BFT Q.BO Touch User manual

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
D812039 00100_03 04-07-14
Q.BO TOUCH
Q.BO TOUCH
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention!
Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die
„Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias”en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen”
aan de binnenkant zorgvuldig!
PULSANTIERA DIGITALE PROGRAMMABILE
PROGRAMMABLE DIGITAL PUSHBUTTON PANEL
PUPITRE NUMERIQUE PROGRAMMABLE
PROGRAMMIERBARE DIGITALE TASTATUR
BOTONERA DIGITAL PROGRAMABLE
PROGRAMMEERBARE DIGITAAL KNOPPENBORD

V2
6
OR Ø67x2
V1
1
A B
2
3
6
4
5
V1
4,8
32
V2
3,5
13
40
80
87,3
INSTALLAZIONE VELOCE - QUICK INSTALLATION
INSTALLATION RAPIDE - SCHNELLINSTALLATION
INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE
2 - Q.BO TOUCH
D812039 00100_03

MEMORIZZAZIONE SU CENTRALE/RICEVENTE - MEMORIZING ON CONTROL UNIT/RECEIVERMÉMORISATION SUR
CENTRALE/RÉCEPTEUR - ABSPEICHERUNG IM STEUERGERÄT/EMPFÄNGER-MEMORIZACIÓN EN
CENTRAL/RECEPTOR-OPSLAG OP CENTRALE/ONTVANGER
C
(beep x 2)
(x 4)
---> 1111= CH 1
---> 2222= CH 2
---> 3333= CH 3
---> 4444= CH 4
---> 5555= CH 5
Centrali con display / Control units with display
Centrales avec acheur / Steuergeräte mit Display
Centrales con pantalla / Centrales met display
Riceventi / Receivers / Récepteurs
Empfänger / Receptores / Ontvangers
Attenersi alle istruzioni della
ricevente/centrale utilzzata!
Comply with the instructions relating to the
receiver/control unit used!
Se conformer aux instructions du récepteur
ou de la centrale utilisée!
Beachten Sie die Anweisungen des
verwendeten Empfängers/Steuergeräts!
Seguir las instrucciones del receptor/central
utilizada!
U aan de gebruiksaanwijzing van de gebruikte
ontvanger/centrale houden!
Timeout 20’’
Timeout 20’’
Timeout 5 min.
1 2
3
5
4
---> 6666= CH 6
---> 7777= CH 7
---> 8888= CH 8
---> 9999= CH 9
---> 0000= CH 0
Digitare il codice: 1111, ........, 0000.
Key in code: 1111, ........, 0000.
Taper le code: 1111, ........, 0000.
Geben Sie den Code ein:
1111, ........, 0000.
Introducir el código: 1111, ........, 0000.
De code intoetsen: 1111, ........, 0000.
5’’
2 - Q.BO TOUCH Q.BO TOUCH - 3
D812039 00100_03

CANCELLAZIONE TOTALE DEI CODICI, TOTAL CANCELLATION OF CODES, ANNULATION TOTALE DES CODES
VOLLSTÄNDIGE LÖSCHUNG ALLER CODES, BORRADO TOTAL DE LOS CÓDIGOS, TOTAAL WISSEN VAN DE CODES
Stato LED: spento.
LED state: unlit.
État LED : éteint.
Status LED: aus
Estado LED: apagado
LED-staat: uit
10”
MEMORIA CANCELLATA, MEMORY CANCELLED, MÉMOIRE ANNULÉE,
SPEICHER GELÖSCHT, MEMORIA BORRADA, GEHEUGEN GEWIST
JP1
JP1
1
D
2
3
4
5
Serie di beep / Series of beeps / Série de tonalités
Reihe von Beeps / Serie de pitidos / Piepreeks
4 - Q.BO TOUCH
D812039 00100_03

