manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BIG
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. BIG BBT40 User manual

BIG BBT40 User manual

ANGLE HEAD
取扱説明書
No.1011PS
OPERATION MANUAL
P1
P2
P4
P9
P9
P10
P11
P11
P13
P13
P14
P14
 ご注意
 アングルヘッドとマシニングセンタの関係
 位置決めブロックに関して
 位置決めピンに関して
 ATCの最終チェックを行う
 使用方法
 ・位置決めピン、ドライブキー溝
 ・刃先方向の角度調整
 その他
 ・刃先給油
 ・保守点検
 ・その他のご注意
●INDEX●
Read the operation manual before use.
ご使用前には必ず本書をお読みください
P1
P2
P4
P9
P9
P10
P10
P11
P13
P13
P14
P14
 CAUTION
MOUNTING OF ANGLE HEAD
STOP BLOCK
LOCATING PIN
FINAL CHECK FOR AUTOMATIC TOOL CHANGE
HOW TO OPERATE
・
ADJUSTING THE ORIENTATION DEGREE AND CUTTER HEAD DIRECTION
・MOUNT OF THE CUTTING TOOL
OTHERS
 ・COOLANT FEED TO THE CUTTING EDGE
 ・MAINTENANCE
 ・OTHER CAUTIONS
P15
P15
P17
P18
P19 
P21
P21
P22
P22
 AG90シリーズ(刃先角度90°)
 ・ニューベビーチャックタイプ
 ・ビルドアップタイプ
 ・HMC32タイプ
 ・タッパタイプ
 AG45シリーズ(刃先角度45°)
 ・ニューベビーチャックタイプ
 AGUシリーズ(刃先角度0°〜90°)
 ・ユニバーサルタイプ
P15
P15
P17
P18
P19
P21
P21
P22
P22
AG90 SERIES(Spindle Angle :90°
)
・NEW BABY CHUCK TYPE
・BUILD UP TYPE
・MILLING CHUCK TYPE
・TAPPER TYPE
AG45 SERIES(Spindle Angle :45°
)
・NEW BABY CHUCK TYPE
AGU SERIES(Spindle Angle :0°-90)
・UNIVERSAL TYPE
CAUTION
ご注意
※「フェイスミルタイプ」「内径穴加工タイプ」の仕様につきまして
 は別紙をご参照ください。
※Regarding the “Face mill type” and “Adjustable small head type”
please refer exclusive operation manual.
《各種仕様》 《SPECIFICATIONS》
高品位合衆国
■本 社
TEL.072(982)2312(代)
■東 部 支 店
■仙台営業所
■北関東営業所
■南関東営業所
■長 野 営 業 所
■中 部 支 店
■静 岡 営 業 所
■北陸営業所
■西 部 支 店
■岡山営業所
■広島営業所
■九州営業所
■
EXPORT
 DEPARTMENT
TEL048(252)1323
TEL022(382)0222
TEL0276(30)5511
TEL046(204)0055
TEL0263(40)1818
TEL052(871)8601
TEL054(654)7001
TEL076(292)1002
TEL06(6747)7558
TEL086(245)2981
TEL082(420)6333
TEL092(451)1833
(+81)-72(982)8277
CAUTION
ご注意
このマークは、製品を正しくお使いいただけなかった場合に、製品の使用者等が
傷害を負う危険および物的損害の発生が想定されることを示します。
Should this equipment be incorrectly operated injury is possible to the operator, or other
personnel in the area. Equipment may also be damaged.
安全に関する表示について
SAFETY/ CAUTION INDICATOR
○アングルヘッドについてANGLE HEAD
アングルヘッドは、ATCによりツール交換し切削(刃
先)方向が変えられ、段取り変えを減らし工程数短縮で効率
アップを計れるホルダです。
●
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
●
●ASSEMBLY OF THE CUTTING TOOL in the ANGLE HEAD.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
CAUTIONご注意
INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS FOR ANGLE HEAD
アングルヘッド取扱説明書
The Angle Head contributes to the number of efficient machining
by reducing setup times and production processes, accepting
automatic tool change and full adjustment of the cutter head direction.
●ATCによるマシニングセンタへの取り付けのメカニズム
 MECHANISM FOR LOADING THE ANGLE HEAD BY AUTOMATIC TOOL CHANGE
●BBT40(HSK-A63)シャンク

ピッチS:65mm
●BBT50(HSK-A100)シャンク ピッチS:80mm
#40 (HSK-A63) shank / S dimension : 65mm(2.559")
#50 (HSK-A100) shank / S dimension : 80mm(3.150")
・BBT40(HSK-A63)シャンク

ピッチS:65mm
・BBT50(HSK-A100)シャンク ピッチS:80mm
#40 (HSK-A63) shank / S dimension : 65mm(2.559")
#50 (HSK-A100) shank / S dimension : 80mm(3.150")
●BBT50(HSK-A100)シャンク ピッチS:110mm
位置決めブロック
STOPBLOCK
位置決めアーム
LOCATINGARM
位置決めピン
LOCATINGPIN
ホルダ回転
ROTATION
MC主軸
SPINDLEOFMC
位置決めリング
INDEXINGRING
位置決めブロック
STOPBLOCK
位置決めピン
LOCATINGPIN
ホルダ回転
ROTATION
MC主軸
SPINDLEOFMC
位置決めリング
INDEXINGRING
位置決めカラー
LOCATING COLLAR
LOCATING ARM
位置決めアーム
NEVER use a cutting tool having a shank diameter less than the nominal
for the chuck or collet by 0.02mm or more.(HMC type only)
Remove any flaws and traces of oil and particles from both the inside of
the chuck and cutting tool shank.
DO NOT USE any cutting tool which shows wear to its second rake of
more than 0.2mm.
DO NOT USE any chuck which has been damaged or has cracks.
The cutting tool should always be held via a cloth or similar to avoid
injury on the cutting edges.
Always release the nut at least a further revolution after removing the
cutting tool. Failure to do so could result in reduced gripping force on the
subsequent tightening and possible failure during cutting.(HMC type
only)
DO NOT continue if vibration / chatter is experienced.
Should a cutting tool break in operation check the concentricity of the
chuck and check for cracks to confirm no damage has resulted.
DO NOT touch the chuck or cutting tool while the spindle is revolving.
Automatic tool change is not possible on some machining center
because of weight, moment and other dimensional restrictions.
In these cases it is recommended to tool change manually.
(Machining centers have a maximum weight and moment which are
permitted during ATC operation. Please check the Angle Head does not
exceed this limitation.)
●DURING OPERATION
NEVER clamp the nut without a cutting tool being inserted.
recommends our own make of pullstud to be compatible with the
ANGLE HEAD. It should be replaced regularly.
Contact agent for operation manuals of special models.
