BFT Q.BO Touch User manual

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
D812039 00100_02 03-12-13
Q.BO TOUCH
Q.BO TOUCH
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention!
Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die
„Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias”en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen”
aan de binnenkant zorgvuldig!
PULSANTIERA DIGITALE PROGRAMMABILE
PROGRAMMABLE DIGITAL PUSHBUTTON PANEL
PUPITRE NUMERIQUE PROGRAMMABLE
PROGRAMMIERBARE DIGITALE TASTATUR
BOTONERA DIGITAL PROGRAMABLE
PROGRAMMEERBARE DIGITAAL KNOPPENBORD

V2
6
OR Ø67x2
V1
1
A B
2
3
6
4
5
V1
4,8
32
V2
3,5
13
40
80
87,3
INSTALLAZIONE VELOCE - QUICK INSTALLATION
INSTALLATION RAPIDE - SCHNELLINSTALLATION
INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE
2 - Q.BO TOUCH
D812039 00100_02

MEMORIZZAZIONE SU CENTRALE/RICEVENTE - MEMORIZING ON CONTROL UNIT/RECEIVERMÉMORISATION SUR
CENTRALE/RÉCEPTEUR - ABSPEICHERUNG IM STEUERGERÄT/EMPFÄNGER-MEMORIZACIÓN EN
CENTRAL/RECEPTOR-OPSLAG OP CENTRALE/ONTVANGER
C
(beep x 2)
(x 4)
---> 1111= CH 1
---> 2222= CH 2
---> 3333= CH 3
---> 4444= CH 4
---> 5555= CH 5
Centrali con display / Control units with display
Centrales avec acheur / Steuergeräte mit Display
Centrales con pantalla / Centrales met display
Riceventi / Receivers / Récepteurs
Empfänger / Receptores / Ontvangers
Attenersi alle istruzioni della
ricevente/centrale utilzzata!
Comply with the instructions relating to the
receiver/control unit used!
Se conformer aux instructions du récepteur
ou de la centrale utilisée!
Beachten Sie die Anweisungen des
verwendeten Empfängers/Steuergeräts!
Seguir las instrucciones del receptor/central
utilizada!
U aan de gebruiksaanwijzing van de gebruikte
ontvanger/centrale houden!
Timeout 20’’
Timeout 20’’
Timeout 5 min.
1 2
3
5
4
---> 6666= CH 6
---> 7777= CH 7
---> 8888= CH 8
---> 9999= CH 9
---> 0000= CH 0
Digitare il codice: 1111, ........, 0000.
Key in code: 1111, ........, 0000.
Taper le code: 1111, ........, 0000.
Geben Sie den Code ein:
1111, ........, 0000.
Introducir el código: 1111, ........, 0000.
De code intoetsen: 1111, ........, 0000.
5’’
Q.BO TOUCH - 3
D812039 00100_02

CANCELLAZIONE TOTALE DEI CODICI, TOTAL CANCELLATION OF CODES, ANNULATION TOTALE DES CODES
VOLLSTÄNDIGE LÖSCHUNG ALLER CODES, BORRADO TOTAL DE LOS CÓDIGOS, TOTAAL WISSEN VAN DE CODES
Stato LED: spento.
LED state: unlit.
État LED : éteint.
Status LED: aus
Estado LED: apagado
LED-staat: uit
10”
MEMORIA CANCELLATA, MEMORY CANCELLED, MÉMOIRE ANNULÉE,
SPEICHER GELÖSCHT, MEMORIA BORRADA, GEHEUGEN GEWIST
17
17
1
D
2
3
4
5
Serie di beep / Series of beeps / Série de tonalités
Reihe von Beeps / Serie de pitidos / Piepreeks
4 - Q.BO TOUCH
D812039 00100_02