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ESPAÑOL
DATOS GENERALES
Alagradecerlelapreferenciaquehamanifestadoporeste
producto,la empresaestá segura de quede él obtendrá
las prestaciones necesarias para sus exigencias. Lea
atentamente el folleto“Advertencias”y el“Manual de
instrucciones”que acompañan a este producto, pues
proporcionan importantes indicaciones referentes a
la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento
del mismo.
Este producto cumple los requisitos establecidos por
las normas reconocidas de la técnica y las disposiciones
relativas a la seguridad. Conrmamos su conformidad
con las siguientes directivas europeas: 99/05/CEE (y
modicaciones sucesivas).
SEGURIDAD GENERAL
¡ATENCIÓN! Una instalación incorrecta o un uso
inapropiadodel producto,pueden ocasionardaños
a personas, animales o cosas.
• Eliminarlosmaterialesdeembalaje(plástico,cartón,
poliestireno, etc.) según lo previsto por las normas
vigentes.Nodejarsobresdenylonypoliestirenoal
alcance de los niños.
• Conservar las instrucciones para adjuntarlas a la
documentación técnica y para consultas futuras.
• Esteproductohasidodiseñadoyfabricadoexclu-
sivamente para el uso indicado en la presente
documentación. Usos no indicados en la presente
documentaciónpodríandañar elproductoyfuentes
de peligro.
• LaEmpresanoseresponsabilizaportodoaquello
que pudiera derivar del uso incorrecto o diferente
a aquel para el cual está destinado e indicado en la
presente documentación.
• Noinstalarelproductoenatmósferaexplosiva.
• Usarexclusivamentepiezasoriginalesparatodaslas
operaciones de mantenimiento y reparación.
• Instruiralusuariodelainstalaciónsobrelossistemas
demandoaplicadosylaejecucióndelaapertura
manual en caso de emergencia.
• Nodejarradiomandosuotrosdispositivosdeman-
do al alcance de niños, para evitar accionamientos
involuntarios de la automatización.
• Elusuariodebeevitarcualquierintentodeinterven-
ción o reparación d la automatización y recurrir sólo
a personal cualicado.
• Todoaquelloquenoexpresamenteprevistoenlas
presentes instrucciones, no está permitido.
• Siesnecesariotomarprecaucionesespecialespara
evitarquesurjanpeligrosduranteelfuncionamiento,
la instalación, el mantenimiento, el transporte o
el almacenamiento del equipo, las instrucciones
necesarias deben estar disponibles.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la instalación debe ser rea-
lizado exclusivamente por personal cualificado.
CuandoelLedRojodelQ.BO TOUCH parpadea tras
haber introducido el código correcto, significa que
las baterías están descargadas. Realizar la operación
inversa a la instalación y sustituir las baterías.
¡ATENCIÓN! PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BA-
TERÍA ES SUSTITUIDA CON OTRA DE TIPO INCOR-
RECTO. ELIMINAR LAS BATERÍAS DE CONFORMI-
DAD CON LAS NORMATIVAS VIGENTES.
DEMOLICION
Atención: sírvase exclusivamente de personal
cualicado.
La eliminación de los materiales debe hacerse respe-
tando las normas vigentes. En el caso de demolici n de
un automatismo, no existen pa peligros o riesgos que
derivendelautomatismomismo.Esconveniente,encaso
de recuperación de los materiales, que se separen por
tipos (partes eléctricas, cobre, aluminio, plástico, etc.).
DESGUACE La eliminación de los ma-
teriales se debe realizar respetando las
normas vigentes. No desechar su equipo
descartado, las pilas o las baterías usadas
con los residuos domésticos. Usted tiene
la responsabilidad de desechar todos sus
residuos de equipos eléctricos o electróni-
cos, entregándolos a un punto de recogida
dedicadoalreciclajedelosmismos.
Las descripciones y las ilustraciones del presente
manual tienen un carácter puramente indicativo.
Dejando inalteradas las características esenciales
delproducto,laEmpresasereservalaposibilidadde
aportar, en cualquier momento, las modicaciones
que considere convenientes para mejorar técnica,
constructiva y comercialmente el producto, sin la
obligación de poner al día esta publicación.
La declaración de conformidad está disponible
para su consulta en el sitio: www.bft.it en la sec-
ción productos.
12 - Q.BO TOUCH Q.BO TOUCH - 13
D812039 00100_03

