Beurer MG 17 User manual

MG 17
D
Spa-Mini Massager
Gebrauchsanweisung
G
Spa mini massager
Instruction for Use
F
Mini appareil de massage
spa
Mode d’emploi
E
Aparato de masaje
Spa-Mini Instrucciones
para el uso
I
Apparecchio mini per
massaggi Spa
Instruzioni per l’uso
T
Spa Mini masaj aleti
Kullanma Talimatı
r
Мини-массажер СПА
Инструкция по
применению
Q
Miniurządzenie do
masażu spa
Instrukcja obsługi
O
Spa-minimassage-
apparaat
Gebruikshandleiding
P
Minimassajador spa
Instruções de utilização
K
Spa-Μίνι συσκευή μασάζ
Oδηγίες ρήσεως
c
Spa-mini-massager
Brugsanvisning
S
Spa-minimassör
Bruksanvisning
NMini-spamassasjeappa-
rat
Bruksavisningen
-
Spa-minihieroja
Käyttöohje
z
Malý masážní přístroj
Návod k použiti
n
Masažna naprava mini
Navodila za uporabo
H
Spa-Mini masszírozó
Használati útmutato
R
Aparat spa mini cu
funcţie de masaj
Instrucţiuni de utilizare
Beurer GmbH
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com
•

2
D
Vor dem Gebrauch, Wichtige Hinwei-
se lesen und befolgen.
G
Prior to use, read and follow these
important notes.
F
Avant utilisation, lire et suivre les con-
signes importantes.
E
Antes de usar el aparato, leer y seguir
las indicaciones importantes.
I
Prima dell‘uso, leggere e rispettare le
Indicazioni importanti.
T
Kullanmadan önce önemli bilgiler
bölümünü okuyun ve açıklamalara
uyun.
r
Перед использованием прочтите
важные указания и следуйте им.
Q
Przed użyciem urządzenia należy
przeczytać ważne wskazówki i ich
przestrzegać.
O
Lees voor het gebruik de belangrijke
aanwijzingen en neem deze in acht.
P
Antes da utilização, leia e respeite
as indicações, pois são importantes.
K
Πριν από τη χρήση διαβάστε και
ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες
χρήσης.
c
Læs vigtige anvisninger før brug, og
følg dem.
S
Läs och följ de viktiga anvisningarna
före användning.
N
Før bruk må viktige anvisninger leses
og følges.
-
Lue tärkeät ohjeet ennen käyttöä ja
noudata niitä.
z
Před použitím si přečtěte a následně
dodržujte důležité pokyny.
n
Pred uporabo preberite in upoštevajte
pomembne napotke.
H
Használat előtt olvassa el és tartsa
be a fontos tudnivalókat.
R
Înainte de utilizare, citiţi şi urmaţi
instrucţiunile importante.
o

3
DInbetriebnahme: Batteriefachdeckel auf-
drehen. 2 AAA-Batterien entsprechend der
Markierung einlegen. Batteriefachdeckel
wieder aufsetzen, auf richtige Ausrichtung
achten.
GInitial use: turn the battery compartment
lid. Insert 2 AAA batteries in accordance with
the marking. Reapply the battery compart-
ment lid, ensuring correct alignment.
FMise en service: Ouvrir le couvercle du
compartiment à piles. Insérer 2piles AAA
conformément au marquage. Refermer le
couvercle du compartiment à piles en fai-
sant attention à le positionner correctement.
EPuesta en funcionamiento: desenroscar
la tapa del compartimento de las pilas. Co-
locar 2 pilas AAA según las marcas. Volver a
colocar la tapa correctamente.
I
Messa in funzione: svitare il coperchio del
vano batterie. Inserire 2 batterie AAA come
contrassegnato. Riposizionare il coperchio
del vano batterie, rispettando l‘orientamento
corretto.
TÇalıştırma: Pil bölmesi kapağını açın.
2 adet AAA pili işaretlere uygun olarak
yerleştirin. Pil bölmesi kapağını yeniden
kapatın, doğru yönde olmasına dikkat edin.
r
Ввод в эксплуатацию: снимите крышку
отделения для батареек. Установите
три батарейки 2 AAA в соответствии с
маркировкой. Снова установите крышку
отделения для батареек. Следите за тем,
чтобы крышка находилась в правильном
положении.
QUruchomienie: Zdejmij pokrywę komory
baterii. Włóż 2 baterie AAA zgodnie z ozna-
czeniem. Ponownie załóż pokrywę przegrody
na baterie, uważając na prawidłowe ułożenie
pokrywy.
O
Ingebruikname: draai het deksel van
het batterijcompartiment open. Plaats 2
AAA-batterijen overeenkomstig de marke-
ring in het apparaat. Plaats het deksel van
het batterijcompartiment op de juiste wijze
weer terug.

