Beurer PS 45 BMI User manual

PS 45 BMI
Beurer GmbH •Söflinger Str. 218 •89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 •Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
D
Design-Personenwaage
Gebrauchsanleitung
G
Design bathroom scale
Instruction for Use
F
Pèse-personne design
Mode d’emploi
E
Báscula de baño de diseño
Instrucciones para el uso
I
Bilancia pesapersone di design
Instruzioni per l’uso
T
Banyo terazisi
Kullanma Talimatı
r
Напольные весы
Инструкция по применению
Q
Waga łazienkowa
Instrukcja obsługi

2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name
steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht,
Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch
auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Diese digitale Waage dient zum Wiegen und zur Berechnung Ihres persönlichen Body-Mass-Index
(Körpermassenzahl).
Die Waage verfügt über folgende Funktionen, die von bis zu 10 Personen genutzt werden können:
•
Messung des Körpergewichts und Anzeige Uhrzeit/Temperatur,
•
Berechnung des Durchschnittsgewichts und des Body-Mass-Index (BMI/Körpermassenzahl).
Die Speicherfunktion ermöglicht bis zu 10 Personen den Zugri auf bis zu 5 zuletzt gemessene Ge-
wichtswerte.
2. Sicherheitshinweise
Warnung
•
Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
•
Die Oberfläche der Waage ist in feuchtem oder nassem Zustand rutschig.
Allgemeine Hinweise
•
Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Ge-
brauch vorgesehen.
•
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine ge-
eichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt.
•
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang,
nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
•
Belastbarkeit: max. 180 kg (396 lb, 28 St), Einteilung Gewichtsmessung: 100 g (0,2 lb).
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händler durchgeführt werden.
•
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an den Kundenservice.
3. Gerätebeschreibung
1231 Ab-Taste
2 SET-Taste
3 Auf-Taste
DEUTSCH

3
4. Inbetriebnahme
Gewichtseinheit ändern
Die Waage zeigt in der Grundeinstellung die Werte in kg an. Sie können die Einheit über den auf der Rück-
seite des Geräts befindlichen Schalter zwischen Kilogramm „kg“, Pfund „lb“ und Stone „st“ einstellen.
Batterien einlegen (3 x 1,5 V AA Mikro)
Bitte entfernen Sie den Batterieschutzstreifen und/oder setzen Sie die Batterien gemäß der im Batterie-
fach dargestellten Polung ein. Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen Sie die Batterien komplett
und setzen Sie sie erneut ein.
Datum und Uhrzeit einstellen
Die Uhrzeit kann durch Entnahme und erneutes Einlegen der Batterien oder bei ausgeschalteter Waage
durch Halten der Taste SET für 3 Sekunden geändert werden.
Bei der Einstellung der Uhrzeit gehen Sie in folgenden Schritten vor: Stunden – Minuten.
Es blinkt der jeweils zu ändernde Teilbereich.
•
Drücken Sie die Tasten und , um eine Einstellung zu ändern.
•
Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung zu speichern und zum nächsten Einstellbereich zu
gelangen oder um die Einstellung abzuschließen.
Hinweis
•
24h-Anzeige im kg-Modus
•
12h-Anzeige im lb/st-Modus
Benutzerdaten einstellen
Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze und pro Benutzer über 5 Messergebnis-Speicher-
plätze. Auf den Benutzerspeicherplätzen können Sie und beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie die
folgenden persönlichen Einstellungen abspeichern und wieder abrufen:
Benutzerdaten Einstellwerte
Speicherplatz 1 bis 10
Geschlecht männlich weiblich
Körpergröße 100 bis 220 cm (39” bis 87”)
Alter 5 bis 100 Jahre
Drücken Sie die Taste SET, wählen Sie mit den Tasten oder den gewünschten Speicherplatz.
Bestätigen Sie mit SET. Verfahren Sie bei der Eingabe der Daten ebenso: Auswahl über die Tasten
oder , Bestätigung mit SET.
Hinweis: Ohne die Eingabe dieser Daten ist keine BMI-Berechnung möglich.
Waage aufstellen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen und festen Untergrund. Eine feste Standfläche ist Voraussetzung
für eine korrekte Messung.
5. Bedienung
a. Nur Wiegen
Betreten Sie die Waage (Abb. 1). Stehen Sie still. Es werden Uhrzeit
und Temperatur angezeigt sowie das aktuelle Gewicht gemessen
(Abb. 2). Der Messvorgang ist beendet, sobald die Gewichtseinheit
nicht mehr blinkt.
Nach ca. 15 Sek. schaltet die Waage automatisch ab.
Abb. 2
Abb. 1