MANUAL DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
SEÑALIZACIONES
Señal Percibida Signicado
1 Pitido breve Señala que se ha pulsado un botón
1 Pitido largo Código introducido correcto / memorización en central
3 Pitidos breves Código incorrecto/error
LedROJOjotrasintroducircódigocorrecto Baterías descargadas
1) GENERALIDADES
El Q.BO TOUCH es un transmisor de 10 canales que
permite controlar hasta 10 receptores o 10 centrales
(con receptores). A cada canal corresponde un código
que debe ser introducido desde el teclado.
Puede controlar hasta 100 CÓDIGOS diferentes (cada
CÓDIGO consiste en una secuencia de mín. 4 y máx.
7 cifras) y hasta 10 CANALES de activación diferentes,
cada CANAL corresponde a una central instalada dife-
rente(porej.:aperturacancelacorrederaconcanal1y
apertura basculante con canal 2).
Para realizar cualquier operación es necesario activarlo
mediante el botón ON. El Q.BO TOUCH cuenta con un
sensor que, en caso de luz escasa, activa la iluminación
del teclado para facilitar la introducción del código.
Esalimentadoabatería,porlotanto,nonecesitaninguna
conexión eléctrica cableada. A los nes de la seguridad
delsistema,para poder agregar un códigohabilitadoes
necesario introducir una contraseña (predeterminada
1234). Dicha contraseña puede ser modicada y debe
ser recordada por el usuario.
ATENCIÓN: Conservar la llave Allen blindada sumi-
nistrada con el equipamiento.
2) DATOS TÉCNICOS
Baterías 2X CR123A min.1400mAH
Temperatura de
funcionamiento
-10 +55 °C
N° canales 10
Frecuencia 433.92 MHz
Transmisión Rolling Code
Capacidad
100m en campo abierto (*)
Grado de protección
IP55
Dimensiones Fig. A
(*) La capacidad puede verse inuenciada por las con-
diciones ambientales y de instalación.
LEDseñalizaciónrojo
LED señalización verde
Botón Encendido y Función
Botón conrmación operación
Teclado Numérico
3) INSTALACIÓN (Fig.B puntos 1-6)
ATENCIÓN:considerarellugardejación.Estructu-
ras de material ferroso podrían inuir en el correcto
funcionamiento de Q.BO TOUCH.
-------------------------------------------------------------------
4) MEMORIZACIÓN EN CENTRAL/RECEPTOR (Fig.C
puntos 1-5).
Para controlar varias centrales por separado, utilizar un
canal diferente para cada una, introduciendo los códigos
predeterminados.
Posteriormente modicar los códigos.
-Secambia1111porej.a56561
-Secambia2222porej.a56562
-Secambia3333porej.a56563
De esta manera es más simple recordar que el código
es 5656 al cual le sigue el número de la función (1 para
cancelacorredera,2parabasculanteA,3parabasculante
B), por lo tanto:
-ON -> 56561OK -> abre la cancela corredera
-ON -> 56562OK -> abre el basculante A
-ON -> 56563OK -> abre el basculante B
5) BORRADO TOTAL DE LOS CÓDIGOS
(Fig.D puntos 1-5)
Tras borrar todos los códigos es necesario volver a me-
morizar el Q.BOTOUCH en la central.
14 - Q.BO TOUCH
D812039 00100_03

MANUALE D’USO - USER’S MANUAL- MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG-MANUAL DE USO - GEBRUIKSHANDLEIDING
UTILIZZO NORMALE - NORMAL USE - UTILISATION NORMALE
NORMALER BENUTZUNG- USO NORMAL-NORMAAL GEBRUIK
LED segnalazione VERDE
Green indicator LED
LED signalisation verte
LED Anzeige grün
LED señalización verde
groene signalering-LED
LED segnalazione ROSSO
RED indicator LED/LED signalisation rouge
LEDAnzeigerot/LEDseñalizaciónrojo
Rode signalering-LED
Tastiera Numerica/Numerical keypad
Clavier Numérique/ Zierntasten/
Teclado Numérico/ Numeriek Toetsenbord
Tasto conferma operazione
Key to conrm operation
Touche de conrmation de l’opération
Taste Bestätigung Operation
Botón conrmación operación
Toets bevestiging handeling
Tasto Accensione e Funzione
ON and Function key
Touche Allumage et Fonction
Taste Einschaltung und Funktion
Botón Encendido y Función
Toets Aanzetten en Werking
ATTENZIONE: Dopo l’inserimento di 3 codici errati consecutivi Q.BO TOUCH si bloccherà e non accetterà più
codici per 90 secondi. In caso di un successivo codice errato, Q.BO TOUCH si bloccherà al primo tentativo.
WARNING: Q.BO TOUCH will lockout after 3 consecutive incorrect codes are entered and will not accept further codes
for 90 seconds. If another incorrect code is entered, Q.BO TOUCH will lockout at the rst attempt.
ATTENTION: Après la saisie de 3 codes erronés consécutifs Q.BO TOUCH se bloquera et n’acceptera plus de codes
pendant 90 secondes. En cas de code suivant, Q.BO TOUCH se bloquera à la première tentative.
ACHTUNG: Nach der Eingabe von drei falschen Codes in Folge blockiert die Q.BO TOUCH und nimmt für 90Sekunden
keine weiteren Codes an. Im Falle der Eingabe eines weiteren falschen Codes blockiert die TBOX beim ersten Versuch.
ATENCIÓN: Tras introducir 3 códigos incorrectos consecutivos Q.BO TOUCH se bloqueará y no aceptará más
códigosdurante90 segundos. Sise introduce otro códigoincorrecto,Q.BOTOUCHse bloqueará alprimer intento.
OPGELET:Nahetinvoerenvan3opeenvolgendeverkeerdecodeswordtQ.BOTOUCHgeblokkeerdenaccepteertdeze90seconden
lang geen codes meer. In geval van een daaropvolgende verkeerde code, wordt Q.BO TOUCH bij de eerste poging geblokkeerd.
2
43
1
(x 4)
Timeout 10’’
16 - Q.BO TOUCH Q.BO TOUCH - 17
D812039 00100_03

