manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Beurer
  6. •
  7. Scale
  8. •
  9. Beurer gs 203 User manual

Beurer gs 203 User manual

Other manuals for gs 203

4

Other Beurer Scale manuals

Beurer GS 46 User manual

Beurer

Beurer GS 46 User manual

Beurer BF 18 User manual

Beurer

Beurer BF 18 User manual

Beurer GS 18 User manual

Beurer

Beurer GS 18 User manual

Beurer BF 300 solar User manual

Beurer

Beurer BF 300 solar User manual

Beurer BG 51 XXL User manual

Beurer

Beurer BG 51 XXL User manual

Beurer BF 100 User manual

Beurer

Beurer BF 100 User manual

Beurer GS 215 User manual

Beurer

Beurer GS 215 User manual

Beurer BF 54 User manual

Beurer

Beurer BF 54 User manual

Beurer GS 235 User manual

Beurer

Beurer GS 235 User manual

Beurer BG900 User manual

Beurer

Beurer BG900 User manual

Beurer GS 340 XXL User manual

Beurer

Beurer GS 340 XXL User manual

Beurer GS 42 User manual

Beurer

Beurer GS 42 User manual

Beurer KS 800 User manual

Beurer

Beurer KS 800 User manual

Beurer PS 160 User manual

Beurer

Beurer PS 160 User manual

Beurer KS 51 User manual

Beurer

Beurer KS 51 User manual

Beurer BG 43 User manual

Beurer

Beurer BG 43 User manual

Beurer PS 240 User manual

Beurer

Beurer PS 240 User manual

Beurer KS 80 User manual

Beurer

Beurer KS 80 User manual

Beurer BF 400 User manual

Beurer

Beurer BF 400 User manual

Beurer GS 226 User manual

Beurer

Beurer GS 226 User manual

Beurer Personenwaage PS 06 Series User manual

Beurer

Beurer Personenwaage PS 06 Series User manual

Beurer GS 11 User manual

Beurer

Beurer GS 11 User manual

Beurer GS 366 User manual

Beurer

Beurer GS 366 User manual

Beurer PS 890 User manual

Beurer

Beurer PS 890 User manual

Popular Scale manuals by other brands

KERN MCC-M operating instructions

KERN

KERN MCC-M operating instructions

Little Balance SB MECA 8113 user manual

Little Balance

Little Balance SB MECA 8113 user manual

Fitbit Zip Aria Wi-Fi Smart Scale user manual

Fitbit Zip

Fitbit Zip Aria Wi-Fi Smart Scale user manual

KERN MPU 250K100 operating instructions

KERN

KERN MPU 250K100 operating instructions

Steinberg Systems SBS-PF-200 user manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-PF-200 user manual

Total TP2000 user guide

Total

Total TP2000 user guide

A&D HL-200i operating instructions

A&D

A&D HL-200i operating instructions

OHAUS Courier 3000 user guide

OHAUS

OHAUS Courier 3000 user guide

Scarlett SC-KS57P97 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-KS57P97 instruction manual