4
b. Wiegen und Berechnen des BMI
•
Wählen Sie mit den Benutzerspeicherplatz mit Ihren gespeicherten Einstellungen
aus.
•
Warten Sie, bis wieder „
0.0
kg“ erscheint. Jetzt können Sie die Waage zur Messung
betreten. Stehen Sie während des Messvorgangs still.
Es werden Gewicht mit Trend, Durchschnittsgewicht und BMI mit Interpretation angezeigt
(Abb. 3).
Nach ca. 15 Sek. schaltet die Waage automatisch ab.
Abfrage der gespeicherten Messergebnisse
Nach einer Messung mit BMI-Berechnung ist die Anzeige Ihrer 5 letzten Messergebnisse möglich.
•
Blättern Sie nach einer BMI-Berechnung mit der Reihe nach durch die Messergebnis-Speicherplät-
ze. Oben: aktuelles Gewicht; Mitte: letztes Gewicht; Unten: Speicherplatz.
Sind keine Werte gespeichert wird kein Durchschnittswert angezeigt.
•
Durch erneutes Drücken von erscheinen wieder das aktuelle Gewicht, Duchschnittsgewicht und
BMI.
6. Ergebnisse bewerten
Body-Mass-Index (Körpermassenzahl)
Der Body-Mass-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig zur Bewertung des Körpergewichts herangezogen
wird. Die Zahl wird aus den Werten Körpergewicht und Körpergröße berechnet, die Formel hierzu lautet:
Body-Mass-Index = Körpergewicht : Körpergröße². Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg/m²].
Mann <20 Jahre Frau <20 Jahre
Alter Unter-
gewicht Normalgewicht Über-
gewicht Alter Unter-
gewicht Normalgewicht Über-
gewicht
5 12,1–14,0 14,1–16,5 16,6–20,2 5 11,8 –13,8 13,9–16,8 16,9– 21,3
6 12,1– 14,0 14,1–16,7 16,8–20,7 6 11,7 –13,8 13,9–16,9 17,0– 22,1
7 12,2– 14,1 14,2–16,9 17,0–21,6 7 11,8– 13,8 13,9–17,2 17,3–23,3
8 12,4– 14,3 14,4–17,3 17,4–22,8 8 11,9– 14,0 14,1–17,6 17,7–24,8
9 12,6– 14,5 14,6–17,8 17,9–24,3 9 12,1– 14,3 14,4–18,2 18,3–26,5
10 12,8– 14,8 14,9–18,4 18,5–26,1 10 12,4– 14,7 14,8–18,9 19,0–28,4
11 13,1– 15,2 15,3–19,1 19,2–28,0 11 12,7– 15,2 15,3–19,8 19,9–30,2
12 13,4– 15,7 15,8–19,8 19,9–30,0 12 13,2– 15,9 16,0–20,7 20,8– 31,9
13 13,8– 16,3 16,4–20,7 20,8– 31,7 13 13,6–16,5 16,6– 21,7 21,8–33,4
14 14,3– 16,9 17,0–21,7 21,8– 33,1 14 14,0–17,1 17,2– 22,6 22,7–34,7
15 14,7– 17,5 17,6–22,6 22,7– 34,1 15 14,4–17,7 17,8– 23,4 23,5–35,5
16 15,1– 18,1 18,2–23,4 23,5– 34,8 16 14,6–18,1 18,2– 24,0 24,1–36,1
17 15,4– 18,7 18,8–24,2 24,3– 35,2 17 14,7–18,3 18,4– 24,4 24,5–36,3
18 15,7– 19,1 19,2–24,8 24,9– 35,4 18 14,7–18,5 18,6– 24,7 24,8–36,3
19 15,9– 19,5 19,6–25,3 25,4– 35,5 19 14,7–18,6 18,7– 24,9 25,0–36,2
Mann/Frau ≥ 20 Jahre
Alter Unter-
gewicht Normalgewicht Über-
gewicht
≥20 16,0–18,4 18,5 –24,9 25,0–40,0
Quelle: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
Abb. 3

5
•
Beachten Sie, dass bei sehr muskulösen Körpern (Body Builder) die BMI-Interpretation
ein Übergewicht ausweist. Der Grund hierfür ist, dass der weit überdurchschnittlichen
Muskelmasse in der BMI-Formel keine Rechnung getragen wird.
•
Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichts-
abweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust
bedingt.
Interpretation
Die BMI-Werte werden mit einem Balken
in der Auswertungsgrafik interpretiert. Sind
die Werte niedrig, befindet sich der Balken links (-). Wenn sich der Balken im mittleren Bereich befindet,
sind die Werte normal. Während im rechten Bereich (+) die Werte relativ hoch sind.
Trendanzeige
Diese Waage verfügt über eine Trendanzeige für Gewicht, indem der aktuelle Messwert mit dem Durch-
schnittswert aller gespeicherten Messwerte verglichen wird.
•
Trendanzeige nach oben : Aktueller Wert ist höher als der Durchschnitt der gespeicherten Mess-
werte.
•
Trendanzeige nach unten : Aktueller Wert ist niedriger als der Durchschnitt der gespeicherten Mess-
werte.
7. Aufbewahrung und Pflege
Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang.
Achtung
•
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie zur Reinigung ein leicht ange-
feuchtetes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Reinigungsmittel aufbringen können. Benutzen
Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
•
Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schwankungen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
8. Entsorgen
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öentlichen Sammelstel-
len Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreenden Art verkauft werden.
Hinweis
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes darf die Waage einschließlich der Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende
Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen
wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

6
9. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird Folgendes angezeigt.
Displayanzeige Ursache Behebung
0Ld
Die maximale Tragkraft von 180 kg
wurde überschritten. Nur bis 180 kg belasten.
L0
Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien.
Keine Messung möglich
Mögliche Fehler Behebung
Die Batterien in der Waage sind leer. Wechseln Sie die Batterien.
Falsche Gewichtsmessung
Mögliche Fehler Behebung
Waage steht auf Teppichboden. Waage auf ebenen und festen Boden stellen.
Waage hat falschen Nullpunkt. Waage auf ebenen, festen Boden stellen. Waage
aktivieren und warten, bis sich die Waage wieder
abschaltet (Waage bis dahin nicht betreten). Danach
Waage erneut aktivieren und Messung wiederholen.
10. Garantie und Service
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
•
für Verschleißteile (z.B. Batterien),
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-
machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH
Söflinger Straße 218
89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eige-
nen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund
der Garantie) nicht eingeräumt.