CAMBIO CODICE - CHANGING A CODE - CHANGE CODE -
ÄNDERN DES CODES - CAMBIO DE CÓDIGO - CODEVERANDERING
ATTENZIONE: il codice consiste in una sequenza di min. 4 e max. 7 cifre (da 0 a 9). Non utilizzare codici con tutte
le cifre uguali. (es. codice 2222, 3333, 4444, 0000 etc).
WARNING: the code consists of a sequence of no less than 4 and no more than 7 digits (in the range 0 to 9). Do not
use codes with all the same numbers. (e.g. codes like 2222, 3333, 4444, 0000 etc.).
ATTENTION: le code consiste en une séquence de min. 4 et max. 7 chires (de 0 à 9). Ne pas utiliser de codes
avec toutes les chires égaux. (es. code 2222, 3333, 4444, 0000 etc).
ACHTUNG: Der Code besteht aus einer Abfolge von min. 4 und max. 7 Ziern (von 0 bis 9). Benutzen Sie keine Codes,
bei denen alle Ziern gleich sind. (z.B. Code 2222, 3333, 4444, 0000 usw.).
ATENCIÓN: El código consiste en una secuencia de mín. 4 y máx. 7 cifras (de 0 a 9). No utilizar códigos con todas
lascifrasiguales.(porej.:código2222,3333,4444,0000,etc.).
LET OP: De code bestaat uit een opeenvolging van min. 4 en max. 7 cijfers (van 0 tot 9). Geen codes gebruiken waarin
alle cijfers hetzelfde zijn. (bijvoorbeeld code 2222, 3333, 4444, 0000 enz).
1
5”
(x 4)
Timeout 20’’ 2
34
Codice vecchio
Old code
Ancien code
Alter Code
Código viejo
Oude code
Timeout 20’’
Nuovo codice
New code
Code nouveau
Neuer Code
Código nuevo
Nieuwe code
Timeout 20’’
Nuovo codice
New code
Code nouveau
Neuer Code
Código nuevo
Nieuwe code
Codice cambiato!
Code changed!
Code changé!
Code geändert!
Código modicado!
Veranderde code!
6
8
5
7
18 - Q.BO TOUCH
D812039 00100_03