AVERTISSEMENTS POUR LE MONTEUR FRANÇAIS
GÉNÉRALITÉS
Nous vous remercions pour avoir choisi ce pro-
duit. Nous sommes certains qu’il vous offrira les
performances que vous souhaitez. Lisez attentive-
ment la brochure “Avertissements” et le “Manuel
d’instructions” qui accompagnent ce produit,
puisqu’ils fournissent d’importantes indications
concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation
et l’entretien. Ce produit est conforme aux règles
reconnues de la technique et aux dispositions de
sécurité. Nous certifions sa conformité avec les
directives européennes suivantes: 99/5/CEE (et
modifications successives).
SECURITE GÉNÉRALE
ATTENTION ! Une installation erronée ou une
utilisation impropre de produit, peut créer des
dommages à des personnes, à des animaux ou
des biens.
t²DPVMFSMFTNBUÏSJBVYEFNCBMMBHFQMBTUJRVFcarton, polystyrène, etc) selon les normes en
vigueur. Ne pas laisser à d’enveloppes de nylon
et de polystyrène à portée des enfants.
t$POTFSWFSMFTJOTUSVDUJPOTQPVSMFTKPJOESFBVdossier technique et pour d’ultérieures consul-
tations.
t$FQSPEVJUBÏUÏDPOÎVFUSÏBMJTÏFYDMVTJWFNFOUpour l’utilisation indiquée dans cette documen-
tation. Toute utilisation non indiquée dans cette
documentationpourraitêtresourcededommages
au produit et source de danger.
t-B.BJTPOEÏDMJOFUPVUFSFTQPOTBCJMJUÏEÏSJWBOUde l’utilisation impropre ou diérente de celle
de destination et est indiquée dans la présente
documentation.
t/FQBTJOTUBMMFSMFQSPEVJUEBOTVONJMJFVEÏøB-
grant.
t6UJMJTFSFYDMVTJWFNFOUEFTQBSUJFTPSJHJOBMFTQPVSn’importe quel entretien ou réparation.
t*OTUSVJSFMVUJMJTBUFVSEFMJOTUBMMBUJPOFODFRVJconcerne les systèmes de commande appliqués
et l’exécution de l’ouverture manuelle en cas
d’urgence.
t/FQBTMBJTTFSEFSBEJPDPNNBOEFTPVBVUSFTdispositifs de commande à la portée des enfants
an d’éviter des actionnements involontaires de
l’automation.
t-VUJMJTBUFVSEPJUÏWJUFSUPVUFUFOUBUJWFEJOUFSWFO-
tionouréparationdel’automatisationets’adresse
exclusivement à un personnel qualié.
t5PVUDFRVJOFTUQBTFYQSFTTÏNFOUQSÏWVEBOTces instructions, n’est pas permis. t1SFOESFBVCFTPJOMFTQSÏDBVUJPOTOÏDFTTBJSFTQPVSéviter que des risques ne surgissent pendant le
fonctionnement, le montage, l’entretien, le tran-
sport ou le stockage de l’appareil ; les instructions
nécessaires doivent être disponibles.
ENTRETIEN
L’entretien de l’installation doit être confiée ex-
clusivement à un personnel qualifié.
Lorsque la Led rouge du Q.BO TOUCH clignote après
la saisie du code correct, les batteries sont épuisées.
Exécuter l’opération inverse de l’installation et veiller
à la substitution des batteries.
ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION SI LA BAT-
TERIE N’EST PAS REMPLACÉE PAR LE BON TYPE
DE BATTERIE. ÉLIMINER LES BATTERIES CON-
FORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR.
DÉMOLITION
ATTENTION: s’adresser uniquement à du person-
nel qualié.
L’élimination des matériaux doit être faite en respec-
tant les normes en vigueur. En cas de démolition du
système,iln’existeaucundanger ourisqueparticulier
dérivant de ses composants. En cas de récupération
des matériaux, il sera opportun de les trier selon
leur genre (parties électriques - cuivre - aluminium
- plastique - etc.).
Les descriptions et les gures de ce manuel n’en-
gagent pas le constructeur. En laissant inaltérées
les caractéristiques essentielles du produit, la
Société se réserve le droit d’apporter à n’importe
quelmomentlesmodicationsqu’ellejugeoppor-
tunes pour améliorer le produit du point de vue
technique, commercial et de construction, sans
s’engager à mettre à jour cette publication.
Q.BO TOUCH - 9
D812039 00100_02