7
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested prod-
ucts for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle
therapy, massage and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
1. Getting to know your instrument
Function of the unit
This digital scale allows you to weigh yourself and to calculate your personal body mass index (BMI).
The scale is equipped with the following functions, which can be used by up to ten dierent people:
•
Measurement of your body weight and display of time/temperature,
•
Calculation of your average weight and your body mass index (BMI).
The memory function allows up to 10 people access up to 5 previously measured weight values.
2. Safety notes
Warning
•
Do not stand on the outer edge to one side of the scale otherwise it may tip!
•
Keep children away from packaging materials (risk of su ocation).
•
The surface of the scale is slippery when damp or wet.
General notes
•
The unit is for personal use only and is not intended for medical or commercial applications.
•
Please note that technically related measuring tolerances are possible, as the scale is not cali-
brated for professional medical applications.
•
If possible, always weigh yourself at the same time of day (preferably in the morning), after
using the toilet, on an empty stomach and unclothed, in order to achieve comparable results.
•
Load capacity: max. 180 kg (396 lb, 28 st), graduation for weight measurement: 100 g (0.2 lb).
•
Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers.
•
Should you have any questions concerning the use of our devices, please contact your dealer
or customer service.
3. Unit description
1231 Down button
2 SET button
3 Up button
ENGLISH

8
4. Initial use
Changing the weight unit
In basic set-up, the scale displays values in kg. You can set the device to measure in kilograms (“kg”),
pounds (“lb”) and stones (“st”) using the switch on the back of the device.
Inserting the batteries (3 x 1.5 V AA Micro)
Please remove the battery insulating strips and/or position the batteries correctly with regards to the
polarity displayed in the battery compartment. If the scale fails to operate, remove the batteries com-
pletely and reinsert them.
Set time and date
The time can be changed by removing and reinserting the batteries or, if the scale is o, by holding the
SET button for 3 seconds.
To set the time, follow these steps: hour – minute.
The setting to be changed will flash each time.
•
To change a setting, press the buttons and .
•
To save the setting and move onto the next one, or to close the setting, press the SET button.
Note
•
24h display in kg mode
•
12h display in lb/st mode
Setting user data
The scale comes equipped with 10 locations for storing user data and space for more than 5 measure-
ment values per user. You and, for example, the members of your family can save and later access the
following personal settings in the storage locations:
User data Parameters
Memory position 1 to 10
Sex male female
Body size 100 to 220 cm (39” to 87”)
Age 5 to 100 years
Press SET and select the desired memory space using the or buttons. Press SET to confirm.
Similarly, when entering data proceed as follows: use or buttons to select and use SET to confirm.
Note: Without entering this data, it is not possible to calculate the BMI.
Setting up the scale
Set up the scale on a level and solid surface. A solid surface is a prerequisite for a correct measurement.
5. Operation
a. Weighing only
Step onto the scale (Fig. 1). Stand still. The time and temperature
are displayed and the current weight is measured (Fig. 2). The
measurement is complete when the weight unit stops flashing.
The scale switches itself o after approx. 15 seconds.
Fig. 2
Fig. 1

9
b. Weighing yourself and calculating BMI
•
Using the buttons, select the user memory space where your settings have been
saved.
•
Wait until “
0.0
kg” is displayed again. You can now use the scale. Stand still whilst
weighing yourself.
The weight is displayed with trend, average weight and BMI with interpretation (Fig. 3).
The scale switches itself o after approx. 15 seconds.
Accessing saved measurements
After a measurement with BMI calculation, your last 5 measurements can be displayed.
•
After a BMI calculation, browse through the memory spaces for the measurements one by one using
the button. Top: current weight; Middle: last weight; Bottom: memory space.
If no values are saved, no average value is displayed.
•
By pressing again, the current weight, average weight and BMI are shown again.
6. Evaluation of results
Body mass index (BMI)
The body mass index (BMI) is a number that is often called upon to evaluate body weight. The number
is calculated from body weight and height, the formula is – body mass index = body weight : height².
The measurement unit for BMI is [kg/m²].
Man <20 years Woman <20 years
Age Under-
weight Normal weight Over-
weight Age Under-
weight Normal weight Over-
weight
5 12,1– 14,0 14,1–16,5 16,6–20,2 5 11,8 –13,8 13,9–16,8 16,9– 21,3
6 12,1– 14,0 14,1–16,7 16,8–20,7 6 11,7 –13,8 13,9–16,9 17,0– 22,1
7 12,2– 14,1 14,2–16,9 17,0–21,6 7 11,8– 13,8 13,9–17,2 17,3–23,3
8 12,4– 14,3 14,4–17,3 17,4–22,8 8 11,9– 14,0 14,1–17,6 17,7–24,8
9 12,6– 14,5 14,6–17,8 17,9–24,3 9 12,1– 14,3 14,4–18,2 18,3–26,5
10 12,8– 14,8 14,9–18,4 18,5–26,1 10 12,4– 14,7 14,8–18,9 19,0–28,4
11 13,1– 15,2 15,3–19,1 19,2–28,0 11 12,7– 15,2 15,3–19,8 19,9–30,2
12 13,4– 15,7 15,8–19,8 19,9–30,0 12 13,2– 15,9 16,0–20,7 20,8– 31,9
13 13,8– 16,3 16,4–20,7 20,8– 31,7 13 13,6–16,5 16,6– 21,7 21,8–33,4
14 14,3– 16,9 17,0–21,7 21,8– 33,1 14 14,0–17,1 17,2– 22,6 22,7–34,7
15 14,7– 17,5 17,6–22,6 22,7– 34,1 15 14,4–17,7 17,8– 23,4 23,5–35,5
16 15,1– 18,1 18,2–23,4 23,5– 34,8 16 14,6–18,1 18,2– 24,0 24,1–36,1
17 15,4– 18,7 18,8–24,2 24,3– 35,2 17 14,7–18,3 18,4– 24,4 24,5–36,3
18 15,7– 19,1 19,2–24,8 24,9– 35,4 18 14,7–18,5 18,6– 24,7 24,8–36,3
19 15,9– 19,5 19,6–25,3 25,4– 35,5 19 14,7–18,6 18,7– 24,9 25,0–36,2
Man/Woman ≥20 years
Age Under-
weight Normal weight Over-
weight
≥20 16,0–18,4 18,5 –24,9 25,0–40,0
Source: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
Fig. 3