●OTHERS
アングルヘッドとマシニングセンタの関係
MOUNTING OF ANGLE HEAD
The locating pin is depressed by the groove of the stop block by 6mm(.236")
for #50 or 5mm(.197") for #40. The single acting integral locating arm and pin
is disengaged from the notch on the indexing ring and thus the rotating body is
released from the stationary part.
Above locking mechanism is released and then rotating body is ready to
operate.
ATC arm holds a toolholder and loads it to machine spindle while the locating
pin is being engaged in the stop block.
The double acting separated locating pin and locating arm are engaged in the
stop block. The locating arm is depressed by 6mm(.236") thus the rotating body
is released from the stationary part.
Above locking mechanism is released and then rotating body is ready to
operate.
ATC arm holds a toolholder and loads it to machine spindle while the locating
pin is being engaged in the stop block.
・BBT50(HSK-A100)シャンク ピッチS:110mm #50 (HSK-A100) shank / S dimension : 110mm(4.331")
#50 (HSK-A100) shank / S dimension : 110mm(4.331")
1 2
●刃具の取り付け時の注意
刃具のシャンク径がチャックの公称把握径の

ー
0.02mmより小
さいものを使用しないでください。(HMC32タイプ)
チャック内周、コレットの内外周、刃具のシャンク部などにつ
いた傷や溶着物、切りくずなどは取り除き、汚れなどは清浄な
灯油や脱脂剤を使ってウエスで拭き取ってください。
刃具の刃の2番摩耗が0.2〜0.4mm以上のものは使用しないで
ください。
割れの発生しているチャックは使用しないでください。
刃具の刃部は危険ですのでウエスなどを添えてつかんでください。
刃具を抜き取った後にもう1回転以上ナットをゆるめてください。
この作業を怠ると完全に締め付ける事ができず、加工中に刃具
が抜ける恐れがあります。(HMC32タイプ)
大きな振動を伴った加工(ビビリ加工)は続けないでください。
加工中に刃具が折れた場合は、チャックの振れ精度とチャック
に割れがないか、またアングルヘッド本体に損傷がないかをご
確認ください。
回転中のチャックや刃具は大変危険ですので触れないでください。
マシニングセンタの種類によっては、アングルヘッドの重量や
モーメントや他の工具との干渉などでATCで対応できない場合
がありますので、その時は手動交換でご使用ください。
(機械取説内に記載の、ATCにおける工具最大質量やモーメント
をご確認のうえ、ご使用ください。)
チャックは空締めしないでください。
プルボルトは製のものをご使用され、定期的に交換して
ください。
特殊品の取扱説明書に関しては、別途お申しつけください。
●加工中の注意
●その他の注意
この度はアングルヘッドをお買い求めいただき誠にありがとうございます。ご使用
前には必ず本書をお読みいただき、ご使用される方がいつでも見ることができる場所に必
ず保管してくださいますようお願いいたします。
Thank you for purchasing the ANGLE HEAD.
Please read these instructions before use and keep them where the operator may refer to them
whenever necessary.
この取扱説明書では、この製品を安全に使用していただくために、次のような表示をしています。
内容をよくお読みいただき、正しくお使いください。
The following indicator is used in this operation manual to signify points relating to safe operation.
Please ensure these points are fully understood and followed correctly.
ATCアームにて保持されたホルダは機械主軸に装着され、位置決め
ピンが位置決めブロックに挿入されます。
ATCアームにて保持されたホルダは機械主軸に装着され、
位置決め
ピンが位置決めブロックに挿入されます。
ロック機構が解除されることによりケーシングがフリーとなりホル
ダの回転が可能となります。
ロック機構が解除されることによりケーシングがフリーとなりホル
ダの回転が可能となります。
位置決めピンが6mm(BBT40〔HSK-A63〕は5mm)押され、一体
構造の位置決めアームが位置決めリングの溝から外れ、ロック機構が
解除されます。
二分割構造の位置決めピンと位置決めアームとが位置決めブロック
に挿入され位置決めアームが6mm押され位置決めリングの溝より外
れロック機構が解除されます。
設定長
ピン作動量:5(#50は6mm)
PINCOMPRESSION:5(.197)for#40
PINCOMPRESSION:6(.236)for#50
FIXED
LENGTH
65/80
(2.559"/3.150")
かみ合いが解除される
DISENGAGED
LOCKINGMECHANISM
サポートピン(標準型のみ)
SUPPORTPIN
(StandardTypeonly)
位置決めアーム
LOCATINGARM
位置決めリング
INDEXINGRING
ゲージライン
GAGELINE
位置決めピン
LOCATINGPIN
ロックボルト
SIDELOCKINGSCREWS
位置決めブロック
STOPBLOCK
位置決めブロック
STOPBLOCK
設定長
110(4.331")
ピン作動量:3
PINCOMPRESSION:3(.118)
位置決めアーム
LOCATINGARM
FIXEDLENGTH サポートピン(標準型のみ)
SUPPORTPIN
(StandardTypeonly)
かみ合いが解除される
DISENGAGED
LOCKINGMECHANISM
カラー作動量:6
COLLARCOMPRESSION:6(.236)
位置決めカラー
LOCATINGCOLLAR
ロックボルト
SIDELOCKINGSCREWS
位置決めリング
INDEXINGRING
ゲージライン
GAGELINE
位置決めピン
LOCATINGPIN
主軸からホルダを抜くと同時に位置決めピンは位置決めブロッ
クから離れます。位置決めアームは内蔵されたスプリングで戻され
ます。位置決めリングがロックされ、ケーシングとホルダが固定さ
れます。
The moment holders are removed from machine spindle, locating pin is
disengaged from the groove of stop block, and the spring incorporated in
housing case extends the locating pin. Thus the locating arm is held by the
indexing ring, and the rotating and stationary bodies are fixed to each other.
At this time, the notch in indexing ring aligns with the position of the locating
collar.
加工を終了したホルダは、ATCにより主軸から抜かれます。主軸は
オリエンテーション機構により、主軸端のドライブキーがオリエ
ンテーションの位置にとまります。
この時に位置決めリングのキー溝と位置決めアームの位置が合った
状態になります。
When cutting operation is finished, orientation causes the drive keys of
machine spindle to stop at the required position.