MANUEL D’INSTALLATION
FRANÇAIS
SIGNALISATIONS
Signal perçu Signication
1 Bip court Signale la pression d’une touche
1 Bip long Code saisi correct/ mémorisation sur la centrale
3 Bips courts Code erroné/erreur
Led ROUGE xe après la saisie du code correct
Batterie déchargée
1) GÉNÉRALITÉS
Le Q.BO TOUCH est un émetteur à 10 canaux. Chaque
canal est associé à un code à saisir sur le clavier. Il est
alimenté par batteries. Il n’est donc pas nécessaire de
le brancher au réseau électrique. Les touches du Q.BO
TOUCH sont à eeurement. Il faut l’activer en appu-
yant sur la touche ON pour eectuer toute opération.
*MQFVUHÏSFSKVTRVË$0%&4EJòÏSFOUTDIBRVFCODE consiste en une séquence de 4 chires mini-
NVNFUDIJòSFTNBYJNVNFUKVTRVË$"/"69diérents d’activation. Chaque canal correspond à une
centrale installée diérente (par exemple, ouverture
portail coulissant avec le canal 1 et ouverture porte
basculante avec le canal 2). Le Q.BO TOUCH possède
un détecteur qui, en cas de faible luminosité, active l’é-
clairage du clavier pour faciliter la saisie du code. Pour
des raisons de sécurité, il faut obligatoirement saisir un
NPUEFQBTTFQBSEÏGBVUQPVSQPVWPJSBKPVUFSun code activé. Ce mot de passe peut être modié et
doit être conservé par l’utilisateur.
ATTENTION: conserver la clé allen antieraction
fournie.
LED signalisation ROUGE
LED signalisation VERTE
Touche allumage et fonction
Touche conrmation opération
Clavier numérique
2) PARAMÈTRES TECHNIQUES
Batteries: 2X CR123A min.1400mAH
Température de fon-
ctionnement
:
-10 +55 °C
N° de canaux: 10
Fréquence: 433.92 MHz
Transmission: Rolling Code
Portée:
100m
mètres en terrain ou-
vert
(*)
Degré de protection:
IP55
Dimensions Fig. A
(*) La portée peut être inuencée par les conditions
environnementales et d’installation.
3) INSTALLATION (Fig.B points 1-6)
ATTENTION : considérer le lieu de xation. Des struc-
tures de matériau ferreux pourraient inuencer le bon
fonctionnement de Q.BO TOUCH.
-------------------------------------------------------------------
4) MÉMORISATION SUR CENTRALE/RECEPTEUR
(Fig.C points 1-5).
Pour commander séparément plusieurs centrales, utiliser
un canal pour chacune d’entre elles en tapant les codes
par défaut.
Successivement changer les codes.
-Modier 1111 en 56561
-Modier 2222 en 56562
-Modier 3333 en 56563
Il est ainsi plus simple de se rappeler que le code est
5656 suivi du numéro de la fonction (1 pour portail
coulissant, 2 pour la porte basculante A, 3 pour la porte
basculante B), et donc:
-ON -> 56561OK -> ouvre le portail coulissant
-ON -> 56562OK -> ouvre la porte basculante A
-ON -> 56563OK -> ouvre la porte basculante B
5) EFFACEMENTTOTAL DES CODES (Fig.D points 1-5)
Après l’eacement total des codes il est nécessaire de réi-
nitialiser la Q.BO TOUCH sur la centrale.
10 - Q.BO TOUCH
D812039 00100_02

MANUALE D’USO - USER’S MANUAL- MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG-MANUAL DE USO - GEBRUIKSHANDLEIDING
UTILIZZO NORMALE - NORMAL USE - UTILISATION NORMALE
NORMALER BENUTZUNG- USO NORMAL-NORMAAL GEBRUIK
LED segnalazione VERDE
Green indicator LED
LED signalisation verte
LED Anzeige grün
LED señalización verde
groene signalering-LED
LED segnalazione ROSSO
RED indicator LED/LED signalisation rouge
-&%"O[FJHFSPU-&%TF×BMJ[BDJØOSPKPRode signalering-LED
Tastiera Numerica/Numerical keypad
Clavier Numérique/ Zierntasten/
Teclado Numérico/ Numeriek Toetsenbord
Tasto conferma operazione
Key to conrm operation
Touche de conrmation de l’opération
Taste Bestätigung Operation
Botón conrmación operación
Toets bevestiging handeling
Tasto Accensione e Funzione
ON and Function key
Touche Allumage et Fonction
Taste Einschaltung und Funktion
Botón Encendido y Función
Toets Aanzetten en Werking
ATTENZIONE: Dopo l’inserimento di 3 codici errati consecutivi Q.BO TOUCH si bloccherà e non accetterà più
codici per 90 secondi. In caso di un successivo codice errato, Q.BO TOUCH si bloccherà al primo tentativo.
WARNING: Q.BO TOUCH will lockout after 3 consecutive incorrect codes are entered and will not accept further codes
for 90 seconds. If another incorrect code is entered, Q.BO TOUCH will lockout at the rst attempt.
ATTENTION: Après la saisie de 3 codes erronés consécutifs Q.BOTOUCH se bloquera et n’acceptera plus de codes
pendant 90 secondes. En cas de code suivant, Q.BO TOUCH se bloquera à la première tentative.
ACHTUNG: Nach der Eingabe von drei falschen Codes in Folge blockiert die Q.BO TOUCH und nimmt für 90Sekunden
keine weiteren Codes an. Im Falle der Eingabe eines weiteren falschen Codes blockiert die TBOX beim ersten Versuch.
ATENCIÓN: Tras introducir 3 códigos incorrectos consecutivos Q.BO TOUCH se bloqueará y no aceptará más
códigos durante 90 segundos. Si se introduce otro código incorrecto, Q.BOTOUCH se bloqueará al primer intento.
OPGELET:Nahetinvoerenvan3opeenvolgendeverkeerdecodeswordtQ.BOTOUCHgeblokkeerdenaccepteertdeze90seconden
langgeen codes meer. In gevalvaneendaaropvolgendeverkeerdecode,wordtQ.BOTOUCH bijdeeerstepoginggeblokkeerd.
2
43
1
(x 4)
Timeout 10’’
Q.BO TOUCH - 17
D812039 00100_02

