensure that the rotary switch is set to ” ” before the unit is connected to the mains.
• Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it.
• Place the foot bath on a firm and level surface.
Make yourself comfortable in a chair and place your feet on the foot rest and apply slight pressure.
Never stand up in the foot bath. The rubber feet on the base of the unit prevent it from sliding.
7. Usage
Set the desired function on the rotary switch:
- Off
- Vibration massage + infrared light ,
- Heat + bubble massage ,
- Heat + bubble and vibration massage + infrared light , , ,
Massage roller
You can experience a special massage effect by moving your feet back and forth on the four
massage rollers integrated into the bottom of the footbath. The massage rollers can optionally
be removed by pulling them firmly upwards.
When installing the rollers, make sure that the roller fixing points downwards, as shown in
the illustration.
Removable attachments
Place the desired attachment on the holder in the centre.
The brush attachment can be used to stimulate the reflex zones in the soles of your feet
The massage attachment provides a soothing massage for your feet and promotes the circulation.
The corn and callus remover is used to remove dead skin cells and calluses.
Note
• Massage of a specific point on the sole of the foot may influence the corresponding organ of
the body. However, we recommend studying relevant literature and asking your doctor before
using point reflex zone massage to achieve the desired effect.
• The footbath can also be used without water.
After use pour the water out over the narrow side of the footbath.
8. Care and storage
After use rinse the unit with tap water. The foot bath can be cleaned with a mild, non-foaming house-
hold cleaner, e.g. neutral vinegar. To dry the air lines, switch to the bubble setting without water for
approx. 1 minute.
Note
• Do not allow water to penetrate the interior of the footbath.
• Store the footbath in its original packaging in a dry area.
• Do not leave it open for an extended period.

14
9. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of
its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the
device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
10. Technical data
Supply: 220-240 V~, 50-60 Hz, 120 W
Dimensions: 35.0 x 38.0 x 18.0 cm
Weight: approx. 2 kg
11. Warranty/service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides
a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obligations
which ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product
from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for
personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in
accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free
of charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the
first instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where
they can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer
partner, with
– a copy of the invoice/purchase receipt, and
– the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
– deterioration due to normal use or consumption of the product;
–
accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g.
batteries, rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser
accessories);
– products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions
of the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the
buyer or by a service centre not authorised by Beurer;

15
–
damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre
and customer;
– products purchased as seconds or as used goods;
– consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist
arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
Subject to errors and changes

16
AVERTISSEMENT
•
L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement
domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel.
•
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que
les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant
peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient sur-
veillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en compren-
nent les risques.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il
doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis
au rebut.
•
Si une fuite d’eau se produit au niveau de l’appareil, celui-ci ne doit plus
être utilisé.
•
La surface de l’appareil est brûlante. Les personnes insensibles à la
chaleur doivent faire attention lors de l’utilisation de cet appareil.
•
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonc-
tionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette
consigne annulera la garantie.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
FRANÇAIS
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur,
mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes
qui y figurent.
Sommaire
1. Fourniture .................................................... 17
2. Explication des symboles............................ 17
3. Consignes d’avertissement et de
mise en garde.............................................. 18
4. Utilisation conforme aux indications ........... 19
5. Description de l’appareil.............................. 20
6. Mise en service............................................ 20
7. Utilisation .................................................... 20
8. Entretien et rangement ................................ 21
9. Elimination................................................... 21
10. Caractéristiques techniques...................... 21
11. Garantie /Maintenance .............................. 21

17
1. Fourniture
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant
l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et
que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à
votre revendeur ou au service client indiqué.
1x Bain de pieds
1 x Le présent mode d’emploi
1 x Embout de massage
1 x Brosse
1 x Ponceuse pieds
2. Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT
Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION
Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les ac-
cessoires.
Remarque
Remarque relative à des informations importantes.
L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.
Utiliser uniquement en intérieur.
Consulter le mode d’emploi
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Fabricante
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements tech-
niques de l’UEEA.
21
PAP
Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement
Marquage de conformité UKCA

18
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde
La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels.
Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi.
Remarque
• Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.
• Avant de se servir de l’appareil et des accessoires, il faut s’assurer qu’ils ne présentent aucun
dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou
à l’adresse mentionnée du service après-vente.
• Eteignez-le immédiatement dès qu’une anomalie se produit en cours d’utilisation et débran-
chez-le. Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une réparation mal faite peut générer des
risques considérables pour l’utilisateur.
• Veillez à ne pas tirer, tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou
d’autres objets pointus.
• Veillez à ne pas poser ou tirer le cordon d’alimentation sur des objets tranchants ou pointus.
• Branchez la fiche de l’appareil dans une prise murale située à l’abri de l’humidité et des pro-
jections d’eau.
• Pour le remplissage, ne pas mettre le pédiluve dans le bac à douche, une baignoire ou un
lavabo.
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil.
• Si l’appareil est tombé ou présente d’autres dommages, veillez à ne plus l’utiliser.
• Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des élec-
triciens qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour
l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire
agréé.
• Des bains de pieds chauds avec de l’arnica, du romarin ou des extraits de sel de mer stimulent
la circulation sanguine. Des bains de pieds tièdes avec de la lavande ou du thym ont un effet
décontractant et bienfaisant pour les pieds éprouvés.
Électrocution
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, ce bain de pieds doit être utilisé avec prudence et avec soin
afin d’éviter tout danger d’électrocution.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
• qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil,
• en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,
• pendant un orage.
En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise.
Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des
surfaces chaudes.
Il ne faut jamais brancher le pédiluve au réseau électrique quand vous avez déjà les pieds dans
l’eau. En cas de dommages éventuels de l’appareil, cela pourrait entraîner des chocs électriques
présentant un risque vital.
Veillez à ce que la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
• qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans la salle de bains,
dans un sauna),
• qu’avec les mains sèches,
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau.
Débranchez-le immédiatement.