・BBT40(HSK-A63)シャンクピッチS:65mm
・BBT50(HSK-A100)シャンクピッチS:80mm
#40 (HSK-A63) shank / S dimension : 65mm(2.559")
#50 (HSK-A100) shank / S dimension : 80mm(3.150")
43
●ATCによるマシニングセンタからの着脱メカニズム
 MECHANISM FOR DISMOUNTING OF HOLDERS FROM MC
●BBT40(HSK-A63)シャンク

ピッチS:65mm
●BBT50(HSK-A100)シャンク ピッチS:80mm
●BBT50(HSK-A100)シャンク ピッチS:110mm
#40 (HSK-A63) shank / S dimension : 65mm(2.559")
#50 (HSK-A100) shank / S dimension : 80mm(3.150")
#50 (HSK-A100) shank / S dimension : 110mm(4.331")
用語説明EXPLANATION for TERMS
ATCアーム
位置決めピン
LOCATINGPIN
ATCARM ATCアーム
ATCARM
位置決めリング
INDEXINGRING
位置決めアーム
LOCATINGARM
位置決めリング
INDEXINGRING
位置決めピン
LOCATINGPIN
位置決めカラー
LOCATING COLLAR
位置決めアーム
LOCATING ARM
・BBT50(HSK-A100)シャンクピッチS:110mm
#50 (HSK-A100) shank / S dimension : 110mm(4.331")
位置決めブロックに入り、ホルダのケーシングの回転止めおよび給
油や給空の働きをするピンです。
Locating pin being engaged in the stop block plays a role of fixing the stationary
part and in feeding coolant or air to cutting edge while the holder is in operation.
■位置決めピンLOCATING PIN
主軸回転中、刃先にオイルやエアーを供給したり、ホルダを所定の
角度に維持するものです。
Coolant or air are fed to the cutting edge through stop block while the holders
are in operation. The location of the stop block maintains the fixed orientation
degree to the drive key.
■位置決めブロックSTOP BLOCK
自動工具交換(ATC)によってツーリング(ホルダ)を自動交換する場
合、主軸のドライブキーとATCマガジンのドライブキーの位相は一
致していなければなりません。このために、工具交換時に主軸が一
定の角度で止まることをオリエンテーション機構と言い、この角度
はマシニングセンタメーカの機種ごとに異なります。
The machine spindle is provided with a drive key. The tool magazine is also
provided with key to locate the tools while the magazine is in operation.
In order to execute tool change, the relationship between these two types of
keys must be stable. It is very important to place the Angle Head in the correct
angle in the tool magazine and not in error as is sometimes possible.
Therefore, the machine spindle is designed to stop at a certain angle for
automatic tool change - this function is called orientation, which may vary
depending on machine model.
■オリエンテーション機構ORIENTATION
ホルダ本体には、位置決めリングというパーツがあり、円周上の1
ヵ所にキー溝があります。位置決めピンには、位置決めアームとい
うパーツがありこの先端が位置決めリングのキー溝部分に噛み合っ
て、ケースとホルダ本体が固定されホルダのドライブキー溝と位置
決めピンとの角度は、常に一定に保たれます。
The indexing ring of the holders has a notch while the top of locating collar lines
up with this notch. Thus, stationary part and rotating body are fixed, and the
fixed position between drive-key groove and locating pin is maintained.
■ロック機構LOCKING MECHANISM
●位置決めブロックを用意する PREPARING THE STOP BLOCK
BBT40(HSK-A63)シャンク/ピッチS:65mm
BBT50(HSK-A100)シャンク/ピッチS:80mm
For #40 (HSK-A63) shank / S dimension : 65mm(2.559")
#50 (HSK-A100) shank / S dimension : 80mm(3.150")
18
C0.5〜0.8
+0.03
+0.01
19.6±0.02
0
−0.1
0
−0.1
+0.1
0
9±0.1
2
Oリング(P12)
O-RING(P12/JIS)
0
−15'
10°GAUGING
φ7
φ12
φ16.6
10°ゲージ合わせ
C.020〜.031
.709+.0012
+.0004
.772±.0008
0
−.004
.354±.004
0
−.004
.079
O-RING(P12/JIS)
+.004
0
0
−15'
10°GAUGING
φ.276
φ.472
φ.654
32
10
15
30°
10°ゲージ合わせ
2
2
30
22.7
φ16.6  
+0.2
0
0
−0.1
+0.1
0
0
−0.1 Oリング(P12)
O-RING(P12/JIS)
27±0.1
28±0.01
φ12
φ7
0
−15'
10°GAUGING
1.260
.394
.591
30°
.079
.894
1.181
+.0079
0
0
−.004
.0790
.004
O-RING(P12/JIS)
+.004
0
1.102±0.004
1.063±0.04
φ.276
φ.472
φ.654
0
−15'
10°GAUGING
位置決めブロックに関して STOP BLOCK
アングルヘッドを使用する場合、まず位置決めブロックが必要にな
ります。位置決めブロックは、シャンクサイズやピッチS(シャン
ク中心と位置決めピンのピッチ)により異なり、2種類の溝形状があ
ります。
日本の機械メーカの場合は、位置決めブロックの寸法及び形状はマ
シニングセンタの機種により異りますので機械メーカーにご相談く
ださい。
・
・
For Angle Heads, the stop block is indispensable. There are 2 types of grooves
for our stop blocks according to shank taper size, center distance of the spindle to
the locating pin (S dimension) and the configuration of the groove of the stop
block.
The dimensions and configuration of the stop block depend upon the model of the
machining center. In the case of Japanese machines, the machine manufacturer
should be referred to for advice.
SBH型
MODEL SBH
BBT50(HSK-A100)シャンク/ピッチS:110mm
For #50 (HSK-A100) shank / S dimension : 110mm(4.331")
SBA型
MODEL SBA
Unit : mm Unit : inch
Unit : mm Unit : inch
65
Unit : inch Unit : inch
Unit : inch Unit : inch
Unit : inch Unit : inch
■Determining stop block height
ANGLE HEAD (#40,HSK-A63) T=F+.315"+.276" ANGLE HEAD (#50,HSK-A100) T=F+.236"+.984"
STOP BLOCK
LOCATING PIN
F.276
φ.772
.315
F T
STOP BLOCK
LOCATING PIN
φ1.102
.984
.394
.236
.590
FLOCATING
COLLAR LOCATING
COLLAR
FT
MODEL SB-A / SB-B
MODEL SB-F
MODEL SB-G
MODEL SB-E
Note:

on the sketch indicates heat treatment
   (HRC45〜50), all other surfaces can be milled.
●STOP BLOCK
Dimensional information of semi-finished stop blocks and instructions for additional machining
The dimensions and configuration of the stop block depend upon the model of the
machining center. Therefore, the machine manufacturer should be referred to for
advice. Semi-finished stop blocks are available, in order to ease the fitting of such
a facility. Please select the H-dimension (See page 6 or 8) by refering to the table
and choose the appropriate stop block from the models shown below.
Note:

on the sketch indicates heat treatment
   (HRC45〜50), all other surfaces can be milled.