10
•
Note that with very muscular physiques (body builders), the BMI interpretation will show
overweight. The reason for this is that no account is taken of well above average muscle
mass in the BMI formula.
•
Remember that only long-term trends are important. Short-term fluctuations in weight
over a few days are usually the result of a loss of fluid.
Interpretation
The BMI values are interpreted in the
evaluation graph as bars. When the values
are low, the bar is shown to the left (-). When the bar is in the middle area, the values are normal. While
in the right-hand area (+) the values are relatively high.
Trend display
This scale is equipped with a trend display for weight, which compares the current reading with the
average value of all stored measurements.
•
Upward trend display : The current reading is higher than the average of stored measurements.
•
Downward trend display : The current reading is lower than the average of stored measurements.
7. Storage and maintenance
The precision of the measurements and service life of the device depends on its careful handling:
Important
•
The unit should be cleaned occasionally. Use a slightly damp cloth to clean the device. You
may also use a small quantity of cleaning agent if desired. Do not use abrasive detergents and
never immerse the unit in water.
•
Protect the scale from knocks, damp, dust, chemicals, drastic changes in temperature, electro-
magnetic fi elds and nearby sources of heat (ovens, heaters).
8. Disposal
Standard and rechargeable batteries should not be disposed of separately from the household waste.
As a consumer, you are legally obliged to return used batteries for proper disposal. You can hand in
your used batteries at public collection points in your district or sales outlets where batteries of this
type are sold.
Note
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
For environmental reasons, do not dispose of the scale with the batteries in the household waste
at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point.
Observe the local regulations for material disposal.
Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the
local authorities responsible for waste disposal.

11
9. What if there are problems?
If the scale detects and error when measuring, the following is displayed.
Display Cause Remedy
0Ld
The maximum load capacity of
180 kg was exceeded. Do not load the unit with over 180 kg.
Lo
The batteries are almost empty. Replace the batteries.
No measurement possible
Possible errors Remedy
The batteries in the scale are empty. Replace the batteries.
Incorrect weight measurement
Possible errors Remedy
Scale is on carpeting. Place the scale on a level and solid surface.
Incorrect zero point of scale. Place a scale on a secure, flat surface. Switch on the
scale and wait until the scale automatically switches
o again (do not step onto the scale before then).
Then switch on the scale again and repeat the meas-
urement.

12
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme
de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur ap-
plication dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de
température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition
des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. Familiarisation avec l’appareil
Fonctions de l’appareil
Ce pèse-personne numérique sert à vous peser et à calculer votre indice de masse corporelle (IMC).
La balance dispose des fonctions suivantes pouvant être utilisées par un maximum de 10 personnes :
•
Mesure du poids et achage de l’heure et de la température,
•
Calcul du poids moyen et de l’indice de masse corporelle (IMC).
La fonction d’enregistrement permet à 10 personnes d’accéder aux 5 dernières valeurs de poids mesu-
rés.
2. Consignes de sécurité
Avertissement
•
Ne montez pas sur un seul côté ni sur le bord du pèse-personne : il risquerait de basculer et de
vous faire tomber !
•
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants (risque d’étou ement).
•
La surface de la balance est glissante lorsqu’elle est humide ou mouillée.
Remarques générales
•
L’appareil est prévu strictement pour un usage personnel et non pas à des fins médicales ou
commerciales.
•
Des variations de mesure d’ordre technique sont possibles, ce pèse-personne n’étant pas
étalonné en vue d’un usage médical professionnel.
•
Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après la selle, à jeun et nu(e)
afin d’obtenir des résultats comparables.
•
Résistance: max. 180kg (396lb, 28st), graduation de la mesure du poids: 100g (0,2lb).
•
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation.
•
Pour toute question sur l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou à
notre service après-vente.
FRANÇAIS