19
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans
certains cas de provoquer un incendie !
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
• en aucun cas sous une couverture, un coussin,
• en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables.
• Ne le placez pas sur un tapis épais, car les fentes d’aération pourraient être bouchées.
Manipulation
ATTENTION
• Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.
• Placez l’appareil à l’abri de températures élevées.
• Ne vous mettez jamais debout dans le bain de pieds.
• Lors du remplissage, l’appareil doit être débranché.
• Ne laissez pas l’appareil trop longtemps à l’air libre. Pour le ranger, utilisez l’emballage prévu
à cet effet.
4. Utilisation conforme aux indications
Cet appareil est exclusivement destiné au soin de vos pieds.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le bain de pieds
• en cas de modification pathologique ou de lésions au niveau des pieds (par ex. plaie ouverte,
verrues, mycoses),
• pour les animaux,
• pendant plus de 20 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir au minimum 15 minutes
avant de le réutiliser.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Avant d’utiliser votre bain de pieds, demandez un avis médical, surtout
• si vous n’êtes pas certain que le bain de pieds soit adapté à votre cas,
• si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau des pieds,
• en cas de diabète, de thromboses,
• en cas d’affections aux jambes et/ou aux pieds (par ex. varices, phlébites),
• pour toute douleur de cause indéterminée.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne
saurait être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.

20
5. Description de l’appareil
1. Pare-projections
2. Commutateur rotatif
3. Repère de remplissage
4. Bande bouillonnante
5. Pièce de Massage
6. Accessoires de pédicure interchangeables
a Ponceuse à callosités
b Brosse
c Accessoire de massage
7. Pieds antidérapants (dessous de l’appareil)
8. Repose-pieds massant
9. Enrouleur de câble (dessous de l’appareil))
12
3
4
5
79
6
8a
b
c
6. Mise en service
• Retirez l’emballage.
• Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage.
• Avant de brancher le bain de pieds, remplissez-le d’eau chaude au maximum jusqu’au repère de
remplissage (env. 4 à 5 cm de hauteur d’eau). Le support de pieds doit cependant être entièrement
recouvert d’eau.
• Lorsque vous branchez le bain de pieds au secteur, assurez-vous au préalable que le commutateur
est sur « ».
• Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus.
• Placez le bain de pieds sur une surface plane et solide.
Posez vos pieds dans une position confortable sur le repose-pieds massant, en exerçant une légère
pression. Ne vous mettez jamais debout dans le bain. Les pieds en caoutchouc disposés sous l’appareil
l’empêche de glisser.
7. Utilisation
Sélectionnez simplement la fonction souhaitée avec le bouton :
- éteint
- massage vibrant + lumière infrarouget ,
- chaleur + massage bouillonnant ,
- chaleur + massage vibrant et bouillonnant + lumière infrarouge , , ,
Rouleaux de massage
Vous obtiendrez un effet de massage particulier en déplaçant vos pieds d’avant en arrière sur
les 4 rouleaux de massage intégrés dans le repose-pieds. Les rouleaux de massage peuvent
également être retirés, en option, en tirant dessus d’un coup sec vers le haut.
Other manuals for FB 20
2
Table of contents
Languages:
Other Beurer Massager manuals

Beurer
Beurer FM 60 User manual

Beurer
Beurer FB 50 User manual

Beurer
Beurer MG 80 User manual

Beurer
Beurer MG 10 User manual

Beurer
Beurer EM 80 User manual

Beurer
Beurer EM 70 User manual

Beurer
Beurer FB 21 User manual

Beurer
Beurer MG 150 User manual

Beurer
Beurer MG 55 User manual

Beurer
Beurer MG 40 User manual

Beurer
Beurer FC80 User manual

Beurer
Beurer MG 145 User manual

Beurer
Beurer Fascia-ReleaZer MG 800 User manual

Beurer
Beurer MG 140 User manual

Beurer
Beurer MG 156 User manual

Beurer
Beurer MG 250 User manual

Beurer
Beurer FM 39 User manual

Beurer
Beurer MG 17 User manual

Beurer
Beurer MG 115 User manual

Beurer
Beurer mg 16 User manual