.394 1.772 .394
.512
30
1.102
.433
.236
.354
3.228
1.575
ø1/4 PIN
1.181
.354
.709
PT3/8
1. Adjustment to the required height by milling the base.
2. Fix the stop block by inserting two dowel pins (ø1/4)
1. Adjustment to the required height by milling the base.
2. Fix the stop block by inserting two dowel pins (ø1/4)
SB-A=2.087
SB-B=1.693
.591
.394
.866
Maximum range
for milling
.772 10 GAUGING
.709
1.772 .591
PT1/4
.787
.394 .354
.394
.772 0
-
15˚
10 GAUGING
2.362
2.953
1.102
.433.341
.591 .591
1.181 .787 .984
.315
U5/16-18
CAP BOLT
2.126
ø1/4PIN
2.756.394
4.331
30
PT1/8
.984
2.756
.236
.443
1.772 .984
1.063
.591 .394
Maximum range
for milling
ø.413
.894
1.181
ø.268
ø1/4 PIN
CAP BOLT 1.772
1.181
.236
.591
2.559
2.953
3.543
U1/4
-
20
1.102
ø.276
10 GAUGING
Unit : mm Unit : mm
■Determining stop block height
ANGLE HEAD (#40,HSK-A63) T = F + 8mm + 7mm ANGLE HEAD (#50,HSK-A100) T = F + 6mm + 25mm
STOP BLOCK
LOCATING PIN
F7
φ19.6
8
F T
STOP BLOCK
LOCATING PIN
φ28
25
10
6
15
F
F T
MODEL SB-A / SB-B MODEL SB-G
10 45 10
13
30
28
11
6
9
82
40
ø6 PIN
30
9
18
PT3/8
SB-A=53
SB-B=43
15
10
22
Maximum range
for milling
19.6 10 GAUGING
30
PT1/8
34
70
6
11
45 25
27
15 10
Maximum range
for milling
ø10.5
22.7
30
ø6.8
ø6 PIN
CAP BOLT 45
30
6
15
65
75
90
M6
28
ø7
10 GAUGING
Unit : mm Unit : mm
Unit : mm Unit : mm
MODEL SB-F MODEL SB-E
1. Adjustment to the required height by milling the base.
2. Fix the stop block by inserting two dowel pins (ø6)
1. Adjustment to the required height by milling the base.
2. Fix the stop block by inserting two dowel pins (ø6)
18
45 15
PT1/4
20
10 9
10
19.6 0
-
15˚
10 GAUGING
60
75
28
118.6
15 15
30 20 25
8
M8
CAP BOLT
54
ø6 PIN
7010
110
0
-
15˚
0
-
15˚
0
-
15˚ 0
-
15˚
87
●位置決めブロックの取り付け位置を確認する
STOPBLOCK
S
位置決めブロック
ATCARM
ATCアーム
FRONTFROMTOPVIEW
0゜〜360゜
0゜〜360゜
adjustable
調整可能
S(fixed)
S(固定)
●工具交換時の干渉の有無を確認する CHECKING FOR CLEARANCE
LOCATINGPIN
ATCARM
ATCアーム
位置決めピン
STOPBLOCK
位置決めブロック
SPINDLE
スピンドル
STOPBLOCK
位置決めブロック
KEY
キー
PULLSTUD
プルスタッドボルト
ATCARM
ATCアーム
MAGAZINEPOT
マガジンポット
KEY
キー
位置決めブロックの取り付け位置は、マシニングセンタの機種により
異なりますが、通常位置決めブロックの取り付け位置に、タップ穴が
加工されています。もしタップ穴がない場合は、機械メーカー殿にご
相談ください。
Should there be threaded holes on the spindle flange, use one or more of the
existing mounting holes, if possible. If new holes must be made in the spindle
flange, please consult with the machine manufacturer to be certain that drill and
tap will clear and cause no internal damage.
The stop block must be positioned on the spindle flange so that the precise
center distance ("S" dimension) of the spindle to the locating pin is maintained.
Ensure that the stop block does not interfere with the ATC arm operation.
Check to be sure that the ATC arm does not interfere with the locating pin
during automatic tool change.
Check to be sure that the pullstud does not interfere with the drive key and stop
block during automatic tool change.
Check to be sure that the ATC arm does not interfere with the stop block
during automatic tool change.
The "S" dimension is standardized for all units. For #40 (HSK-A63) shank, the
"S" dimension is 65mm(2.559"). For #50 (HSK-A100) shanks the "S" dimention
is 110mm(4.331").
Check to be sure that the unit, its locating pin and its tool do not interfere with
the magazine housing during automatic tool change.
Check to be sure that the stop block does not interfere with certain cutters,
such as large diameter shell mills.
It may be necessary to leave adjacent magazine pots empty to avoid interference
(or limit the dia. which can be accommodated).
If the machine returns tools to random pots then it is essential to maintain the
empty adjacent pot where necessary.
If interference is unavoidable with the standard stop block, then a section of the
stop block may have to be cut away to eliminate the interference.
Position of stop block varies according to MC. Should there be threaded holes on
the spindle flange, use one or more of the existing mounting holes, if possible. If
new holes must be made in the spindle flange, please consult with the machine
manufacturer to be certain that the drill and tap will clear and cause no internal
damage.
If the spindle flange is heat treated, it may be difficult to drill. In such a case, it
is suggested that the stop block be mounted on either a ring or plate. The ring
or plate could then be mounted on the machine spindle flange by utilizing the
flange's existing mounting holes.
When first mounting the stop block, tighten the mounting screws loosely.
Then manually place and clamp the Angle Head into the machine spindle and
make any final adjustments to the stop block position to ensure a smooth
mating between the block and the locating pin as well as the drive key and
keyway.
When everything is correct, tighten the mounting screws securely.
Holes should then be drilled in the stop block and two taper dowel pins should
be inserted to lock the position, thus assuring rigidity.
Position of stop block varies according to MC. If new holes must be
made in the spindle flange, please consult with the machine manufacturer
to be certain that the drill and tap will clear and cause no internal damage.
Please ensure that the mounting screws for stop block must be tightened
securely before automatic tool change.
After mounting stop block, please check to be sure that no interference
takes place while automatic tool change is in motion.
位置決めピンまでのスピンドル中心線上の距離(ピッチS)やATCア
ームの干渉のない位置を維持するために、位置決めブロックはスピ
ンドル端面上にしっかり取り付ける必要があります。
アングルヘッドの位置決めピンとドライブキー溝の角度は、360°
任意に設定できますが、ピッチSは固定です。
BBT40(HSK-A63)ピッチSは65mmが標準です。
BBT50(HSK-A100)ピッチSは80mm/110mmが標準です。
・
ATC作動中に、ATCアームが位置決めピンに干渉しないかを確認し
てください。
ATC作動中に、プルスタッドボルトがドライブキーや位置決めブロ
ックに干渉しないかを確認してください。
ATC作動中に、ATCアームが位置決めブロックに干渉しないかを確
認してください。
・
・
Check to be sure that the locating pin does not interfere with the key of any
tool magazine pot.