BASETech LS-40S operating instructions

BASETech

BASETech LS-40S operating instructions

SR Instruments SR Scales SR565i-H Operating and service manual

SR Instruments

SR Instruments SR Scales SR565i-H Operating and service manual

Gallet PEP 301ART instruction manual

Gallet

Gallet PEP 301ART instruction manual

AWS ZEO-50 user manual

AWS

AWS ZEO-50 user manual

Gima Glass Body Fat Analyzer Use and maintenance book

Gima

Gima Glass Body Fat Analyzer Use and maintenance book

Seca 374 user manual

Seca

Seca 374 user manual

EDLUND BBPZ-20 quick start guide

EDLUND

EDLUND BBPZ-20 quick start guide

TEC TEC SL59 SERIES owner's manual

TEC

TEC TEC SL59 SERIES owner's manual

Alecto ACW-40 user manual

Alecto

Alecto ACW-40 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

DE Glaswaage
Gebrauchsanweisung
EN Glass bathroom scale
Instruction for use
FR Pèse-personne en verre
Mode d´emploi
ES Báscula de vidrio
Manual de instrucciones
IT Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
TR Cam terazi
Kullanım kılavuzu
RU Стеклянные весы
Инструкция по применению
PL Waga szklana
Instrukcja obsługi
NL Weegschaal met glazen weegplateau
Gebruiksanwijzing
PT Balança de vidro
Instruções de utilização
EL Γυάλινη ζυγαριά
Oδηγίες χρήσης
DA Glasvægt
Betjeningsvejledning
SV Glasvåg
Bruksanvisning
NO Glassvekt
Bruksveiledning
FI Lasivaaka
Käyttöohje
CS Skleněná váha
Návod k použiti
SL Steklena tehtnica
Navodila za uporabo
HU Üvegmérleg
Használati utasítás
RO Cântar de sticlă
Instrucţiuni de utilizare
AR
GS 203
2
1. Inbetriebnahme
EN Getting started
FR Mise en service
ES Puesta en marcha
IT Messa in funzione
TR İlk çalıştırma
RU Ввод в эксплуатацию
PL Uruchomienie
NL Ingebruikname
PT Colocação em
funcionamento
EL Έναρξη λειτουργίας
DA Ibrugtagning
SV Börja använda vågen
NO Bruk
FI Käyttöönotto
CS Uvedení do provozu
SL Vklop
HU Üzembe helyezés
RO Punerea în funcţiune
AR
D Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
EN Insert batteries or re-
move insulating strip.
FR Insérez les piles ou
retirez la bande de
protection isolante.
ES Colocar las pilas o
quitar las tiras de pro-
tección de aislamien-
to.
IT Inserire le batterie o
rimuovere la linguetta
di protezione.
TR Pili takın veya izole
koruma bandını çıkar-
tın.
RU Вставьте батарейку
или удалите защит-
ную изоляционную
полоску.
PL Włożyć baterię lub
usunąć ochronny
pasek izolacyjny.
NL Plaats de batterij of
verwijder de isolatie-
band.
PT Colocar a pilha ou
retirar a fita de isola-
mento.
EL Τοποθετήστε τη πα-
ταρία ή αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία
όνωσης.
DA Indsæt batteri eller
fjern isoleringsstrim-
mel.
SV Lägg in batteriet eller
ta bort skyddsrem-
sorna.
NO Sett inn batteri eller
fjern isoleringsstri-
pene.
FI Aseta paristo
paikalleen ja poista
eristyssuojanauha.
CS Vložte baterii nebo
odstraňte izolační
proužek.
SL Vstavite baterijo ali
odstranite izolirni
zaščitni trak.
HU Helyezze be az ele-
met, vagy távolítsa el
a szigetelőcsíkot.
RO Introducerea bateriilor
sau scoaterea benzi-
lor de protecţie pentru
izolare.
AR
DE Waage auf einen ebe-
nen und festen Boden
stellen.
EN Place the scale on a
secure, flat surface.
FR Posez la balance sur
un sol plat et dur.
ES Colocar la báscula
sobre un suelo plano
y estable.
IT Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
TR Teraziyi düz ve
sağlam bir yüzey
üzerine koyun.
RU Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
PL Ustaw wagę na
twardym i płaskim
podłożu.
NL Plaats de weegschaal
op een vlakke en
vaste ondergrond.
PT Colocar a balança
sobre piso nivelado e
firme.
EL Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε ια
επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
DA Stil vægten på et
jævnt, fast gulv.
SV Placera vågen på ett
jämnt och fast under-
lag.
NO Plasser vekten på et
jevnt og fast underlag.
FI Aseta vaaka tasaiselle
ja tukevalle alustalle.
CS Postavte váhu na pev-
ný a rovný podklad.
SL Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
HU Állítsa a mérleget
szilárd, vízszintes
felületre.
RO Aşezaţi cântarul pe o
podea fixă netedă.
AR
DE Waage ist umschalt-
bar.
EN Scales can be
switched to alterna-
tive units of measure-
ment.
FR La balance est
réglable.
ES La báscula es conmu-
table.
IT La bilancia è commu-
tabile.
TR Terazi modu
değiştirilebilir.
NL De weegschaal is
omschakelbaar.
RU Весы
переключаются.
PL Istnieje możliwość
zmiany jednostek
wagi.
DA Vægten kan omstilles.
PT A balança é comutá-
vel.
EL Η ζυγαριά πορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
SV Vågen går att ställa
om.
NO Vekten kan stilles om.
FI Mittayksikön voi
valita.
CS Váhu lze přepínat.
SL Tehtnico je moč
preklapljati.
HU A mérleg bekapcsol-
ható.
RO Cântarul prezintă
posibilitatea de comu-
tare între trepte.
AR
C
R
2
0
3
2
C
R
2
0
3
2
OPEN
UNIT
KG➔LB➔ST
d = 0,1 kg / 0,2 lb / 1 lb
3
2. Wiegen
EN Weighing
FR Pesée
ES Pesado
IT Pesatura
TR Tartma
RU Взвешивание
PL Ważenie
NL Wegen
PT Pesar
EL Ζύγιση
DA Vejning
SV Vägning
NO Foreta veiing
FI Punnitus
CS Vážení
SL Tehtanje
HU Mérés
RO Cântărire
AR
DE Waage betreten.
EN Step onto the scale.
FR Montez sur le pèse-
personne.
ES Súbase a la báscula.
IT Salire sulla bilancia.
TR Teraziye çıkın.
RU Встать на весы.
PL Wejdź na wagę.
NL Stap op de
weegschaal.
PT Subir para a balança.
EL Ανεβείτε στη ζυγαριά.
DA Træd op på vægten.
SV Ställ dig på vågen.
NO Gå opp på vekten.
FI Astu vaa’alle.
CS Stoupněte si na váhu.
SL Stopite na tehtnico.
HU Álljon rá a mérlegre.
RO Aşezaţi-vă pe cântar.
AR
DE Stehen Sie während
des Messvorgangs
still!
EN Stand still whilst
being weighed!
FR Ne bougez pas pen-
dant la mesure!
ES ¡Durante el proceso