ELIMINAZIONE CODICE - DELETING A CODE - ÉLIMINATION CODE
LÖSCHUNG VON CODES - ELIMINACIÓN DEL CÓDIGO - VERWIJDERING CODE
ATTENZIONE: se si elimina l’ultimo codice non è più possibile attivare la centrale relativa. Per ripristinare il
funzionamento è necessario eseguire una cancellazione totale dei codici e ripetere l’installazione dall’inizio. E’
consigliabile eliminare i codici dei canali non associati a nulla (es. codice 2222, 3333, 4444, 0000 etc se si utilizza
una sola centrale).
WARNING: if you delete the last code, you will no longer be able to activate the relevant control unit. To restore ope-
ration, you must perform the total deletion procedure to erase all codes and repeat installation from the beginning.
It is advisable to delete the codes of channels that are not associated with anything (e.g. code 2222, 3333, 4444, 0000
etc. when using a single control unit).
ATTENTION: si l’on élimine le dernier, il n’est plus possible d’activer la centrale correspondante. Pour rétablir
le fonctionnement il est nécessaire d’exécuter un eacement total des codes et de répéter l’installation dès le
début. Il est conseillé d’ éliminer les codes des canaux non aectés (ex. code 2222, 3333, 4444, 0000 et cetera si
on utilise une seule centrale).
ACHTUNG: WennderletzteCodegelöschtwird,istes nichtmehr möglich,dasentsprechendeSteuergerätzuaktivieren.
Für die Wiederherstellung des Betriebs ist es erforderlich, sämtliche Codes zu löschen und die gesamte Installation zu
wiedeholen. Wir empfehlen, die Codes der Kanäle zu löschen, denen nichts zugeordnet ist (z.B. Code 2222, 3333, 4444,
0000 usw., wenn nur ein Steuergerät verwendet wird).
ATENCIÓN: si se elimina el último código, ya no será posible activar la central correspondiente. Para restablecer
el funcionamiento es necesario borrar todos los códigos y repetir la instalación desde el principio. Se recomienda
eliminarloscódigosdeloscanalesquenoesténasociadosanada(porej.:código2222,3333,4444,0000,etc.
si se utiliza una sola central).
LET OP: als de laatste code verwijderd wordt is het niet langer mogelijk de bijbehorende centrale te activeren. Om de
werking te herstellen is het nodig een totale annulering uit te voeren van de codes en de installatie vanaf het begin te
herhalen. Het wordt aangeraden om de codes van de kanalen die nergens mee geassocieerd zijn te verwijderen (bijv.
code 2222, 3333, 4444, 0000 enz als er maar één centrale gebruikt wordt).
1 2
Timeout 20’’
Codice da eliminare
Code to be deleted
Code à éliminer
Zu löschender Code
Código por eliminar
Te verwijderen code
Codice da eliminare
Code to be deleted
Code à éliminer
Zu löschender Code
Código por eliminar
Te verwijderen code
Timeout 20’’
Codice eliminato!
Code deleted!
Code éliminé!
Gelöschter Code!
Código eliminado!
Verwijderde code!
3 4
5 6
5”
18 - Q.BO TOUCH Q.BO TOUCH - 19
D812039 00100_03

AGGIUNTA CODICE- ADDING A CODE - AJOUT DE CODE
HINZUFÜGEN VON CODES - AGREGAR CÓDIGO - TOEVOEGING CODE
ATTENZIONE: Per aggiungere un codice è necessario conosce la password del sistema. Il Q.BO TOUCH gestisce
no a 100 codici diversi. Il nuovo codice avrà la stessa funzione del codice già presente (attiva lo stesso canale).
WARNING: To add a code, you need to know the system password. Q.BO TOUCH can handle up to 100 dierent codes.
The new code will serve the same purpose as the existing code (activates the same channel).
ATTENTION :Pourajouteruncodeilestnécessaireconnaîtrelemotdepassedusystème.LeQ.BOTOUCHgère
jusqu’à100codesdiérents.Lenouveaucodeauralamêmefonctionducodedéjàprésent(activelemêmecanal).
ACHTUNG: Für das Hinzufügen eines Codes muss das Password des Systems bekannt sein. Die Q.BO TOUCH verwaltet
bis zu 100 verschiedene Codes. Der neue Code hat die gleiche Funktion, wie der bereits vorhandene Code (er aktiviert
den gleichen Kanal).
ATENCIÓN: Para agregar un código es necesario conocer la contraseña del sistema. El Q.BO TOUCH controla
hasta 100 códigos diferentes. El nuevo código cumplirá la misma función que el código ya presente (activa el
mismo canal).
LET OP: Om een code toe te voegen is het nodig het wachtwoord van het systeem te kennen. De Q.BO TOUCH beheert
tot 100 verschillende codes. De nieuwe code zal dezelfde functie hebben als de reeds bestaande code (activeert
hetzelfde kanaal).
1 2
Timeout 20’’
Digitare password
Enter password
Taper password
Geben Sie das Password ein
Introducir la contraseña
Wachtwoord intoetsen
Timeout 20’’
Digitare nuovo codice
Enter new code
Taper code nouveau
Geben Sie den neuen Code ein
Introducir un código nuevo
Nieuwe code intoetsen
Codice già presente nel CH(1,2....9,0) da attivare.
Code already exists in CH(1,2....9,0) to be activated.
Code déjà présent dans le CH(1,2....9,0) à activer.
Code bereits vorhanden im zu aktivierenden CH (1, 2 … 9, 0).
Código ya presente en el CH(1,2....9,0) por activar.
Code al aanwezig in te activeren CH(1,2....9,0).
Timeout 20’’
Digitare nuovo codice
Enter new code
Taper code nouveau
Geben Sie den neuen Code ein
Introducir un código nuevo
Nieuwe code intoetsen
34
Timeout 20’’
5
7 8 9
6
Codice aggiunto!
Code added!
Code ajouté!
Code hinzugefügt!
¡Código agregado!
Code toegevoegd!
5”
(x4)
20 - Q.BO TOUCH
D812039 00100_03