位置決めピンが、マガジンポット上のキーに干渉しないかを確認し
てください。
・
・
・
・
●位置決めブロックを取り付ける
ATC作動中に、位置決めピンやツール本体がマガジンハウジングに
干渉しないかを確認してください。
・干渉を避けるために、隣のマガジンポットを空にしておく必要が生
じる場合もあります(または、隣のマガジンポットに収まるツール
の径を限られたものにする)。
位置決めブロックの取り付け位置は、マシニングセンタの機種により
異なりますが、通常位置決めブロックの取り付け位置にタップ穴が加
工されています。もしタップ穴がない場合は、機械メーカー殿にご相
談ください。
機械スピンドル周りの端面にタップ穴があいている時は、その穴を
利用してください。
機械スピンドル周りの端面に新たに穴をあけなければならない時は、
ドリルやタップの加工により内部に損傷を与えないか、安全な位置
を機械メーカー殿に確認した上で加工してください。
初めて位置決めブロックを取り付ける時は、取り付けボルトをゆる
く締め、仮締めを行ってください。
次に、ツーリングを手動で機械に取り付けます。ドライブキーがキ
ー溝にスムーズに入るように、また、位置決めブロックと位置決め
ピンがスムーズに入るように、位置決めブロックの位置を合わせて
ください。
すべての調整ができたら、取り付けボルトをしっかり締め付けてください。
位置決めブロックのノックピン用下穴からドリル穴をあけて、2本
のノックピンを位置決めブロックの位置を固定するために挿入して
ください。確実に固定されます。
・機械のATCによりツールがランダムに収納される場合は、隣のマガ
ジンポットを空にしておくことが必要となってくることがあります。
・
・
・
・
位置決めブロックの取り付け位置は、マシニングセンタの機種
により異なりますので、スピンドル周りの端面にタップ穴がな
い場合は、機械メーカー殿に必ずご相談ください。
機械のスピンドル周りの端面に新たに加工を行わなければなら
ない時は、ドリルやタップの加工により内部に損傷をあたえな
いか、安全な位置を機械メーカー殿に確認してください。
ATCを行う前に、位置決めブロックの取り付けボルトが確実に
締まっているか再度確認してください。
位置決めブロックを取り付けた後、必ずATC作動中の干渉をチ
ェックしてください。
・位置決めブロックが、大径のフルバックカッタのような刃具に干渉
しないかを確認してください。
■備考 OTHERS
MOUNTING THE STOP BLOCK
1.
2.
 
3.
4.
1.
2.
3.
4.
・
・
・
CAUTIONご注意
MAGAZINEHOUSING
マガジンハウジング
MAGAZINEPOT
マガジンポット
STOPBLOCK
位置決めブロック
109
ATCの時に、位置決めブロックに位置決めピンがはまり、ロック
機構が解除され、アングルヘッドが回転可能な状態になります。
マシニングセンタの機種により位置決めブロックが異なり、位置決
めピンの長さも異なりますので、マシニングセンタが違えばアング
ルヘッドの兼用はできません。たとえ同メーカの同型番のマシニン
グセンタでも、寸法関係が同じであることをご確認のうえご使用く
ださい。
When the locating pin is engaged in the stop block during automatic tool change,
the locating arm becomes disengaged from the indexing ring, and thus the
rotating components are released within the static housing.
Since the type of stop block and length of locating pin vary according to machine
the interchange of Angle Head is not possible. Even for the same machine model
from the same manufacturer all dimensions should be checked to ensure
accuracy and avoid interference.
After mounting of stop block, coolant connections and setup of orientation degree
are complete, mount the Angle Head manually to the machine spindle. Please
ensure that drive keys of machine spindle mate to drive keyseats of Angle Head,
and locating pin is inserted in the groove of stop block smoothly.
Also, please ensure that locating arm is disengaged (or released) from the
indexing ring correctly.
When installed correctly the clearance (A) between the indexing ring and locating
arm should be 2mm(.079") for #50 taper shank and 1.5mm(.059") for the #40
(HSK-A63) shank units while the clearance (B) between the locating arm and
body case should be 1.5mm(.059").
Please ensure that smooth automatic tool change can take place by putting it
into practice.
Please ensure that the unit, its locating pin and its tool do not interfere with the
magazine housing during automatic tool change.
Since automatic tool change may not be utilized for some machining
centers on account of weight and other dimensional restrictions, please
ensure that maximum weight which ATC can hold is not exceeded and
interference with cutters does not occur.
位置決めブロックの取り付け、配管、位置決めリングの角度の調整
が完了したらアングルヘッドを手動で機械主軸に取り付けます。こ
の時に、機械主軸ドライブキーがアングルヘッドのキー溝にスムー
ズにはいることと、位置決めピンが位置決めブロックにスムーズに
入ることを確認してください。
また、位置決めリングよりロック機構がはずれることを確認してく
ださい。
正常な位置にある場合、位置決めリングと位置決めアームとのすき
間Aは2mm(BBT40〔HSK-A63〕は1.5mm)、位置決めアーム
とケーシングのすき間Bは1.5mmです。
・
ATC交換にて上記と同様のチェックを行い、各部がスムーズに作動
するかを確認してください。
マガジンに安全に収まるかを確認してください。また、マガジン内
をアングルヘッドが旋回する際に、マガジンカバーなどとの干渉が
ないかも確認してください。
マシニングセンタによってはATCで対応できない場合がありま
すので、重量や工具との干渉にも注意してください。
・
・
CAUTIONご注意
位置決めピンに関して
LOCATING PIN
●位置決めピンの長さについて LENGTH OF LOCATING PIN
ATCの最終チェックを行う
FINAL CHECK FOR AUTOMATIC TOOL CHANGE
■BBT40(HSK-A63)/BBT50(HSK-A100)ピッチS:80mm
#40 (HSK-A63) /#50 (HSK-A100) shank / S dimension : 80mm(3.150")
■BBT50(HSK-A100)ピッチS:110mm
#50
(HSK-A100)
shank / S dimension : 110mm(4.331")
すき間B
CLEARANCE:BCLEARANCE:B
すき間A
CLEARANCE:A
Loosen the (4) locking screws in the indexing ring in a diagonal sequence.
Adjust the indexing ring on the unit to the correct position. Make the final
adjustments to ensure a smooth mating between the stop block and the
locating pin as well as the drive key and keyway.
Please ensure that smooth automatic tool change can take place by putting it
into practice. Automatic tool change may not be utilized on some machines.
③
①
Mount the Angle Head manually to the machine spindle to ensure that drive
keys of machine spindle fit to drive keyseats of the unit, and locating pin is
inserted in the groove of stop block smoothly.
When the required orientation degree is set (4) locking screws should be
tightened evenly in diagonal sequence.
②
Ensure to clamp the (4) locking screws of the indexing ring tightly.