4
P
Colocação em funcionamento: De-
senrosque a tampa do compartimento
das pilhas. Coloque 2 pilhas do tipo AAA
da forma indicada pela marcação. Volte e
colocar a tampa do compartimento das pil-
has e assegure-se de que fica virada para
o lado correto.
K
Θέση σε λειτουργία: Ανοίξτε το κάλυμμα
της θήκης μπαταριών με περιστροφή.
Τοποθετήστε 2 μπαταρίες AAA σύμφωνα με
τη σήμανση. Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα
της θήκης μπαταριών προσέχοντας για τη
σωστή πολικότητα.
c
Ibrugtagning: Skru dækslet til batter-
irummet af. Læg 2 AAA-batterier i iht. til
markeringerne. Sæt dækslet til batteri-
rummet på igen, og sørg for at det sidder
korrekt.
S
Idrifttagande: Vrid upp batterifackslo-
cket. Sätt i 2 AAA-batterier enligt markerin-
gen. Sätt tillbaka batterifackslocket och var
noga med att vända det åt rätt håll.
N
Bruk: Løsne dekselet til batterirommet.
Sett i 2 AAA-batterier slik markeringen vi-
ser. Sett på dekselet til batterirommet igjen.
Pass på at du setter det riktig vei.
-
Käyttöönotto: Kierrä paristolokeron
kansi auki. Aseta lokeroon 2 AAA-paristoa
merkinnän mukaisesti. Sulje paristoloke-
ron kansi varmistaen, että se asettuu pai-
kalleen oikein.
z
Uvedení do provozu: Odšroubujte kryt
přihrádky na baterie. Vložte 2 baterie AAA
podle příslušného označení. Opět nasaďte
kryt přihrádky na baterie, dbejte na správ-
né umístění.
n
Prva uporaba: Zavrtite pokrov preda-
la za baterije. Vstavite 2 baterije AAA, tako
kot kaže oznaka. Znova namestite pokrov
predala za baterije in pri tem pazite na pra-
vilno lego.
H
Üzembevétel: Csavarja ki az elemtartó
rekesz fedelét. Helyezzen be 2 db AAA ele-
met a jelölésnek megfelelően. Tegye hel-
yére az elemtartó rekesz fedelét, ügyeljen
a megfelelő elhelyezkedésre.
R
Punerea în funcţiune: Rotiţi capacul
compartimentului pentru baterii. Introduceţi
cele 2 baterii AAA conform marcajului.
Aşezaţi din nou capacul compartimentului
pentru baterii, având grijă la poziţia corectă.