13
3. Description de l’appareil
1231 Touche Bas
2 Touche de mise en marche SET
3 Touche Haut
4. Mise en service
Modification de l’unité de poids
Le réglage de base du pèse-personne ache les valeurs en kg. Vous pouvez régler l’unité en kilogram-
mes «kg», livres «lb» ou stones «st» à l’aide du bouton situé à l’arrière de l’appareil.
Insérez les piles (3 x 1,5 V AA Micro)
Veuillez retirer la bande de protection des batteries et/ou insérez les batteries selon la polarisation
illustrée dans le compartiment à piles. Si la balance n’ache aucune fonction, retirez complètement les
piles et replacez-les à nouveau.
La date et l’heure
L’heure peut être modifiée lors du remplacement des piles ou en appuyant sur la touche SET pendant
trois secondes lorsque le pèse-personne est éteint.
Vous passerez par les étapes suivantes lors du réglage de l’heure: heures – minutes.
La partie à modifier clignote.
•
Appuyez sur les touches et , pour modifier un paramètre.
•
Appuyez sur la touche SET, pour enregistrer le réglage et passer au réglage suivant ou pour quitter
les réglages.
Remarque
•
Achage 24h en mode kg
•
Achage 12h en mode lb/st
Réglage des données de l’utilisateur
La balance dispose de 10 emplacements de sauvegarde utilisateur et de 5 emplacements de sauvegarde
des résultats de mesure par utilisateur. Dans les emplacements de sauvegarde utilisateur, vous et par
exemple les membres de votre famille pouvez enregistrer et récupérer les paramètres personnels suivants :
Données de l’utilisateur Valeurs de réglage
Emplacement de mémoire 1 à 10
Sexe masculin féminin
Taille 100 à 220 cm (39” à 87”)
Age 5 à 100 ans
Appuyez sur la touche SET, choisissez l’emplacement de mémoire désiré avec les touches ou .
Confirmez avec SET. Procédez de même lors de la saisie des données: choisissez avec les touches
ou et validez avec SET.
Remarque : Le calcul de l’IMC n’est pas possible sans la saisie de ces données.

14
Installation du pèse-personne
Posez le pèse-personne sur un support stable et plan. Une surface d’assise solide constitue la condi-
tion préalable pour une mesure correcte.
5. Utilisation
a. Une simple pesée
Montez sur le pèse-personne
(Ill. 1)
. Ne bougez pas. L’heure et la
température s’achent et votre poids actuel est mesuré
(Ill. 2)
. La
mesure est terminée dès que l’unité de poids ne clignote plus.
Au bout d’environ 15 secondes, la balance s’éteint automatique-
ment.
b. Pesée et calcul de l’IMC
•
Validez l’emplacement de sauvegarde utilisateur contenant vos paramètres enregistrés
avec .
•
Attendez que «
0.0
kg» s’ache de nouveau. Vous pouvez à présent monter sur la ba-
lance pour une mesure. Ne bougez pas pendant la mesure.
Le poids avec tendance, le poids moyen et l’IMC avec interprétation s’achent (Ill. 3).
Au bout d’environ 15 secondes, la balance s’éteint automatiquement.
Récupération des résultats de mesure enregistrés
Après une mesure avec calcul de l’IMC, l’achage de vos 5 derniers résultats de mesure est possible.
•
Parcourez les emplacements d’enregistrement des résultats de mesure après un calcul de l’IMC
avec . En haut: poids actuel. Au milieu: dernier poids. En bas: emplacement de sauvegarde.
Si aucune valeur n’est enregistrée, la moyenne des valeurs ne peut pas s’acher.
•
En appuyant une nouvelle fois sur , le poids actuel, le poids moyen et l’IMC s’achent à nouveau.
6. Evaluation des résultats
Indice de masse corporelle
L’indice de masse corporelle (IMC) est un chi re souvent utilisé pour l’évaluation du poids. Il est
calculé à partir des valeurs de poids et de taille. La formule est la suivante : Indice de masse corporelle
(IMC) = poids : taille². L’unité utilisée pour l’IMC est la suivante [kg/m²].
Hommes <20 ans Femmes < 20 ans
Age Inférieur Poids normal Supérieur Age Inférieur Poids normal Supérieur
5 12,1– 14,0 14,1–16,5 16,6–20,2 5 12,0 –13,8 11,8– 13,8 16,9–21,3
6 12,1– 14,0 14,1–16,7 16,8–20,7 6 12,0 –13,8 11,7– 13,8 17,0–22,1
7 12,2– 14,1 14,2–16,9 17,0–21,6 7 12,2– 13,8 11,8–13,8 17,3– 23,3
8 12,4– 14,3 14,4–17,3 17,4–22,8 8 12,3– 14,0 11,9–14,0 17,7– 24,8
9 12,6– 14,5 14,6–17,8 17,9–24,3 9 12,5– 14,3 12,1–14,3 18,3– 26,5
10 12,8– 14,8 14,9–18,4 18,5–26,1 10 12,7– 14,7 12,4–14,7 19,0– 28,4
11 13,1– 15,2 15,3–19,1 19,2–28,0 11 13,0– 15,2 12,7–15,2 19,9– 30,2
12 13,4– 15,7 15,8–19,8 19,9–30,0 12 13,3– 15,9 13,2–15,9 20,8– 31,9
13 13,8– 16,3 16,4–20,7 20,8– 31,7 13 13,7–16,5 13,6– 16,5 21,8–33,4
14 14,3– 16,9 17,0–21,7 21,8– 33,1 14 14,2–17,1 14,0– 17,1 22,7–34,7
15 14,7– 17,5 17,6–22,6 22,7– 34,1 15 14,6–17,7 14,4– 17,7 23,5–35,5
Ill. 2
Ill. 1
Ill. 3