Incomplete clamping could result in the orientation degree not being
maintained and incorrect automatic tool change occuring.
位置決めリングの4カ所のロックボルトを緩め、位置決めピンとド
ライブキー溝の角度調整を行ってください。尚、4カ所のロックボ
ルトは、機械締め(対角線のボルトを互いに締める)で締めてくださ
い。また、機械側のオリエンテーション角度と位置決めブロックの
取り付け位置の誤差が大きい場合には、機械にアングルヘッドを取
り付けた状態で、現合にて調整してください。
①
手動交換にて、アングルヘッドを機械主軸にセットし、位置決めブ
ロックと位置決めピンがスムーズに噛み合うことと、位置決めリン
グと位置決めピン側のロック機構がはずれることを確認してくださ
い。
②
ATC交換にて上記と同様のチェックを行い、スムーズに作動するこ
とを確認してください。尚、機械によりATCができない場合もあり
ますので注意してください。
③
位置決めリングを締め付ける4本のロックボルトの締め付けが不
完全な場合、緩みが発生し、設定角度の狂いによりATCの作動
不良の要因となりますのでしっかり締めてください。
CAUTIONご注意
使用方法 HOW TO OPERATE
機械メーカーが指定した位置決めブロックの設定位置とドライブキー
との角度に位置決めリングを調整します。(角度は、360°任意に設定
できます。)
Adjust the indexing ring according to the position of the stop block and orientation
degree specified by the machine manufacturer. (Each angle is adjustable
through 360°.)
●位置決めピン、ドライブキー溝、刃先方向の角度調整
ADJUSTING THE ORIENTATION DEGREE AND CUTTER HEAD DIRECTION
■位置決めピンとドライブキー溝の角度調整(全機種)
 SETTING THE ORIENTATION DEGREE (All Models)
位置決めリング
位置決めアーム ドライブキーと
位置決めブロックとの角度
INDEXING RING
LOCATINGARM
ORIENTATION DEGREE
ロックボルト
LOCKING SCREW
位置決めリング
INDEXINGRING
ゲージライン
GAGELINE
位置決めブロック
STOPBLOCK
位置決めアーム
LOCATINGARM
位置決めカラー
LOCATINGCOLLAR
位置決めリング
INDEXINGRING
位置決めアーム
LOCATINGARM
ゲージライン
GAGELINE
位置決めピン
LOCATINGPIN
位置決めブロック
STOPBLOCK
すき間B
すき間A
CLEARANCE:A
1211
サポートピン
くさびの状態
WEDGE SHAPE
SUPPORT PIN
リングケース
BODY CASE
※Lレンチでは締めないでください
DONOTusethe"L"shapedhexkey.
機械にアングルヘッドを取り付けた状態で、サポートピンを両側か
ら完全に抜き取ってください。2本のロックボルトを少しだけ緩め、
角度の調整を行います。㈫㈬参照(強力型にはサポートピンはあり
ません。)角度の微調整は、角度調整用バーを本体ケースの横穴に挿
入して行ってください。ロックボルトをゆるめすぎますと、リング
ケースと本体ケースの間にすき間ができるおそれがありますので注
意してください。また、2本の角度調整用バーを180°対角に挿入す
ると、微調整が行いやすくなります。ロックボルトを締め付ける場
合は、付属のLレンチで均等に締め付けてください。
②
通常の加工では、2本のロックボルトだけで十分ですが、比較的大
径のエンドミルなど振動の発生しやすい加工をされる場合は、サポ
ートピンも固定してください。くさび状のサポートピンが本体ケー
スに食い込むようになりますので、より強力に固定できます。また、
サポートピンの締め付けは2本のロックボルトを締め付けた後、行
ってください。その際付属のTレンチを使用してください。Lレン
チで締めすぎますと、位置決めピンのピッチ精度などに影響する恐
れがあります。
③
Lレンチをパイプなどで延長して締め付けたりは絶対にしないでください。
CAUTIONご注意
CAUTIONご注意
When adjusting the cutter head slightly, extract the support pin completely from
both sides. Loosen the (2) side locking screws slightly on the adapter case.
(Refer to ㈫ and ㈬. High Rigidity Type are not equipped with the support pin.)
Be sure not to loosen them too much as they provide the critical clearance
between the adapter case and the body case. Insert (2) adjusting rods in the
adapter case at opposite positions as shown in the sketch. Then adjust the
adapter case to the correct angle within the full 360°by using the reference
face for easier adjustment. Tighten (2) side locking screws by using the
accessory "L" shape hex key.
NEVER exceed the tightening torque by using an extension which may distort the body case.
リングケース
BODY CASE
ロックボルト
LOCKING SCREW
ADAPTER CASE
ADJUSTING ROD
本体ケース
角度調整用バー
すき間 CLEARANCE
For added rigidity, especially under heavier cutting conditions, it is always
recommended that the support pin be utilized after adjusting the cutter head
direction to the desired position; the support pin acts as a wedge, locking
the adapter case, thus improving the rigidity. After tightening (2) side locking
screws, insert the support pin halves while being sure each of the grooved
flats are facing into the body case. For easier alignment, it may be helpful to
scribe a line on the outer ends of the support pin halves. The scribed line must
be parallel to the flats on the pins. Next tighten the support pin screw, using
only the accessory "T" shape hex key. If the tightening torque is exceeded by
using the "L" shape hex key or other improper tool, extensive internal damage
may occur which can affect the accuracy of the unit.
The body case covers the adapter case which is fixed to the cutter head case.
After adjusting the cutter head, tighten the (2) side locking screws. The cutter
head reference faces are used for easier adjustment.
位置決めピンの取り付いたリングケースが、主軸ケースと固定され
た本体ケースを抱き込むようになっていますので、360°任意に角
度を設定し、2本のロックボルトで固定します。また、基準面を利
用するとセッティングがスピーディに行えます。
①
■位置決めピンと刃先方向の角度調整(全機種)
 ADJUSTING THE CUTTER HEAD THROUGH 360°(All Models)
ロックボルト
ロックボルト
本体ケース
基準面
サポートピン リングケース
リングケース
SIDE LOCKING SCREWS
主軸ケース
CUTTER HEAD CASE
ADAPTER CASE
SUPPORT PIN
BODYCASE
BODY CASE
SIDE LOCKING
SCREWS
STANDARD TYPE
標準型 強力型
HIGH RIGIDITY TYPE
CUTTER HEAD
REFERENCE FACE
角度を変更するためにサポートピンを抜く時は、まずボルトを完全
にゆるめボルトの頭部を叩いて片方のサポートピンを抜いてくださ
い。次に反対側より角度調整用バーを差し込み、同じ様に叩いても
う一方のサポートピンも抜いてください。
④
If the support pin is used, it will be necessary to loosen and remove it before
the cutter head direction can be changed.