5
D
Bedienung: Tastendruck
1(1x Ein / 2x Aus)
Aufsatz befestigen, gewünschte Spa-
Aufsatz Seite wählen:
2Luffa: Peeling-Seite
3Baumwolle: Reinigungs-Seite
Befestigen Sie die Schlaufen des Spa-
Aufsatzes an den 4 Haken am Gerät.
44 Öffnungen am Geräteboden sorgen
für einen eventuellen Wasserablauf.
G
Operation: at the touch of a button
1(1x on / 2x off)
Secure the attachment and choose
the desired side of the spa attach-
ment:
2Loofah: exfoliation side
3Cotton: cleaning side
Secure the loops of the spa attachment
at the 4 straps on the device.
44 openings on the base of the device
ensure potential water drainage.
F
Utilisation: Appuyez sur la touche
1(1x marche / 2x arrêt)
Fixez l‘embout, choisissez le côté de
l‘embout spa de votre choix:
2Luffa: côté gommage
3coton: côté nettoyage
Fixez les passants de l‘embout spa aux
4crochets de l‘appareil.
44ouvertures au fond de l‘appareil per-
mettent à l‘eau de s‘écouler, si besoin.
E
Manejo: pulsar la tecla
1(1x encender / 2X apagar)
Sujetar el accesorio, elegir el lado
deseado del accesorio:
2Lufa: lado de peeling
3Algodón: lado de limpieza
Sujete los pasadores del accesorio en los
4 ganchos del aparato.
44 orificios en la base del aparato
permiten un posible drenaje de agua.
I
Uso: pressione dei tasti
1432

6
1(1x on / 2x off)
Fissare l‘accessorio SPA e scegliere il
lato desiderato:
2Luffa: lato peeling
3Cotone: lato pulizia
Fissare le asole dell‘accessorio Spa ai 4
ganci sull‘apparecchio.
44 aperture sul fondo dell‘apparecchio
consentono l‘eventuale deflusso di
acqua.
T
Kullanım: Tuş işlevi
1(1x basınca açık / 2x basınca
kapalı)
Başlığı sabitleyin ve Spa başlığının
istediğiniz tarafını seçin:
2Luffa: Peeling tarafı
3Pamuk: Temizlik tarafı
Spa başlığındaki bantları cihazdaki 4 adet
kancaya sabitleyin.
4Cihaz tabanındaki 4 adet açıklık suyun
dışarı akabilmesini sağlar.
r
Управление: нажатие кнопок
1(1x ВКЛ. / 2x ВЫКЛ.)
Закрепите насадку, выберите
нужную сторону SPA-насадки:
2Люффа: отшелушивающая сторона
3Хлопок: очищающая сторона
Закрепите петли SPA-насадки на
четырех крючках на приборе.
4Четыре отверстия в нижней
части прибора при необходимости
обеспечивают отток воды.
Q
Obsługa: Naciśnij przycis
1(1x wł. / 2x wył.)
Zamocuj nasadkę — wybierz
odpowiednią stronę nasadki spa:
2Trukwa: Strona do peelingu
3Bawełna: Strona do oczyszczania
Zamocuj uchwyty końcówki spa na 4
haczykach na urządzeniu.
44 otwory na dnie urządzenia służą do
odprowadzania wody.
O
Bediening: druk op de toet
1(1x aan / 2x uit)
Bevestig het opzetstuk en kies de
gewenste zijde van het spa-opzetstuk:
2Luffa: peelingzijde
3Katoen: reinigingszijde
Bevestig de lussen van het spa-opzet-
stuk aan de 4 haakjes op het apparaat.
44 openingen in de bodem van het
apparaat zorgen voor een eventuele
waterafvoer.