de medición perma-
nezca quieto!
IT Restare fermi durante
il processo di pesatu-
ra!
TR Tartma esnasında
hareketsiz durun!
RU Во время взвеши-
вания стойте непод-
вижно!
PL Podczas ważenia na-
leży stać bez ruchu!
NL Sta stil tijdens het
wegen.
PT Não se mexa durante
o processa de pesa-
gem!
EL Σταθείτε ακίνητος
κατά τη διαδικασία
έτρησης!
DA Stå stille under vej-
ningen!
SV Stå stilla under mät-
ningen!
NO Stå stille mens veiin-
gen pågår!
FI Seiso punnituksen
aikana liikkumatta.
CS Během vážení stůjte
tiše!
SL Med tehtanjem stojte
mirno!
HU A mérés idején álljon
nyugodtan!
RO În timpul procesului
de măsurare staţi
nemişcat(ă)!
AR
DE Hinweis: Bei Erst-
benutzung und
Standortwechsel.
EN Note: for first use and
relocation.
FR Remarque : Première
utilisation et change-
ment de place.
ES Indicación: para
usarla por primera
vez o cambiarla de
sitio.
IT Avvertenza: al primo
utilizzo e in caso di
spostamento
NL Aanwijzing: Voor
het eerste gebruik of
verplaatsing.
PT Nota: Para a primeira
utilização e mudança
do local de utilização.
TR Not: İlk kullanımda
veya yer değişikliğin-
de.
EL Υπόδειξη: Κατά την
πρώτη χρήση και τη
ετακίνηση.
DA Bemærk: Ved første
ibrugtagning og
ændring af vægtens
placering.
SV Anvisning: Vid första
användningen och vid
platsbyte.
NO Merk: Ved første-
gangsbruk og ved
flytting av vekten.
FI Neuvo: Ensimmäi-
sellä käyttökerralla ja
vaa’an siirron jälkeen.
RU Примечание:
При первом
использовании
и изменении
положения весов.
PL Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne
miejsce.
CS Upozornění: Vpřípa-
dě prvního použití a
změny místa.
SL Napotek: Pri prvi
uporabi in menjavi
mesta postavitve.
HU Megjegyzés: első
használat / helyvál-
toztatás esetén.
RO Indicaţie: La prima
utilizare şi schimbarea
locaţiei.
AR
Quickstart
.
Auto o!
➚
1 sec
➚
0.0
Auto o!
~ 15 sec
4
DE Allgemeine Hinweise
•
Belastbarkeit beträgt max. 150 kg (330lb / 24 st),
Einteilung 100g (0,2lb /1 lb).
•
Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die
Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nie-
mals unter fließendem Wasser ab.
•
Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan-
kungen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen
Wärmequellen.
•
Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand der
Waage: Kippgefahr!
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!
•
Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
•
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer
Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an den Kundenservice.
•
Prüfen Sie vor jeder Reklamation die Batterien und
wechseln Sie diese ggf. aus.
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder auto-
risierten Händlern durchgeführt werden.
•
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder
Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit
Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
• Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten
Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher
Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-)
achten.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhand-
schuhe anziehen und das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
• Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer
werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlos-
sen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batte-
rien aus dem Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleich-
wertigen Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
• Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien
müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammel-
DE Maximale Tragkraft
überschritten
EN Maximum weight
capacity exceeded
FR Poids maximal
dépassé
ES Capacidad de carga
máxima superada
IT Superamento della
portata massima
TR Maksimum taşıma
kapasitesinin üzerine
çıktınız
RU Превышен
максимальный вес
PL Przekroczono
maksymalną nośność
NL Maximale draagkracht
overschreden
PT Capacidade de carga
máxima ultrapassada
EL Υπέρβαση ανώτατου
ορίου αντοχής
DA Maksimal bærekraft
overskredet
SV Den maximala bär-
kraften är överskriden
NO Maksimumsvekten er
overskredet
FI Maksimipaino ylittyy
CS Překročení maximální
nosnosti
SL Prekoračena je maksi-
malna nosilnost
HU Túllépte a maximális
teherbírást
RO Baterie descărcată
AR
4. Fehlermeldung
EN Error messages
FR Messages d’erreur
ES Avisos de errores
IT Messaggi di errore
TR Hata mesajları
RU Сообщения об
ошибках
PL Komunikaty błędów
NL Foutmeldingen
PT Mensagens de erro
EL Μηνύατα
σφαλάτων
DA Fejlmeddelelse
SV Felmeddelanden
NO Feilmeldinger
FI Virheilmoitukset
CS Chybová hlášení
SL Javljene napake
HU Hibajelzések
RO Mesaje de eroare
AR
DE Batterie leer
EN Battery empty
FR Batterie vide
ES Pilas agotadas
IT Batterie esauste
TR Pil boş
RU Батарейка
разряжена
PL Zużyta bateria
NL Batterij leeg
PT Bateria descarregada
EL Η παταρία είναι
άδεια
DA Batteri tomt
SV Batteriet tomt
NO Batteri tomt
FI Paristo tyhjä
CS Vybité baterie
SL Baterijski vložki so
prazni
HU Az elem lemerült
RO Baterie descărcată
AR
Lo
2 x CR 2032
C
R
2
0
3
2
C
R
2
0
3
2
OPEN
max 150 kg
330 lb
24 st
5
behälter, Sondermüllannahmestellen oder über den
Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
•Diese Zeichen finden Sie auf schad-
stoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
•Im Interesse des Umweltschutzes darf
das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Ent-
sorgung kann über entsprechende Sammelstellen in
Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät
gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-
Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
• Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Garantie/Service
Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Mate-
rial- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garan-
tie gilt nicht:
•
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
•
Für Verschleißteile.
•
Bei Eigenverschulden des Kunden.
•
Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werk-
statt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden blei-
ben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma-
chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit
ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu
führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von
5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH,
Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen
an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defek-
ten Produktes auf, ist das Produkt an folgende
Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm, Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
EN General advice
•
Max. capacity 150 kg (330lb / 24 st),
Graduation 100g (0.2lb / 1 lb).
•
Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth
and a little washing up liquid, if required. Never immerse
the scale in water or rinse it under running water.
•
Protect the scale against knocks, damp, dust, chem-
icals, drastic changes in temperature, electromag-
netic fields and sources of heat that are too near.
•
Never step onto the outer edge of the scale with one
foot as this could cause the scales to tip!
•
Keep packaging material away from children!
•
Not intended for commercial use.
•
Should you have any questions regarding operation
and usage of our appliances, please contact your
local retailers or Customer Service.
•
Before making a claim, please check the batteries
and replace them if necessary.
•
Repairs must only be carried out by Customer Ser-
vices or authorised suppliers.
•
If your skin or eyes come into contact with battery
fluid, flush out the affected areas with water and
seek medical assistance.
• Choking hazard! Small children may swallow
and choke on batteries. Store the batteries out of
the reach of small children.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and
clean the battery compartment with a dry cloth.
• Protect the batteries from excessive heat.
•
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device is not to be used for a long period, take
the batteries out of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, split or crush the batteries.
•
The empty, completely flat batteries must be dis-
posed of through specially designated collection
boxes, recycling points or electronics retailers. You
are legally required to dispose of the batteries.
•
The codes below are printed on
batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
•For environmental reasons, do not dis-
pose of the device in the household waste at
the end of its useful life. Dispose of the unit at
a suitable local collection or recycling point. Dispose
of the device in accordance with EC Directive –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
• Dispose of packaging in an environmentally
friendly manner.
Warranty/service
In case of a claim under the warranty please contact
your local dealer or the local representation which is
mentioned in the list “service international”.
In case of returning the unit please add a copy of your
receipt and a short report of the defect.
The following warranty terms shall apply:
20
PAP
20
PAP
6
1. The warranty period for BEURER products is either
5 years or- if longer- the country specific warranty
period from date of Purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase
has to be proven by means of the sales receipt or
invoice.
2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not
extend the warranty period.
3. The warranty shall not be valid for damages
because of
a. improper treatment, e.g. nonobservance of the
user instructions.
b. repairs or tampering by the customer or unau-
thorised third parties.
c. transport from the manufacturer to the consumer
or during transport to the service centre.
d. The warranty shall not be valid for accessories
which are subject to normal wear and tear (cuff,
batteries etc.).
4. Liability for direct or indirect consequential losses
caused by the unit are excluded even if the damage
to the unit is accepted as a warranty claim.
Subject to errors and changes
FR Conseils d’ordre général
•
Résistance jusqu’à
150 kg (330lb / 24 st
),
Graduation 100g (0,2lb /
1 lb
).
•
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un
chiffon humide sur lequel vous déposerez si besoin
est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plon-
gez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez
jamais sous l’eau courante.
• Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la
poussière, les produits chimiques, les fortes varia-
tions de température, les champs électromagné-
tiques et les sources de chaleur trop proches.
•
Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la
balance: danger de basculement!
•
Éloignez les enfants du matériel d’emballage!
•
Non prévue pour un usage industriel.
•
Pour toute question concernant l’utilisation de nos
appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au
service après-vente de.
•
Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batteries
et changez-les le cas échéant.
•
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut
procéder à une réparation.
•
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact
avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée
avec de l’eau et consultez un médecin.
• Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge
pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez
donc conserver les piles hors de portée des enfants
en bas âge !
•
Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
•
Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et
nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
• Protégez les piles d’une chaleur excessive.
• Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans
le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-cir-
cuitées.
• En cas de non utilisation prolongée de l’appareil,
sortez les piles du compartiment à piles.
• Utilisez uniquement des piles identiques ou équiva-
lentes.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles simultané-
ment.
• N’utilisez pas d’accumulateur !
• Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
• Les piles usagées et complètement déchargées
doivent être mises au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet
usage ou bien déposées chez un revendeur d’appa-
reils électriques. L’élimination des piles est une obli-
gation légale qui vous incombe.
•Ces pictogrammes se trouvent sur
les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
•
Dans l’intérêt de la protection de
l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères à la fin de sa
durée de service. L’élimination doit se faire par le
biais des points de collecte compétents dans votre
pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la
directive européenne – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils élec-
triques et électroniques usagés. Pour toute question,
adressez-vous aux collectivités locales responsables
de l’élimination et du recyclage de ces produits.
• Emballage à trier.
Garantie/Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter
votre revendeur local ou la succursale locale (cf. la
liste «Service client à l’international»).
Lorsque vous retournez l’appareil, assurez-vous d’y
joindre une copie de votre preuve d’achat et une brève
description du défaut.
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent:
1. La période de garantie des produits BEURER est
de 5ans ou, si elle est plus longue, elle est appli-
cable dans le pays concerné à compter de la date
d’achat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prou-
ver la date d’achat par une preuve d’achat ou une
facture.
2. Les réparations (appareil complet ou pièces déta-
chées) ne prolongent pas la période de garantie.
3.
La garantie n’est pas valable en cas de dommages dus:
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-
respect des instructions par l’utilisateur;
b. à des réparations ou des modifications réalisées
par le client ou par une personne non autorisée;
c. au transport du fabricant chez le client ou pen-
dant le transport jusqu’au service client;
20
PAP
7
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle
(brassard, piles, etc.).
4. Toute responsabilité liée aux dommages consécu-
tifs directs ou indirects causés par l’appareil est
exclue même si un droit de garantie est reconnu en
cas de dommage à l’appareil.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
ES Indicaciones generales
•
La capacidad de carga es de máx. 150 kg (330lb /
24 st), Precisión 100g (0,2lb / 1 lb).
•
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de
detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni
la lave bajo un chorro de agua.
•
Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sus-
tancias químicas, grandes cambios de temperatura,
campos electromagnéticos y de la cercanía de fuen-
tes de calor.
•
Nunca suba por un sólo lado sobre el borde exterior
de la báscula: ¡peligro de vuelco!
•
¡Mantenga a los niños alejados del material de
embalaje!
•
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
•
Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización de
nuestros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro repre-
sentante o al servicio técnico de.
•
Antes de cada reclamo controle las pilas y en caso
de que fuese necesario cámbielas.
•
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el
servicio al cliente o comerciantes autorizados.
•
En caso de que el líquido de las pilas entre en con-
tacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada
con agua y busque asistencia médica.
• ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían
tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera
del alcance de los niños.
• Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indi-
can la polaridad.
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guan-
tes protectores y limpie el compartimento de las
pilas con un paño seco.
•
Proteja las pilas de un calor excesivo.
•
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
•
Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
•
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de
tiempo prolongado, retire las pilas del compartimento.
•
Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo
equivalente.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez.
• ¡No utilice baterías!
• No despiece, abra ni triture las pilas.
• Las pilas usadas, completamente descargadas,
deben eliminarse a través de contenedores de reco-
gida señalados de forma especial, los puntos de
recogida de residuos especiales o a través de los
distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios
están obligados por ley a eliminar las pilas correcta-
mente.
•Estos símbolos se encuentran en
pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
•Para proteger el medio ambiente no se
debe desechar el aparato al final de su vida