Timeout 20’’ 2
Digitare vecchia password
Enter old password
Taper l'ancien mot de passe
Geben Sie das alte Password ein
Introducir la contraseña vieja
Oud wachtwoord intoetsen
Digitare vecchia password
Enter old password
Taper l'ancien mot de passe
Geben Sie das alte Password ein
Introducir la contraseña vieja
Oud wachtwoord intoetsen
Timeout 20’’
Timeout 20’’
Digitare nuova password
Enter new password
Taper nouveau mot de passe
Geben Sie das neue Password ein
Introducir la contraseña nueva
Nieuw wachtwoord intoetsen
Digitare nuova password
Enter new password
Taper nouveau mot de passe
Geben Sie das neue Password ein
Introducir la contraseña nueva
Nieuw wachtwoord intoetsen
Password cambiata!
Password changed!
Mot de passe changé!
Password geändert!
Contraseña modicada!
Wachtwoord veranderd!
Timeout 20’’ 89
1
43
6 75
5”
CAMBIO PASSWORD - CHANGING THE PASSWORD - CHANGER DE MOT DE PASSE
ÄNDERN DES PASSWORDS -CAMBIAR CONTRASEÑA - WACHTWOORDVERANDERING
PASSWORD DI DEFAULT:
DEFAULT PASSWORD:
MOT DE PASSE PAR DEFAULT:
DEFAULT-PASSWORD:
CONTRASEÑA PREDETERMINADA:
STANDAARD WACHTWOORD:............................1234
NUOVA PASSWORD:
NEW PASSWORD:
NOUVEAU MOT DE PASSE:
NEUES PASSWORD:
NUEVA CONTRASEÑA:
NIEUW WACHTWOORD: ......................................
20 - Q.BO TOUCH Q.BO TOUCH - 21
D812039 00100_03

Bft Spa
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
T +39 0445 69 65 11
F +39 0445 69 65 22
www.bft.it
SPAIN
BFT GROUP ITALIBERICA DE
AUTOMATISMOS S.L.
08401 Granollers - (Barcelona)
www.bftautomatismos.com
FRANCE
AUTOMATISMES BFT FRANCE
69800 Saint Priest
www.bft-france.com
GERMANY
BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H
90522 Oberasbach
www.bft-torantriebe.de
UNITED KINGDOM
BFT AUTOMATION UK LTD
Stockport, Cheshire, SK7 5DA
www.bft.co.uk
IRELAND
BFT AUTOMATION LTD
Dublin 12
BENELUX
BFT BENELUX SA
1400 Nivelles
www.bftbenelux.be
POLAND
BFT POLSKA SP. Z O.O.
05-091 ZąBKI
www.bft.pl
CROATIA
BFT ADRIA D.O.O.
51218 Drazice (Rijeka)
www.bft.hr
PORTUGAL
BFT SA-COMERCIO DE
AUTOMATISMOS E MATERIAL DE
SEGURANCIA
3020-305 Coimbra
www.bftportugal.com
CZECH REPUBLIC
BFT CZ S.R.O.
Praha
www.bft.it
TURKEY
BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI
SANAY VE
Istanbul
www.bftotomasyon.com.tr
RUSSIA
BFT RUSSIA
111020 Moscow
www.bftrus.ru
AUSTRALIA
BFT AUTOMATION AUSTRALIA
PTY LTD
Wetherill Park (Sydney)
www.bftaustralia.com.au
U.S.A.
BFT USA
Boca Raton
www.bft-usa.com
CHINA
BFT CHINA
Shanghai 200072
www.bft-china.cn
UAE
BFT Middle East FZCO
Dubai
Other manuals for Q.BO Touch
4
Table of contents
Other BFT Keypad manuals