7
P
Utilização: premir a tecla
1(1x liga / 2x desliga)
Fixe o acessório, escolhendo o lado
do acessório Spa que prefere:
2Bucha vegetal (Luffa): lado para
peeling
3Algodão: lado para limpar
Fixe as alças do acessório spa nos
quatro ganchos do aparelho.
44 aberturas no fundo do aparelho
asseguram que a água escoe quando
necessário.
K
Χειρισμός: Πίεση πλήκτρου
1(1x on / 2x off)
Στερεώστε το εξάρτημα επιλέγοντας
την πλευρά εξαρτήματος Spa που
επιθυμείτε:
2Λούφα: Πλευρά για Peeling
3Βαμβακερό: Πλευρά για καθαρισμό
Στερεώστε τις θηλιές του εξαρτήματος
Spa στα 4 άγκιστρα της συσκευής.
44 ανοίγματα στον πυθμένα της
συσκευής φροντίζουν αν χρειαστεί για
την απορροή του νερού.
c
Betjening: Tastetryk
1(1x Til / 2x Fra)
Sæt tilbehørsdelen på, vælg ønsket side
for spa-tilbehørsdel:
2Frotté: Peeling-side
3Bomuld: Rengøringsside
Fastgør spa-tilbehørsdelens stropper på
apparatets 4 kroge.
44 åbninger på undersiden af apparatet
sikrer, at eventuelt vand kan løbe ud.
SAnvändning: Knapptryckning
1(1x på / 2x av)
Fäst tillbehöret. Välj önskad sida för
spa-tillbehöret:
2Luffa: peelingsida
3Bomull: Rengöringssida
Fäst spa-tillbehörets öglor på de fyra
krokarna på produkten.
4Fyra öppningar på produktens botten
för eventuellt utrinnande vatten.
N
Betjening: Tastetrykk
1(1x på / 2x av)
Festtilbehøret og velg ønsket spatil-
behørsside:
2Frotté: peelingside
3Bomull: renseside

8
Fest reimene på spatilbehøret på de fire
krokene på apparatet.
44 åpninger i bunnen av apparatet
sørger for eventuelt vannavløp.
-
Käyttö: Paina painiketta
1(1x käynnistys / 2x sammutus)
Kiinnitä pää ja valitse Spa-päästä
haluamasi puoli:
2Pesusieni: kuorintapuoli
3Puuvilla: puhdistuspuoli
Kiinnitä Spa-pään silmukat laitteen
neljään hakaseen.
4Laitteen pohjassa on neljä aukkoa
mahdollista veden ulostuloa varten.
z
Obsluha: Stisknutí tlačítka
1(1x zapnuto / 2x vypnuto)
Při upevňování nástavce zvolte
požadovanou stranu:
2Lufa: strana pro peeling
3Bavlna: strana pro čištění
Očka nástavce upevněte do 4 háčků
na přístroji.
4 otvory ve spodní části přístroje zajišťují
případný odtok vody.
n
Upravljanje: Pritisk gumba
1(1x vklop / 2x izklop)
Pritrdite nastavek in izberite želeno
stran nastavka:
2Lufa: stran za piling
3Bombaž: stran za čiščenje
Pritrdite zanke nastavka na 4 kavlje na
napravi.
44 odprtine na dnu naprave skrbijo za
morebiten odtok vode.
H
Kezelés: Gombnyomás
1(1x be / 2x ki)
Rögzítse a feltétet, válassza ki a Spa-
feltét kívánt oldalát:
2Luffa: hámlasztó oldal
3Pamut: tisztító oldal
Rögzítse a Spa-feltét hurkait a kés-
züléken lévő 4 kampóra.
4A készülék alján lévő 4 nyílás gondo-
sko-dik az esetleges víz elfolyásáról.
R
Utilizare: Apăsarea tastei
1(1x Pornire / 2x Oprire)
Fixaţi accesoriul; alegeţi partea cu
accesoriul spa dorit:
2Lufă: Partea de exfoliere
3Bumbac: Partea de curăţare
Fixaţi bucla accesoriului spa la cele 4
cârlige ale aparatului.