útil junto con la basura doméstica. Se puede
desechar en los puntos de recogida adecuados dis-
ponibles en su zona. Deseche el aparato según la
Directiva europea sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos (RAEE). Para más información,
póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
• Elimine el embalaje respetando el medio
ambiente.
Garantía/Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía
diríjase a su distribuidor local o a la delegación local
(ver lista “Service international”).
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del
recibo de compra y una breve descripción del pro-
blema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para productos de BEURER
es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo
de garantía vigente en el país correspondiente a
partir de la fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha
de compra deberá demostrarse con el recibo de
compra o una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas
piezas) no hacen que se prolongue el periodo de
garantía.
3.
La garantía no tiene validez para daños debidos a
a. Uso indebido, p.ej. si no se siguen las instruccio-
nes de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente
o por una persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el
transporte al centro de servicio.
d.
La garantía no tiene validez para accesorios some-
tidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos
o indirectos provocados por el aparato también
queda excluida incluso si se reconoce una reclama-
ción de la garantía en caso de daño del aparato.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
IT Indicazioni generali
•
Portata max. 150 kg (330lb / 24 st),
Graduazione 100g (0,2lb / 1 lb).
•
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se
necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere
mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua
corrente.
•
Non esporre la bilancia a urti, umidità, polvere, pro-
dotti chimici, forti sbalzi di temperatura, campi elet-
tromagnetici e fonti di calore troppo vicine.
20
PAP
8
•
Non salire mai sul bordo esterno della bilancia e
solo su un lato: pericolo di ribaltamento!
•
Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio!
•
Non adatta all’utilizzo commerciale.
•
In caso di dubbi o domande circa l’impiego delle
nostre apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o al
servizio clienti.
•
Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batte-
rie e se necessario sostituirle.
•
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal
Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.
•
Se il liquido della batteria viene a contatto con la
pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate
con acqua e consultare il medico.
•
Pericolo d’ingestione! I bambini possono inge-
rire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie
lontano dalla portata dei bambini!
• Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e nega-
tiva (-).
• In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indos-
sare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un
panno asciutto.
• Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
•
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie
nel fuoco.
• Le batterie non devono essere ricaricate o mandate
in cortocircuito.
• Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato
per un periodo prolungato, rimuovere le batteria dal
vano batterie.
•
Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporanea-
mente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
• Smaltire le batterie esauste e completamente scari-
che negli appositi punti di raccolta, nei punti di rac-
colta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica.
Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
•
I simboli riportati di seguito indicano
che le batterie contengono sostanze
tossiche. Pb = batteria contenente
piombo, Cd = batteria contenente cad-
mio, Hg = batteria contenente mercurio.
•
A tutela dell’ambiente, al termine del suo
utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve
essere effettuato negli appositi centri di raccolta.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle auto-
rità comunali competenti per lo smaltimento.
•
Smaltire la confezione nel rispetto
dell‘ambiente
.
Garanzia/Assistenza
Per rivendicazioni nell’ambito della garanzia, rivolgersi
al rivenditore locale o alla sede locale (vedere l’elenco
“Service international”).
Allegare al reso dell’apparecchio una copia della prova
d’acquisto e una breve descrizione del difetto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure,
se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla
data di acquisto di ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve
essere dimostrata tramite una prova d’acquisto o una
fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da
riparazioni (dell’intero apparecchio o di parti di esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle
istruzioni per l’uso.
b. Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da
persone non autorizzate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il tra-
sporto al centro di assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti
a comune usura (manicotto, batterie, ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati
dall’apparecchio è esclusa se viene riconosciuta una
rivendicazione della garanzia per il danno dell’appa-
recchio.
Possibili errori e variazioni
TR Genel açıklamalar
•
Yükleme kapasitesi maks. 150 kg (330lb / 24 st),
Ölçeklendirme 100g (0,2lb / 1 lb).
•
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik mad-