CAMBIO CODICE - CHANGING A CODE - CHANGE CODE -
ÄNDERN DES CODES - CAMBIO DE CÓDIGO - CODEVERANDERING
ATTENZIONE: il codice consiste in una sequenza di min. 4 e max. 7 cifre (da 0 a 9). Non utilizzare codici con tutte
le cifre uguali. (es. codice 2222, 3333, 4444, 0000 etc).
WARNING: the code consists of a sequence of no less than 4 and no more than 7 digits (in the range 0 to 9). Do not
use codes with all the same numbers. (e.g. codes like 2222, 3333, 4444, 0000 etc.).
ATTENTION: le code consiste en une séquence de min. 4 et max. 7 chires (de 0 à 9). Ne pas utiliser de codes
avec toutes les chires égaux. (es. code 2222, 3333, 4444, 0000 etc).
ACHTUNG: Der Code besteht aus einer Abfolge von min. 4 und max. 7 Ziern (von 0 bis 9). Benutzen Sie keine Codes,
bei denen alle Ziern gleich sind. (z.B. Code 2222, 3333, 4444, 0000 usw.).
ATENCIÓN: El código consiste en una secuencia de mín. 4 y máx. 7 cifras (de 0 a 9). No utilizar códigos con todas
MBTDJGSBTJHVBMFTQPSFKDØEJHPFUDLET OP: De code bestaat uit een opeenvolging van min. 4 en max. 7 cijfers (van 0 tot 9). Geen codes gebruiken waarin
alle cijfers hetzelfde zijn. (bijvoorbeeld code 2222, 3333, 4444, 0000 enz).
1
5”
(x 4)
Timeout 20’’ 2
34
Codice vecchio
Old code
Ancien code
Alter Code
Código viejo
Oude code
Timeout 20’’
Nuovo codice
New code
Code nouveau
Neuer Code
Código nuevo
Nieuwe code
Timeout 20’’
Nuovo codice
New code
Code nouveau
Neuer Code
Código nuevo
Nieuwe code
Codice cambiato!
Code changed!
Code changé!
Code geändert!
Código modicado!
Veranderde code!
6
8
5
7
18 - Q.BO TOUCH
D812039 00100_02