9
4Cele 4 orificii de la baza aparatului
sunt utilizate pentru o eventuală evacuare
a apei.
1
2
3
4

10
D
Allgemeine Hinweise
•DasGerätistnurfürdenindieserGebrauchsanleitungbeschriebenenZweck
vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die
durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
•DasGerätistbestimmtzurMassageeinzelnerKörperteiledesmenschlichenKör-
pers. Verwenden Sie das Gerät NICHT bei Tieren, Kindern, Verletzungen (z.B.
Verbrennungen, offenen Wunden, Narben) Schwangeren, nach Operationen, an
empfindlichen Körperstellen (z.B. Kopf, Gelenke). Wenn Sie einen Herzschrittma-
cher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen, bzw. sich nicht sicher sind, ob das
Gerät für Sie geeignet ist, konsultieren Sie vor der Benutzung Ihren Arzt.
•HaltenSiedieBatterienvonKindernfern!EsbestehtVerschluckungsgefahr!•WechselnSieimmeralleBatteriengleichzeitigaus.•Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
•BitteentsorgenSiedasGerätgemäßderElektro-undElektronikAltgeräte
EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zustän-
dige kommunale Behörde.
•Verbrauchte,vollkommenentladeneBatterienmüssenSieüberspezi-
ell gekennzeichnete Sammelbehälter oder Sondermüllannahmestellen
entsorgen.
•DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
•UnterderBestellnummer646.39kannderPeeling-Aufsatznachbestelltwerden.

11
Garantie
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler
des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
•
für Verschleißteile,
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unbe-
rührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch
den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen-
über der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu
machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei
unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende
Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
mportant
instruc

12
G
General advice
•Thedeviceisonlyintendedforthepurposedescribedintheseinstructionsforuse.
The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
•Thedeviceisintendedtomassageindividualpartsofthehumanbody.DoNOT
use the device on animals, children, injuries (e.g. burns, open wounds, scars),
pregnant women, after an operation or on sensitive parts of the body (e.g. head,
joints). If you have a pacemaker, implant or other aids, or if you are not sure that
the device is suitable for you, consult your doctor prior to use.
•Keepthebatteriesawayfromchildren!Chokinghazard!•Alwaysreplaceallbatteriesatthesametime.
•Clean the device with a slightly damp cloth only. Never submerge the device in
water!•PleasedisposeofthedeviceinaccordancewithECDirective–WEEE(Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.
•Youmustdisposeofused,completelyflatbatteriesinaspeciallydesi-
gnated collection box or recycling points.
•Thisdeviceisnotintendedforusebypeople(includingchildren)with
restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/
or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who
has responsibility for their safety or they receive instructions from this person on
how to use the device. Children should be supervised around the device to ensure
they do not play with it.mpo
•Theexfoliationattachmentcanbereorderedusingordernumber646.39.instruc

13
F
Conseils d’ordre général
•L‘appareilestconçupourl‘utilisationdécritedanscemoded‘emploi.Lefabricantne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappro-
priée ou non conforme.
•Cetappareilestconçupourlemassagedespartiesducorpshumain.N‘utilisezPAS l‘appareil sur un animal, un enfant, une blessure (ex: brûlure, plaie ouverte,
cicatrice), une femme enceinte, après une opération ou sur une zone corporelle
sensible (ex: tête, articulation). Si vous portez un stimulateur cardiaque, un implant
ou d‘autres aides, ou si vous n‘êtes pas sûr que l‘appareil soit adapté pour vous,
consultez un médecin avant de vous en servir.
•Conservezlespileshorsdeportéedesenfants!Ilspourraientlesavaler!•Changeztoujourstouteslespilesenmêmetemps.
•Utilisez exclusivement un chiffon doux légèrement humidifié pour nettoyer
l‘appareil. Ne mettez jamais l‘appareil en contact avec de l‘eau.
•
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils élec-
triques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables
de l’élimination et du recyclage de ces produits.
•Jetezlespilesusagéesetcomplètementdéchargéesdansdesconte-
neurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage.
•Cetappareiln’estpasconçupourêtreutiliséparunepersonne(ycompris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont limitées, ou n‘ayant pas l’expérience et/ou les con-
naissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être
surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations
sur la manière d‘utiliser l‘appareil. Surveillez les enfants afin de les empêcher de
jouer avec l’appareil.
•L‘emboutdegommagepeutêtrecommandéesouslaréférence646.39.