Loosen the support pin screw and tap the screw head, pushing out one part of
the support pin; then insert the adjusting rod into the opposite side of the hole
and remove the other part of the support pin by tapping the rod.
サポートピンを締めすぎますと位置決めピンの作動不良の原因
となり加工やATCに支障をおこす恐れがあります。
If the support pin is overtightened, incorrect operation of the locating pin
will occur leading to problems in cutting and ATC operation.
角度調整用バー
ADJUSTING ROD
リングケース
BODY CASE
サポートピン
SUPPORT PIN
サポートピン
SUPPORT PIN
リングケース
BODY CASE
サポートピンを抜く時は、ロックボルトを
ゆるめてから行ってください。
Ensuretoloosen(2)sidelockingscrewson
thebodycasebeforeremovingthesupportpin.
1413
その他
OTHERS
●刃先給油
アングルヘッドは、給油配管をした位置決めブロックに取り付ける
と切削油が位置決めピンからケースを通り刃先への給油ができます。
また、切削油がケース内を通るため、同時に冷却効果も生まれます。
《※クーラント圧 MAX.1MPa》
水溶性切削油を使用し、ホルダを長期間保管される場合は、発錆の
恐れがあるため、位置決めピン側よりエアーにて内部の残留切削油
を吹き出し、防錆油を内部に流し込んで保管してください。また、
再使用の際には位置決めピンを指で押さえ、スムーズに作動するこ
とを確認のうえご使用ください。
・
・
・
・
If the head is kept free from operation for a long period after using soluble
coolant, it may be subject to rust. With air, blow out what coolant remains inside
through the locating pin. Before using the unit again, check that the locating pin
moves smoothly.
Coolant feed to the cutting edge is achieved by utilizing the stop block which is
attached to the coolant pipe. Coolant flow through the body case contributes to
cooling down the unit.
(※The maximum coolant pressure is 1MPa(142PSI). )
Do not use coolant for UNIVERSAL ANGLE HEAD.
If it is necessary to supply coolant to the cutting edge, coolant can reach to the
cutting edge by attaching the accessory of coolant nozzle.Then, coolant flows
from the stop block plumbed through the locating pin and the case to the coolant
nozzle.
〔※The maximum coolant pressure is 0.3MPa (42.6PSI)〕
COOLANT FEED TO THE CUTTING EDGE ●保守点検
全機種グリース密封方式ですので、通常は注油または分解の必要は
ありません。
・
回転不能、発熱、振動、その他異常が発生した場合は、貴社で分解
せず購入先を通じてへお申し付けください。
・
Grease is sealed in all models. Lubrication or disassemble is not necessary in
normal use.
Contact agent in the case of a problem, such as sticking of the spindle,
overheating or vibration, occuring.
NEVER disassemble the unit.
・
・
・
・
ご注意
CAUTION
アングルヘッドをご使用の際は、位置決めピン(BBT50
〔HSK-A100〕ピッチS:110の場合は、位置決めピンと位置
決めカラーの双方)の作動が、手で押さえてスムーズである事
をご確認ください。位置決めピン(位置決めカラー)の動きが
悪いと、加工やATCに支障を起こす恐れがあります。
●手で数回押して、スムーズに戻ることをご確認ください。
 Please confirm that Locating Pin & Locating Collar are
 always smoothly returned to its original position when
 manually depressing them.
MAINTENANCE
●その他のご注意 OTHER CAUTIONS
クーラントノズル
取り付け穴
Holetoattachthe
coolantnozzle
Adjust the coolant nozzle to supply coolant only to the cutting edge.
ユニバーサルアングルヘッドは、給油を行わないでください。刃先
給油が必要の場合、給油配管をした位置決めブロックに取り付ける
と切削油が位置決めピンからケースを通り、付属のクーラントノズ
ルを取り付けることにより刃先に給油することができます。
(※クーラント圧 MAX.0.3MPa)
給油を行う際には刃先にのみ切削油がかかるようにクーラントノズ
ルを調整してください。
《AG90,AG45シリーズ For AG90 and AG45 SERIES》
《AGUシリーズ For AGU SERIES》
《全シリーズ For ALL SERIES》
クーラントノズル
(付属品)
Coolantnozzle
(Accesory)
アングルヘッドは非接触型シールを採用しておりますが、マ
シニングセンタ側のクーラントノズルは、刃具に掛かるよう
に調節し、クーラント液がアングルヘッド本体に直接掛から
ないようにしてください。クーラントがケース内に浸入し故
障の原因になります。
The Angle Head adopts non-contact seal. However, assure to adjust
the nozzles of the machine so that the coolant directs not to the unit
but to the cutting tool. Neglecting to do so may cause penetration of
coolant and internal damage.
・
ご注意
CAUTION
標準仕様のアングルヘッドは、強力な吸塵装置を使用せずに、
細かな粉塵の出る材質の加工には使用しないでください。
(グラファイト、カーボン、マグネシウム等の複合材料)
実際の加工をされる場合は、低い条件から行い、アングルヘッ
ドにあった条件で加工を行ってください。
アングルヘッドは通常のご使用には問題ありませんが、MAX
回転数付近での長時間の使用は避けてください。
DO NOT use the unit continuously at around the max. spindle speed.
Machining should be done at appropriate cutting condition.
When starting operation, carry out run-in for a while. Care should be
taken to always select proper feeds and speeds. Speeds, feeds and
depths of cuts should be gradually increased until maximum cutting
efficiency is obtained.
Unless a powerful vacuum system is in use, the standard Angle Heads
should not be used for machining any materials which creates fine
particles or dust. This includes graphite, carbon, fine magnesium, and
other composite materials.
When using Angle Head, please ensure that Locating Pin, and Locating
collar for #50 (HSK-A100) unit / S-dimension : 110mm (4.331''),operates
smoothly by manually depressing them.
If the above is not smoothly carried out, incorrect operation of the
Locating Pin or Locating Collar will occur leading to problems in cutting
and ATC operation.
BBT40(HSK-A63)
BBT50(HSK-A100)S:ピッチ80の場合
#40 (HSK-A63) shank
#50 (HSK-A100) shank / S dimension : 80mm (3.150")
位置決めピン
LOCATINGPIN
#50 (HSK-A100) shank / S dimension : 110mm (4.331")
BBT50(HSK-A100)S:ピッチ110の場合
位置決めカラー
LOCATING
COLLAR
位置決めピン
LOCATINGPIN
1615
In case of high rigidity type, "S" is added after each model number.
Maximum tolerable rise in temperature for all Angle Heads is room temperature + 35°c (95°f).
Rotation direction in the table means the rerationship between the rotation direction of the cutting
tool and the machine spindle.
Twin Heads Both chucks rotate, one will be reverse and the other forward.