ELIMINAZIONE CODICE - DELETING A CODE - ÉLIMINATION CODE
LÖSCHUNG VON CODES - ELIMINACIÓN DEL CÓDIGO - VERWIJDERING CODE
ATTENZIONE: se si elimina l’ultimo codice non è più possibile attivare la centrale relativa. Per ripristinare il
funzionamento è necessario eseguire una cancellazione totale dei codici e ripetere l’installazione dall’inizio. E’
consigliabile eliminare i codici dei canali non associati a nulla (es. codice 2222, 3333, 4444, 0000 etc se si utilizza
una sola centrale).
WARNING: if you delete the last code, you will no longer be able to activate the relevant control unit. To restore ope-
ration, you must perform the total deletion procedure to erase all codes and repeat installation from the beginning.
It is advisable to delete the codes of channels that are not associated with anything (e.g. code 2222, 3333, 4444, 0000
etc. when using a single control unit).
ATTENTION: si l’on élimine le dernier, il n’est plus possible d’activer la centrale correspondante. Pour rétablir
le fonctionnement il est nécessaire d’exécuter un eacement total des codes et de répéter l’installation dès le
début. Il est conseillé d’ éliminer les codes des canaux non aectés (ex. code 2222, 3333, 4444, 0000 et cetera si
on utilise une seule centrale).
ACHTUNG: WennderletzteCodegelöschtwird,istesnichtmehrmöglich,dasentsprechendeSteuergerätzuaktivieren.
Für die Wiederherstellung des Betriebs ist es erforderlich, sämtliche Codes zu löschen und die gesamte Installation zu
wiedeholen. Wir empfehlen, die Codes der Kanäle zu löschen, denen nichts zugeordnet ist (z.B. Code 2222, 3333, 4444,
0000 usw., wenn nur ein Steuergerät verwendet wird).
ATENCIÓN: si se elimina el último código, ya no será posible activar la central correspondiente. Para restablecer
el funcionamiento es necesario borrar todos los códigos y repetir la instalación desde el principio. Se recomienda
FMJNJOBSMPTDØEJHPTEFMPTDBOBMFTRVFOPFTUÏOBTPDJBEPTBOBEBQPSFKDØEJHPFUDsi se utiliza una sola central).
LET OP: als de laatste code verwijderd wordt is het niet langer mogelijk de bijbehorende centrale te activeren. Om de
werking te herstellen is het nodig een totale annulering uit te voeren van de codes en de installatie vanaf het begin te
herhalen. Het wordt aangeraden om de codes van de kanalen die nergens mee geassocieerd zijn te verwijderen (bijv.
code 2222, 3333, 4444, 0000 enz als er maar één centrale gebruikt wordt).
1 2
Timeout 20’’
Codice da eliminare
Code to be deleted
Code à éliminer
Zu löschender Code
Código por eliminar
Te verwijderen code
Codice da eliminare
Code to be deleted
Code à éliminer
Zu löschender Code
Código por eliminar
Te verwijderen code
Timeout 20’’
Codice eliminato!
Code deleted!
Code éliminé!
Gelöschter Code!
Código eliminado!
Verwijderde code!
3 4
5 6
5”
Q.BO TOUCH - 19
D812039 00100_02

AGGIUNTA CODICE- ADDING A CODE - AJOUT DE CODE
HINZUFÜGEN VON CODES - AGREGAR CÓDIGO - TOEVOEGING CODE
ATTENZIONE: Per aggiungere un codice è necessario conosce la password del sistema. Il Q.BO TOUCH gestisce
no a 100 codici diversi. Il nuovo codice avrà la stessa funzione del codice già presente (attiva lo stesso canale).
WARNING: To add a code, you need to know the system password. Q.BO TOUCH can handle up to 100 dierent codes.
The new code will serve the same purpose as the existing code (activates the same channel).
ATTENTION :1PVSBKPVUFSVODPEFJMFTUOÏDFTTBJSFDPOOBÔUSFMFNPUEFQBTTFEVTZTUÒNF-F2#0506$)HÒSFKVTRVËDPEFTEJòÏSFOUT-FOPVWFBVDPEFBVSBMBNÐNFGPODUJPOEVDPEFEÏKËQSÏTFOUBDUJWFMFNÐNFDBOBMACHTUNG: Für das Hinzufügen eines Codes muss das Password des Systems bekannt sein. Die Q.BO TOUCH verwaltet
bis zu 100 verschiedene Codes. Der neue Code hat die gleiche Funktion, wie der bereits vorhandene Code (er aktiviert
den gleichen Kanal).
ATENCIÓN: Para agregar un código es necesario conocer la contraseña del sistema. El Q.BO TOUCH controla
hasta 100 códigos diferentes. El nuevo código cumplirá la misma función que el código ya presente (activa el
mismo canal).
LET OP: Om een code toe te voegen is het nodig het wachtwoord van het systeem te kennen. De Q.BO TOUCH beheert
tot 100 verschillende codes. De nieuwe code zal dezelfde functie hebben als de reeds bestaande code (activeert
hetzelfde kanaal).
1 2
Timeout 20’’
Digitare password
Enter password
Taper password
Geben Sie das Password ein
Introducir la contraseña
Wachtwoord intoetsen
Timeout 20’’
Digitare nuovo codice
Enter new code
Taper code nouveau
Geben Sie den neuen Code ein
Introducir un código nuevo
Nieuwe code intoetsen
Codice già presente nel CH(1,2....9,0) da attivare.
Code already exists in CH(1,2....9,0) to be activated.
Code déjà présent dans le CH(1,2....9,0) à activer.
Code bereits vorhanden im zu aktivierenden CH (1, 2 … 9, 0).
Código ya presente en el CH(1,2....9,0) por activar.
Code al aanwezig in te activeren CH(1,2....9,0).
Timeout 20’’
Digitare nuovo codice
Enter new code
Taper code nouveau
Geben Sie den neuen Code ein
Introducir un código nuevo
Nieuwe code intoetsen
34
Timeout 20’’
5
7 8 9
6
Codice aggiunto!
Code added!
Code ajouté!
Code hinzugefügt!
¡Código agregado!
Code toegevoegd!
5”
(x4)
20 - Q.BO TOUCH
D812039 00100_02