14
E
Indicaciones generales
•Esteaparatosoloestádiseñadoparaelfindescritoenestasinstruccionesdeuso.
Elfabricantenoseresponsabilizadelosdañosderivadosdeunusoindebidooirresponsable.
•Esteaparatoestádestinadoamasajearpartesindividualesdelcuerpohumano.NO
utiliceelaparatoenanimales,niños,heridas(p.ej.quemaduras,heridasabiertas,
cicatrices), mujeres embarazadas, tras operaciones, en partes del cuerpo sensibles
(p.ej. cabeza, articulaciones). Si lleva un marcapasos, implantes o cualquier otro
elemento de este tipo o no está seguro de si el aparato es adecuado para usted,
consulte a su médico antes de utilizarlo.
•Mantengalaspilasfueradelalcancedelosniños.¡Podríanatragantarse!•Cambiesiempretodaslaspilasalavez.•Limpieelaparatosoloconunpañosuaveligeramentehumedecido.Nolosumer-
ja nunca en agua.
•DesecheelaparatosegúnlaDirectivaeuropeasobreresiduosdeapa-
ratos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
•Laspilasusadas,completamentedescargadas,debendesecharseenlos contenedores de recogida específicos.
•Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(niñosincluidos)confacultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca expe-
riencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona respon-
sable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el
aparato.Sedeberásupervisaralosniñosparaasegurarsedequenojueguencon
el aparato.
•Elaccesoriodepeelingsepuedepedirporseparadoindicandoelnúmerode
pedido 646.39. mportant instruc

15
I
Indicazioni generali
•L‘apparecchioèconcepitosoloperl‘usodescrittonellepresentiistruzioniper
l‘uso. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a
uso non conforme o sconsiderato.
•Questoapparecchioèpensatoperilmassaggiodisingolepartidelcorpoumano.
NON utilizzare l‘apparecchio su animali, bambini, lesioni (ad es. ustioni, ferite aper-
te, cicatrici), gestanti, dopo operazioni, su parti del corpo sensibili (ad es. testa,
articolazioni). Se si portano pacemaker, impianti o altri ausili o se non si è sicuri
dell‘idoneità dell‘apparecchio su di sé, consultare il medico prima dell‘uso.
•Tenerelebatterielontanedallaportatadeibambini!Sussisteilpericolod‘ingestione!
•Sostituiresempretuttelebatteriecontemporaneamente.•Pulire l‘apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido.
Nonimmergerel‘apparecchioinacqua!
•Smaltirel‘apparecchiosecondoladirettivaeuropeasuirifiutidiapparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di
smaltimento.
•Smaltirelebatterieesausteecompletamentescarichenegliappositi
contenitori di raccolta o nei punti di raccolta per rifiuti tossici.
•L‘apparecchionondeveessereutilizzatodapersone(compresibambini)
con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso
della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la super-
visione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le
indicazioni per l‘uso dell‘apparecchio. Controllare che i bambini non utilizzino
l‘apparecchio per gioco.m
•Conilcodice646.39èpossibileordinarel‘accessoriopeeling.instruc