15
Hommes <20 ans Femmes < 20 ans
Age Inférieur Poids normal Supérieur Age Inférieur Poids normal Supérieur
16 15,1– 18,1 18,2–23,4 23,5– 34,8 16 15,0–18,1 14,6– 18,1 24,1–36,1
17 15,4– 18,7 18,8–24,2 24,3– 35,2 17 15,3–18,3 14,7– 18,3 24,5–36,3
18 15,7– 19,1 19,2–24,8 24,9– 35,4 18 15,6–18,5 14,7– 18,5 24,8–36,3
19 15,9– 19,5 19,6–25,3 25,4– 35,5 19 15,8–18,6 14,7– 18,6 25,0–36,2
Hommes/Femmes ≥ 20 ans
Age Inférieur Poids normal Supérieur
≥20 16,0–18,4 18,5 –24,9 25,0–40,0
Source: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
•
Notez que chez les personnes très musclées (body builders) l’évaluation de l’IMC indique
un poids excédentaire. Ce résultat s’explique par le fait que la masse musculaire nette-
ment supérieure à la moyenne n’est pas prise en compte dans la formule de l’IMC.
•
Seule compte la tendance à long terme. Des écarts de poids de courte durée enregistrés
en l’espace de quelques jours ne sont généralement dus qu’à une simple perte de liquides.
Interprétation
Les valeurs de l’IMC sont interprétées par
une évaluation graphique à barres. Si les
données sont basses, la barre se trouve à gauche (-). Si la barre se trouve dans la section centrale, les
données sont normales. Dans la section de droite (+), les données sont relativement hautes.
Achage des tendances
Cette balance dispose d’un achage de la tendance du poids sur lequel la valeur mesurée actuelle est
comparée avec la moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées.
•
Achage de la tendance vers le haut : La valeur actuelle est plus élevée que la moyenne des va-
leurs enregistrées.
•
Achage de la tendance vers le bas : La valeur actuelle est plus basse que la moyenne des valeurs
enregistrées.
7. Stockage et entretien
La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépend du maniement avec soin :
Attention
•
Nettoyez de temps en temps l’appareil. Pour le nettoyage, utilisez une serviette humide sur
laquelle vous pouvez mettre un peu de produit nettoyant au besoin. N’utilisez pas de produits
de nettoyage agressifs et n’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
•
Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes
variations de température, les champs électromagnétiques et les sources de chaleur trop pro-
ches (four, radiateur).

16
8. Elimination
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur/
consommatrice, la législation vous impose de restituer les piles usagées. Vous pouvez déposer les
piles usagées dans les points de collecte locaux réservés à cet usage ou dans tout magasin vendant
des piles de ce type.
Remarque
Ce pictogramme se trouve sur les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Afin de respecter l’environnement, ne jetez pas le pèse-personne ni les piles dans les ordu-
res ménagères, une fois ceux-ci devenus inutilisables. L’élimination doit se faire par le biais des
points de collecte compétents dans votre pays.
Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux.
Eliminez l’appareil conformément à la directive européenne 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et
électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
9. Que faire en cas de problèmes ?
L’achage suivant apparaît si le pèse-personne détecte une erreur lors de la mesure.
Achage Cause Remède
0Ld
La force portante maximale de
180 kg a été dépassée. Chargez uniquement jusqu’ à 180 kg.
Lo
Les piles sont presque déchar-
gées. Remplacez les piles.
Pas de mesure possible
Causes possibles d’erreurs Remède
Les piles du pèse-personne sont déchar-
gées. Remplacez les piles.
Mesure de poids erronée
Causes possibles d’erreurs Remède
Le pèse-personne repose sur une moquette.
Posez le pèse-personne sur un sol plan et stable.
La position 0 du pèse-personne est fausse. Activez le pèse-personne et attendez qu’il s’éteigne
(ne montez pas sur le pèse-personne pendant ce
temps). Activez ensuite de nouveau le pèse-personne
et recommencez la mesure.