desi konulmufl bir nemli bez ile teraziyi temizleyebi-
lirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Tera-
ziyi asla akar suda yıkamayınız.
•
Teraziyi darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallar-
dan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden, elektromanyetik
alanlardan ve çok yakın ısı kaynaklarından koruyun.
•
Asla terazinin üzerine en dış kenarından çıkmayın:
Devrilme tehlikesi!
•
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun!
•
Ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
•
Aletlerimizin kullanımları hakkında başka sorularınız
varsa, satıcınıza veya Müşteri Servisine başvurunuz.
•
Her reklamasyon öncesinde pilleri kontrol edin ve
gerekirse değiştirin.
•
Tamir işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yetkili
satıcılar tarafından yapılabilir.
•
Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas etti-
ğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
• Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir
ve bunun sonucunda boğulabilir. Bu nedenle pilleri,
küçük çocukların erişmeyeceği yerlerde saklayın!
• Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edin.
• Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölme-
sini kuru bir bezle temizleyin.
• Pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
• Patlama tehlikesi! Pilleri ateşle atmayın.
•
Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
• Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pil-
leri pil bölmesinden çıkarın.
• Yalnız aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın.
• Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin.
20
PAP
9
• Şarj edilebilir pil kullanmayın!
• Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçala-
mayın.
• Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış piller özel işa-
retli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yer-
lerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek
bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal
olarak sizin sorumluluğunuzdadır.
•Bu işaretler, zararlı madde içeren
pillerin üzerinde bulunur:
Pb = Pil kurşun içeriyor,
Cd = Pil kadmiyum içeriyor,
Hg = Pil cıva içeriyor.
•Çevreyi korumak için, kullanım ömrü
sona erdikten sonra cihazı ev atıklarıyla birlikte
elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun
atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir.
Cihazı hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili
sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
• Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf
edin.
Garanti / Servis
Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yet-
kili satıcınıza veya bölgenizdeki şubeye başvurun
(“Uluslararası servis” listesine bakın).
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve
arızanın kısa açıklamasını ekleyin.
Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1.
BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya –
daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma
tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya
fatura ile belgelenmelidir.
2. Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süre-
sinin uzamasını sağlamaz.
3. Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için
geçerli değildir:
a. Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım
talimatlarına uyulmaması.
b. Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan
onarımlar.
c. Üreticiden müşteriye nakliye veya servis merke-
zine nakliye sırasında oluşan hasarlar.
d. Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet,
piller vb.) için garanti geçerli değildir.
4. Cihaz hasar gördüğünde bir garanti talebi kabul
edilmesi durumunda da cihazın neden olduğu
doğrudan veya dolaylı netice kabilinden doğan
hasarlar için sorumluluk üstlenilmez.
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
RU Общие указания
•
Максимальная нагрузка составляет
150
кг
(
330lb / 24 st
), Цена деления 100 г (0,2lb /
1 lb
).
•
Чистка: весы можно протирать влажной тряп-
кой, при необходимости с применением моющего
средства. Не окунайте весы в воду. Никогда не
мойте весы под проточной водой.
•
Весы следует предохранять от ударов, влажно-
сти, пыли, химикатов, сильных колебаний темпе-
ратуры, электромагнитных полей и не устанавли-
вать их вблизи источников тепла.
•
Никогда не вставайте на один край весов: Опас-
ность опрокидывания!
•
Не давайте упаковочный материал детям!
•
Не предназначены для коммерческого
использования.
•
Если у Вас имеются вопросы об использовании
нашего прибора, обращайтесь, пожалуйста, к
Вашему продавцу или в сервисную службу.
•
Перед заявлением претензий проверьте и при
необходимости замените батарейки.
•
Ремонт должен производиться только сервисной
службой или авторизованными торговыми пред-
ставителями.
•
При попадании жидкости из аккумулятора на
кожу или в глаза необходимо промыть соответ-
ствующий участок большим количеством воды и
обратиться к врачу.
• Опасность проглатывания мелких частей!
Маленькие дети могут проглотить батарейки и
подавиться ими. Поэтому батарейки необходимо
хранить в недоступном для детей месте!
• Обращайте внимание на обозначение полярно-
сти: плюс (+) и минус (-).
• Если батарейка потекла, очистите отделение для
батареек сухой салфеткой, надев защитные пер-
чатки.
• Защищайте батарейки от чрезмерного воздей-
ствия тепла.
• Опасность взрыва! Не бросайте батарейки в
огонь.
• Не заряжайте и не замыкайте батарейки нако-
ротко.
• Если прибор длительное время не используется,
извлеките из него батарейки.
• Используйте батарейки только одного типа или
равноценных типов.
• Заменяйте все батарейки сразу.
• Не используйте перезаряжаемые аккумуляторы!
• Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте
батарейки.
• Выбрасывайте использованные, полностью раз-
ряженные батарейки в специальные контейнеры,
сдавайте в пункты приема спецотходов или в
магазины электрооборудования. Закон обя-
зывает пользователей обеспечить утилизацию
батареек.
•Эти знаки предупреждают о наличии
в батарейках токсичных веществ:
Pb = свинец,
Cd = кадмий,
Hg = ртуть.
•В интересах защиты окружающей
среды по окончании срока службы следует
утилизировать прибор отдельно от быто-
20
PAP
10
вого мусора. Утилизация должна производиться
через соответствующие пункты сбора в Вашей
стране. Прибор следует утилизировать согласно
Директиве ЕС по отходам электрического и
электронного оборудования – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). В случае
вопросов обращайтесь в местную коммунальную
службу, ответственную за утилизацию отходов.
•
Утилизировать упаковку всоответствии спред-
писаниями поохране окружающей среды.
Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису
находится в гарантийном/сервисном талоне, который
входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения
PL Wskazówki ogólne
•
Maksymalne obciążenie wynosi 150 kg (330lb /
24 st), Dokładność 100g (0,2lb / 1 lb).
•
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ście-
reczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć
trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno
zanurzać wagi w wodzie.
•
Wagę należy chronić przed wstrząsami, wilgocią,
kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempera-
tury oraz polami elektromagnetycznymi. Urządzenie
nie powinno znajdować się zbyt blisko źródeł ciepła.
•
Nie wolno stawać z jednej strony na krawędzi wagi
— waga może się przechylić!
•
Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci!
•
Waga nie jest przeznaczona do użytku komercyjnego.
•
W przypadku dalszych pytań dotyczących stosowa-
nia naszych urządzeń prosimy o zwrócenie się do
sprzedawcy lub działu obsługi klienta firmy.
•
Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić
baterie i w razie potrzeby je wymienić
.
•
Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez ser-
wis producenta lub autoryzowanego dystrybutora.
•
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub
oczami, należy przemyć dane miejsce wodą i skon-
taktować się z lekarzem.
• Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe
dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić.
Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci.
• Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i
minus (-).
• Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć ręka-
wice ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie
suchą szmatką.
• Baterie należy chronić przed nadmiernym działa-
niem wysokiej temperatury.
• Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do
ognia.
• Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
• W przypadku niekorzystania z urządzenia przez
dłuższy czas wyjąć baterie z przegrody.
• Należy używać tylko tego samego lub równoważ-
nego typu baterii.
• Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie
baterie.
• Nie należy używać akumulatorów!
• Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrab-
niać baterii.
• Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy
wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników
zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpa-
dów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elek-
trycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji
baterii zgodnie z przepisami.
•
Na bateriach zawierających szkodliwe
związki znajdują się następujące ozna-
czenia: Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
•Ze względu na ochronę środowiska po
zakończeniu użytkowania urządzenia nie
wolno wyrzucać z odpadami domowymi. Uty-
lizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki
w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować
zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elek-
trycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). W razie pytań należy
zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowie-
dzialnej za utylizację.
• Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny
dla środowiska.
Gwarancja/serwis
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji należy zwró-
cić się do miejscowego dystrybutora lub partnera
(patrz lista „Service international”).
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię
dowodu zakupu i krótki opis usterki.
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi
5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym
kraju od daty zakupu.
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne
jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie
dowodu zakupu lub faktury.
2. Naprawy (całego urządzenia lub jego części) nie
przedłużają okresu gwarancyjnego.
3. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń
powstałych w następujących okolicznościach:
a. Z powodu niewłaściwego użytkowania, np. nie-
przestrzegania instrukcji obsługi.
b. W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych
przez klienta lub osoby nieupoważnione.
c. Podczas transportu od producenta do klienta lub
podczas transportu do Servicecenter.
d.
Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych
z urządzeniem, które ulegają regularnemu zużyciu.
4. Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub
pośrednio spowodowane przez urządzenie jest
wykluczona także wtedy, gdy w przypadku jego
uszkodzenia uznane zostanie roszczenie z tytułu
gwarancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
20
PAP
20
PAP