16
T
Genel açıklamalar
•Cihazsadecekullanımkılavuzundaaçıklananşekildekullanılmaküzeretasarlanmıştır. Nizami olmayan ve dikkatsiz kullanımdan ötürü oluşacak hasarlar-
dan üretici firma sorumlu değildir.
•Bucihaz,insanvücudununbazıkısımlarınamasajyapmasıiçintasarlanmıştır.Cihazı hayvanlar, çocuklar, yaralar (örn. yanık, açık yara, kapanmış yara),
hamileler üzerinde, hassas yerlerdeki (örn. baş, eklemler) ameliyatlardan sonra
KULLANMAYIN.Kalppili,stentveyabaşkayardımcıaraçlarınızvarsayadacihazın size uygun olup olmadığından emin değilseniz, cihazı kullanmadan önce
bir hekime danışın.
•Pilleriçocuklardanuzaktutun!Yutmatehlikesivardır!•Plilerinhepsinidaimaaynızamandadeğiştirin.•Cihazı yalnızca hafifçe nemlendirilmiş bir bezle silin. Cihazı asla su altına
tutmayın!•CihazılütfenelektrikliveelektronikeskicihazlarlailgiliATDirektifi–WEEE‘ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde
elden çıkarın.
Bertaraf etmeyle ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel
makamlara iletebilirsiniz.
•Kullanılmış,tamamendeşarjolmuşpilleriözelişaretlitoplamakaplarına atmalısınız veya özel atık toplama merkezlerine götürmelisi-
niz.
•Kısıtlıfiziksel,algısalveaklibecerilerinedeniyleyadatecrübesizlikve bilgisizliklerinden dolayı cihazı kullanamayacak durumda olan kişiler (çocuklar
dahil), cihazı güvenliklerinden sorumlu olabilecek yetkinlikte bir kişinin gözetimi
veya direktifleri olmadan kullanmamalıdır. Çocuklar cihazla oynamamaları için
gözetim altında tutulmalıdır.
•Peelingbaşlığı646.39siparişnumarasıilesonradansiparişedilebilir.

17
r
Общие указания
•Прибордолжениспользоватьсятольковцелях,описываемыхвданнойинструкциипоприменению.Производительненесетответственностиза ущерб, причиненный вследствие использования прибора не по
назначению или халатного обращения с ним.
•Этотприборпредназначендлямассажаотдельныхучастковтела человека. НЕ используйте прибор для животных, детей, при
повреждениях кожи (например, ожогах, открытых ранах, шрамах), в
случаебеременности,послеопераций,начувствительныхучасткахтела (например, на голове, суставах). Если у Вас установлен
кардиостимулятор,имплантатыилидругиемедицинскиеустройстваили если Вы не уверены в том, что Вам можно пользоваться данным
прибором, то перед его использованием проконсультируйтесь с врачом.
•Хранитебатарейкивнедоступномдлядетейместе!Детимогутпроглотитьбатарейки!•Всегдазаменяйтевсебатарейкиодновременно.•Очищайте прибор только с помощью слегка влажной тряпки. Не
погружайтеприборвводу!•ПриборследуетутилизироватьсогласноДирективеЕСпоотходамэлектрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную
службу,ответственнуюзаутилизациюотходов.•Использованныебатарейки,разряженныеполностью,следуетвыбрасыватьвспециальныеконтейнерыилисдаватьвпунктыприемаспецотходов.•
Данныйприборнепредназначендляиспользованиялицами(включаядетей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, с недостаточными знаниями или опытом, за исключением

18
случаев, если за ними осуществляется надлежащий надзор или они
получилиинструкциипоиспользованиюприбора.Необходимоследитьзадетьми и не разрешать им играть с прибором.
•
Насадку для пилинга можно заказать дополнительно: номер для заказа 646.39.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на
срок12месяцевсодняпродажичерезрозничнуюсеть.Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части ( батарейки)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товарсертифицирован:бытовыемассажеры–ОС”ВСЦМИРАТЕКС“№РОССDE.AB02.В08979срокдействияс14.02.2013по13.02.2016гг.Срокэксплуатацииизделия:мин5летФирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер : OOO Бойрер, 109451 г. Москва,
ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3
Сервисныйцентр:109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2Тел(факс) 495—658 54 90
Датапродажи
Подписьпродавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
AB 02