17
Estimados clientes:
Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía
térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte-
riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
1. Introducción
Funciones del aparato
Esta báscula digital sirve para pesarse y calcular su índice de masa corporal (IMC).
La báscula dispone de las siguientes funciones, que pueden usar un máximo de 10 personas:
•
Medición del peso corporal e indicación de la hora/temperatura,
•
Cálculo del peso medio y del Body-Mass-Index (BMI/índice de masa corporal).
La función de almacenamiento permite acceder hasta a 10 personas a los 5 últimos valores de medi-
ción registrados.
2. Indicaciones de seguridad
Advertencia
•
No se coloque sobre el borde más exterior de la báscula: peligro de vuelco.
•
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
•
La superficie de la báscula puede resbalar si está mojada o húmeda.
Indicaciones generales
•
El presente aparato está destinado únicamente para la aplicación propia, no habiéndose pre-
visto un uso médico ni comercial.
•
Tenga en cuenta que es posible que existan tolerancias de medición ya que no se trata de una
báscula apropiada para el empleo médico profesional.
•
Intente pesarse siempre a la misma hora (mejor por la mañana) tras haber estado en el servicio,
en ayunas y sin ropa para obtener resultados comparables.
•
Capacidad de carga: máx. 180 kg (396 lb, 28 St), distribución de la medición de peso: 100 g (0,2 lb).
•
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por comer-
ciantes autorizados.
•
Si aún tiene preguntas sobre la utilización de nuestro aparato, póngase en contacto con el
vendedor o el servicio de asistencia al cliente.
3. Descripción del aparato
1231 Botón de bajar
2 Botón SET
3 Botón de subir
ESPAÑOL

18
4. Puesta en marcha
Cambio de unidades
La báscula muestra por defecto los valores en kg. Mediante el interruptor en la parte posterior de la
báscula se puede cambiar la unidad a kilogramos (kg), libras (lb) y stone (st, para Reino Unido).
Colocación de las pilas (3 x 1,5 V AA Micro)
Retire la cinta de seguridad de las pilas y/o inserte las pilas de acuerdo con la polaridad representada
en el compartimento de pilas. Si la báscula no muestra ninguna función, retire completamente las pilas
y vuelva a colocarlas.
Ajuste de los datos de usuario
La hora se puede cambiar sacando y volviendo a poner las baterías o, con la báscula apagada, pulsan-
do la tecla SET durante 3 segundos.
Al efectuar el ajuste de la hora proceda en los siguientes pasos: horas – minutos.
La parte que esté activada para su modificación parpadeará.
•
Pulse los botones y para modificar un valor.
•
Pulse el botón SET para almacenar un ajuste y acceder a la próxima área de ajuste, o bien cerrar los
ajustes.
Aviso
•
Indicación de 24h en modo kg
•
Indicación de 12h en el modo lb/st
Ajuste de los datos de usuario
La báscula dispone de 10 espacios de memoria para usuarios y de 5 espacios para resultados de me-
dición por cada usuario. En los espacios de memoria para usuario usted y, por ejemplo, los miembros
de su familia pueden guardar y volver a acceder a los siguientes ajustes personales:
Datos de usuario Valores de ajuste
Posición de la memoria de 1 a 10
Sexo masculino femenino
Altura de 100 a 220 cm (de 39” a 87”)
Edad 5 hasta 100 años
Presione la tecla SET y seleccione el puesto de almacenamiento deseado con las teclas o . Con-
firme con SET.
Proceda del mismo modo al introducir los datos: Selección mediante las teclas o ,
confirmación con SET.
Aviso: Si no se introducen estos datos no se puede calcular el IMC (índice de masa corporal).
Colocación de la báscula
Coloque la báscula sobre una superficie firme y plana para obtener una medición correcta.
5. Manejo
a. Sólo pesar
Súbase a la báscula (fig. 1). Estese quieto. Se muestran la hora y
la temperatura y se mide el peso actual (fig. 2). Finaliza el procedi-
miento de medición tan pronto como la unidad de medición deja
de hacer señales luminosas.
Después de aprox. 15 segundos, la báscula se desconecta auto-
máticamente.
Fig. 2
Fig. 1