Timeout 20’’ 2
Digitare vecchia password
Enter old password
Taper l'ancien mot de passe
Geben Sie das alte Password ein
Introducir la contraseña vieja
Oud wachtwoord intoetsen
Digitare vecchia password
Enter old password
Taper l'ancien mot de passe
Geben Sie das alte Password ein
Introducir la contraseña vieja
Oud wachtwoord intoetsen
Timeout 20’’
Timeout 20’’
Digitare nuova password
Enter new password
Taper nouveau mot de passe
Geben Sie das neue Password ein
Introducir la contraseña nueva
Nieuw wachtwoord intoetsen
Digitare nuova password
Enter new password
Taper nouveau mot de passe
Geben Sie das neue Password ein
Introducir la contraseña nueva
Nieuw wachtwoord intoetsen
Password cambiata!
Password changed!
Mot de passe changé!
Password geändert!
Contraseña modicada!
Wachtwoord veranderd!
Timeout 20’’ 89
1
43
6 75
5”
CAMBIO PASSWORD - CHANGING THE PASSWORD - CHANGER DE MOT DE PASSE
ÄNDERN DES PASSWORDS -CAMBIAR CONTRASEÑA - WACHTWOORDVERANDERING
PASSWORD DI DEFAULT:
DEFAULT PASSWORD:
MOT DE PASSE PAR DEFAULT:
DEFAULT-PASSWORD:
CONTRASEÑA PREDETERMINADA:
STANDAARD WACHTWOORD:............................1234
NUOVA PASSWORD:
NEW PASSWORD:
NOUVEAU MOT DE PASSE:
NEUES PASSWORD:
NUEVA CONTRASEÑA:
NIEUW WACHTWOORD: ......................................
Q.BO TOUCH - 21
D812039 00100_02

22 - Q.BO TOUCH
D812039 00100_02

Q.BO TOUCH - 23
D812039 00100_02

Bft Spa
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
T +39 0445 69 65 11
F +39 0445 69 65 22
Æwww.bft.it
SPAIN
BFT GROUP ITALIBERICA DE
AUTOMATISMOS S.L.
08401 Granollers - (Barcelona)
www.bftautomatismos.com
FRANCE
AUTOMATISMES BFT FRANCE
69800 Saint Priest
www.bft-france.com
GERMANY
BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H
90522 Oberasbach
www.bft-torantriebe.de
UNITED KINGDOM
BFT AUTOMATION UK LTD
Stockport, Cheshire, SK7 5DA
www.bft.co.uk
IRELAND
BFT AUTOMATION LTD
Dublin 12
BENELUX
BFT BENELUX SA
1400 Nivelles
www.bftbenelux.be
POLAND
BFT POLSKA SP. Z O.O.
05-091 ZĄBKI
www.bft.pl
CROATIA
BFT ADRIA D.O.O.
51218 Drazice (Rijeka)
www.bft.hr
PORTUGAL
BFT SA-COMERCIO DE
AUTOMATISMOS E MATERIAL DE
SEGURANCIA
3020-305 Coimbra
www.bftportugal.com
CZECH REPUBLIC
BFT CZ S.R.O.
Praha
www.bft.it
TURKEY
BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI
SANAY VE
Istanbul
www.bftotomasyon.com.tr
RUSSIA
BFT RUSSIA
111020 Moscow
www.bftrus.ru
AUSTRALIA
BFT AUTOMATION AUSTRALIA
PTY LTD
Wetherill Park (Sydney)
www.bftaustralia.com.au
U.S.A.
BFT USA
Boca Raton
www.bft-usa.com
CHINA
BFT CHINA
Shanghai 200072
www.bft-china.cn
UAE
BFT M idd le Ea st FZCO
Dub ai
Other manuals for Q.BO Touch
4
Table of contents
Other BFT Keypad manuals