19
Q
Wskazówki ogólne
•Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużywaniawceluokreślonymwninie-
jszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe
z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania.
•Urządzeniejestprzeznaczonedomasażuposzczególnychczęściciałaczłowieka.
NIE wolno używać urządzenia u zwierząt, dzieci, kobiet w ciąży, w przypadku
obrażeń ciała (np. poparzeń, otwartych ran, blizn), po operacjach oraz na wrażliwych
częściach ciała (np. głowa, stawy). Osoby z rozrusznikiem serca, implantami lub in-
nymi środkami pomocniczymi oraz osoby, które nie są pewne, czy mogą korzystać
z urządzenia, powinny przed użyciem skonsultować się z lekarzem.
•Baterienależytrzymaćzdalaoddzieci.Istniejeniebezpieczeństwopołknięcia.•Zawszenależywymieniaćjednocześniewszystkiebaterie.•Urządzenie należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką.
Urządzenianiewolnozanurzaćwwodzie!
•Urządzenienależyzutylizowaćzgodniezdyrektywąozużytych
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych — WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzi-
alnego za utylizację odpadów.
•Zużyte,całkowicierozładowanebaterienależyumieścićwspecjalnieoznaczonym pojemniku lub w pojemnikach na odpady specjalne.
•
Urządzenie to nie jest przystosowane do użytku przez osoby (łącznie z
dziećmi) niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, nieposiadające wystarczającej
wiedzy i/lub doświadczenia, chyba że używają go pod kontrolą osoby odpowiedzi-
alnej za ich bezpieczeństwo lub sposób używania urządzenia został im wyjaśniony
przez te osoby. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
m
•Nasadkędopeelingumożnadodatkowozamówić,podającnumerkatalogowy
646.39. instruc

20
O
Algemene aanwijzingen
•Ditapparaatisalleenbedoeldvoorhetindezegebruikshandleidingbeschrevengebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade die voortkomt uit
onjuist of onzorgvuldig gebruik.
•Hetapparaatisbedoeldvoorhetmasserenvanlichaamsdelenvanhetmenselijklichaam. Gebruik het apparaat NIET bij dieren, kinderen of zwangere vrouwen,
op wonden (zoals brandwonden, open wonden of littekens) of gevoelige plekken
op het lichaam (zoals het hoofd of gewrichten) of na operaties. Als u een
pacemaker, implantaten of andere hulpmiddelen hebt of niet zeker weet of het
apparaat geschikt is voor u, raadpleeg dan voor het gebruik een arts.
•Houddebatterijenbuitenbereikvankinderen!Kinderenkunnendezeinslikken!•Vervangallebatterijenaltijdtegelijkertijd.•Reinig het apparaat uitsluitend met een licht bevochtigde doek. Houd het
apparaatnooitonderwater!•VerwijderhetapparaatconformdeEU-richtlijnvoorafgedankteelektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke instanties voor
afvalverwijdering in uw gemeente.
•Deponeergebruikte,volledigontladenbatterijenindedaarvoorspecifiek bestemde afvalbakken of lever ze in bij het depot voor
gevaarlijke afvalstoffen.
•Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorpersonen(waaronderkinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring of kennis. Gebruik door deze personen is alleen toegestaan wanne-
er het plaatsvindt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon, of wanneer zij van deze persoon aanwijzingen hebben ontvangen over
gebruik van het apparaat. Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen,
zodat zij niet met het apparaat spelen.
Other manuals for MG 17
3
Table of contents
Languages:
Other Beurer Massager manuals

Beurer
Beurer MG 70 User manual

Beurer
Beurer MG 20 User manual

Beurer
Beurer MG 155 User manual

Beurer
Beurer MG 40 User manual

Beurer
Beurer MG 140 User manual

Beurer
Beurer MG 13 User manual

Beurer
Beurer MG 40 (Typ BF 50) User manual

Beurer
Beurer MG 510 To Go User manual

Beurer
Beurer MG 70 User manual

Beurer
Beurer MC5000 User manual

Beurer
Beurer MG 151 User manual

Beurer
Beurer FB 21 User manual

Beurer
Beurer mg 16 User manual

Beurer
Beurer FB 30 User manual

Beurer
Beurer MG 153 User manual

Beurer
Beurer MG 148 User manual

Beurer
Beurer FM 60 User manual

Beurer
Beurer MG 130 User manual

Beurer
Beurer MG 48 User manual

Beurer
Beurer Compact User manual