19
b. Pesaje y cálculo del IMC
•
Seleccione con el espacio de memoria de usuario con sus ajustes guardados.
•
Espere hasta que vuelva a aparecer „
0.0
kg“. Ya puede subirse a la báscula para efectuar
la medición.
Durante el proceso de medición permanezca quieto.
Se muestra el peso con la tendencia, el peso promedio y el IMC con interpretación (fig. 3).
Después de aprox. 15 segundos, la báscula se desconecta automáticamente.
Consulta de los resultados de medición guardados
Tras una medición con el cálculo del IMC se pueden mostrar sus últimos 5 resultados de medición.
•
Recorra los puestos de almacenamiento de los resultados de medición tras calcular el IMC de las
filas con . Arriba: peso actual; centro: último peso; debajo: puesto de almacenamiento.
Si no hay ningún valor guardado no se muestra ningún promedio.
•
Apretando de nuevo aparecen otra vez el peso actual, el peso promedio y el IMC.
6. Evaluación de los resultados
Índice de masa corporal (número de masa corporal)
El índice de masa corporal (IMC) es un número que a menudo se utiliza para evaluar el peso del
cuerpo. El número se calcula de los valores del peso corporal y la estatura, y la fórmula es la siguiente:
Índice de masa corporal = peso del cuerpo : estatura². La unidad del IMC es por lo tanto [kg/m²].
Varón <20 años Mujer <20 años
Edad Falta de
peso Peso normal Sobre-
peso Edad Falta de
peso Peso normal Sobre-
peso
5 12,1– 14,0 14,1–16,5 16,6–20,2 5 11,8 –13,8 13,9–16,8 16,9– 21,3
6 12,1– 14,0 14,1–16,7 16,8–20,7 6 11,7 –13,8 13,9–16,9 17,0– 22,1
7 12,2– 14,1 14,2–16,9 17,0–21,6 7 11,8– 13,8 13,9–17,2 17,3–23,3
8 12,4– 14,3 14,4–17,3 17,4–22,8 8 11,9– 14,0 14,1–17,6 17,7–24,8
9 12,6– 14,5 14,6–17,8 17,9–24,3 9 12,1– 14,3 14,4–18,2 18,3–26,5
10 12,8– 14,8 14,9–18,4 18,5–26,1 10 12,4– 14,7 14,8–18,9 19,0–28,4
11 13,1– 15,2 15,3–19,1 19,2–28,0 11 12,7– 15,2 15,3–19,8 19,9–30,2
12 13,4– 15,7 15,8–19,8 19,9–30,0 12 13,2– 15,9 16,0–20,7 20,8– 31,9
13 13,8– 16,3 16,4–20,7 20,8– 31,7 13 13,6–16,5 16,6– 21,7 21,8–33,4
14 14,3– 16,9 17,0–21,7 21,8– 33,1 14 14,0–17,1 17,2– 22,6 22,7–34,7
15 14,7– 17,5 17,6–22,6 22,7– 34,1 15 14,4–17,7 17,8– 23,4 23,5–35,5
16 15,1– 18,1 18,2–23,4 23,5– 34,8 16 14,6–18,1 18,2– 24,0 24,1–36,1
17 15,4– 18,7 18,8–24,2 24,3– 35,2 17 14,7–18,3 18,4– 24,4 24,5–36,3
18 15,7– 19,1 19,2–24,8 24,9– 35,4 18 14,7–18,5 18,6– 24,7 24,8–36,3
19 15,9– 19,5 19,6–25,3 25,4– 35,5 19 14,7–18,6 18,7– 24,9 25,0–36,2
Varón/Mujer ≥20 años
Edad Falta de
peso Peso normal Sobre-
peso
≥20 16,0–18,4 18,5 –24,9 25,0–40,0
Fuente: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
Fig. 3

20
•
Observe que para cuerpos extremadamente musculosos (culturistas) la interpretación
BMI indica un sobrepeso. La causa está en que para el desarrollo de la fórmula BMI no se
tuvieron en cuenta masas musculares cuyo valor es mucho mayor que el valor medio.
•
Tenga en cuenta que sólo posee importancia la tendencia a largo plazo. Las diferencias
de peso en el espacio de pocos días suelen ser consecuencia de la pérdida de líquidos.
Interpretación
Los valores del IMC se interpretan con una
barra en el gráfico de evaluación. Si los va-
lores son bajos, la barra se encuentra a la izquierda (-). Si la barra se encuentra en el sector central, los
valores son normales. Mientras la barra está en el lado derecho (+), los valores son relativamente altos.
Indicación de tendencias
Esta báscula dispone de indicación de tendencia para peso donde se compara el valor actual con el
valor medio de todo los valores de medición almacenados.
•
Indicación de tendencia ascendente : El valor actual es mayor que el valor promedio de los valores
de medición almacenados.
•
Indicación de tendencia descendente : El valor actual es menor que el valor promedio de los valo-
res de medición almacenados.
7. Limpieza y conservación
La precisión de la báscula, así como su vida útil, dependen de su correcta utilización.
Atención
•
El aparato debe limpiarse de vez en cuando. Para la limpieza use un paño ligeramente hume-
decido, al que puede añadir un poco de detergente en caso necesario. No utilice detergentes
agresivos y no sumerja el aparato nunca en agua.
•
Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, grandes cambios de tem-
peratura, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor (hornos, radiadores).
8. Eliminación
Las pilas y los acumuladores no deben tirarse a la basura doméstica. Como consumidor está obligado
por ley a devolver las pilas usadas. Puede entregar las pilas usadas en los puntos limpios oficiales de
su municipio o en cualquier sitio donde se vendan pilas de este tipo.
Aviso
En las pilas que contienen sustancias nocivas aparecen los siguientes símbolos:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio.
Para proteger el medio ambiente, la báscula y las pilas no se pueden eliminar junto con la basura
doméstica al final de su vida útil. La eliminación se puede efectuar a través del punto de recogida
correspondiente en su país.
Siga las disposiciones locales referentes a la eliminación de materiales.
Elimine el aparato según la directiva CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Si tiene alguna duda o consulta le rogamos que se ponga en contacto con el orga-
nismo responsable de su municipio.
Table of contents
Languages:
Other Beurer Scale manuals

Beurer
Beurer PS 890 User manual

Beurer
Beurer GS 360 3D User manual

Beurer
Beurer BF 18 User manual

Beurer
Beurer BF 180 User manual

Beurer
Beurer BF 66 User manual

Beurer
Beurer GS 215 User manual

Beurer
Beurer GS 30 User manual

Beurer
Beurer GS40 User manual

Beurer
Beurer gs 203 User manual

Beurer
Beurer GS 135 User manual

Beurer
Beurer GS 225 User manual

Beurer
Beurer DS 81 User manual

Beurer
Beurer BF 530 User manual

Beurer
Beurer InnoHaus AKS 19 User manual

Beurer
Beurer GS 51 XXL User manual

Beurer
Beurer GS 235 User manual

Beurer
Beurer BF 220 User manual

Beurer
Beurer Signature Series User manual

Beurer
Beurer GS 46 User manual

Beurer
Beurer GS 10 User manual