※
※
※
※
※強力型は型式末尾にSが付きます。
※発熱は、無負荷運転にて周囲温度+35°C以下です。
※表中の回転方向とは、MC主軸に対する刃具の回転方向です。
※ツインヘッドは同時に正回転はしません。
BBT50/HSK-A100シャンク
型   式
MODEL
最高回転数
(min-1)
MAX. min-1
回転方向
ROTATION DIRECTION
6,000
6,000
6,000
3,000
6,000
8,000
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
1:2
(増速INCREASE)
L
AG90シリーズ(刃先角度90°)
AG90 SERIES (Spindle Angle:9
0°
)
仕 様
ニューベビーチャックタイプ
NEW BABY CHUCK TYPE
SPECIFICATIONS
型   式
MODEL
L
BBT BDV/BCV HSK-A63
最高回転数
(min-1)
MAX. min-1
回転比率
(本体:アングル主軸)
SPEED RATIO
回転比率
(本体:アングル主軸)
SPEED RATIO
回転方向
ROTATION DIRECTION
BBT40-AG90/NBS 6 -170
-200
-230
-260
BBT40-AG90/NBS10 -170
-200
-230
BBT40-AG90/NBS13 -170
-200
-230
BBT40-AG90/NBS10W-185
BBT40-AG90/NBS20
-185
BBT40-AG90/NBS20S-165S
170(6.693")
6,000
6,000
6,000
6,000
3,000
1:1
1:1
1:1
1:1
1:1
逆回転
REVERSE
逆回転
REVERSE
逆回転
REVERSE
逆回転
REVERSE
逆/正回転
ONE REVERSE/ONE FORWARD
200(7.874")
230(9.055")
260(10.236")
170(6.693")
200(7.874")
230(9.055")
170(6.693")
200(7.874")
230(9.055")
185(7.283")
185(7.283")
165(6.496")
180(7.087")
210(8.268")
240(9.449")
270(10.630")
180(7.087")
210(8.268")
240(9.449")
180(7.087")
210(8.268")
240(9.449")
195(7.677")
195(7.677")
175(6.890")
185(7.283")
215(8.465")
245(9.646")
275(10.827")
185(7.283")
215(8.465")
245(9.646")
185(7.283")
215(8.465")
245(9.646")
200(7.874")
200(7.874")
180(7.087")
Assure to hold both the spindle and nut
by wrenches.
Neglecting to do so could result in
internal damage, such as damage to
gears. NEVER clamp the flute portion of
the cutting tool.
スパナをパイプなどで延長して締め付けたりは絶対にし
ないでください。
・ 締め付けナットだけにスパナを掛
けて締め付けますと、ギヤなどに
負担が掛かりますので、絶対にし
ないでください。また、刃具溝部
はチャッキングしないでください。
・
CAUTIONご注意
チャック内径、及び刃具シャンク部の油分や付着物をきれいに拭き
取り、刃具を挿入し、主軸のスパナ掛けと締め付けナットの両方に
付属のスパナを掛けて締め付けてください。
Clean the inner diameter of the chuck and shank portion of the cutting tool to
completely remove traces of oil and particles. After inserting the cutting tool,
attach accessory wrenches to both the spindle and nut and tighten.
●
刃具の取り付け方
MOUNT OF THE CUTTING TOOL
NEVER exceed the tightening torque by using an extension.
※片手では締め付けないでください。
※NEVER fail to hold the spindle.
In case of high rigidity type, "S" is added after each model number.
Maximum tolerable rise in temperature for all Angle Heads is room temperature + 35°c (95°f).
Rotation direction in the table means the rerationship between the rotation direction of the cutting
tool and the machine spindle.
Twin Heads Both chucks rotate, one will be reverse and the other forward.
※
※
※
※
※強力型は型式末尾にSが付きます。
※発熱は、無負荷運転にて周囲温度+35°C以下です。
※表中の回転方向とは、MC主軸に対する刃具の回転方向です。
※ツインヘッドは同時に正回転はしません。
BBT50-AG90/NBS 6 -215
-245
-275
-305
BBT50-AG90/NBS10 -215
-245
-275
-AG90/NBS13 -215
-245
-275
-AG90/NBS20 -230
BBT50-AG90/NBS10W-230
BBT50-AG90/NBS16H -215
215(8.465")
245(9.646")
275(10.827")
305(12.008")
215(8.465")
245(9.646")
275(10.827")
215(8.465")
245(9.646")
275(10.827")
230(9.055")
230(9.055")
215(8.465")
225(8.858")
255(10.039")
285(11.220")
315(12.402")
225(8.858")
255(10.039")
285(11.220")
225(8.858")
255(10.039")
285(11.220")
240(9.449")
240(9.449")
225(8.858")
逆回転
REVERSE
逆回転
REVERSE
逆回転
REVERSE
逆回転
REVERSE
逆回転
REVERSE
逆/正回転
ONEREVERSE/ONEFORWARD
BBT, BDV, BCV40, HSK-A63 SHANK
BBT40/HSK-A63シャンク
BBT, BDV, BCV50, HSK-A100 SHANK
BBT50/HSK-A100シャンク
L
BBT/BDV/BCV HSK-A100
1817
型   式
MODEL
刃具シャンク
CUTTING TOOL SHANK
正回転
FORWARD
BBT(BDV)50-AG90/HMC32-230
BBT(BCV)50-AG90/HMC1.250-230
φ32mm(φ1.250")
Straight collets forφ6,8,10,12,16,20 and 25mm
(φ1/4, 3/8, 1/2, 5/8, 3/4, 7/8, and 1")
Varlous adapters type AC32(AC1.250)
Refer to the catalog for the NEW Hi-POWER MILLING CHUCK
φ32
φ6,8,10,12,16,20,25はストレートコレットを使用
AC32各種アダプタ
「総合カタログツーリング編」をご参照ください。
L
HMC32 (1.250")
HMC32タイプ
MILLING CHUCK TYPE
ビルドアップタイプ
BUILD UP TYPE
最高回転数
(min-1)
MAX. min-1
回転方向
ROTATION
DIRECTION
3,000 1:1
型   式
MODEL
刃具シャンク
CUTTING TOOL SHANK
正回転
FORWARD
最高回転数
(min-1)
MAX. min-1
回転方向
ROTATION
DIRECTION
3,000 1:1
1本のレンチだけで締め付けますと、ギヤなどに負担が掛かりますので、
絶対にしないでください。また、Lレンチをパイプなどで延長して締め
付けたりは絶対にしないでください。
Assure to hold both the spindle and nut by wrenches.
Neglecting to do so results in internal damage. NEVER exceed the tightening by
using an extension which may distort the body case.
CAUTIONご注意
※片手では締め付けないでください。
 NEVER fail to hold the spindle.
チャック(コレット)内径、及び刃具シャンク部の油分や付着物をき
れいに拭き取り、刃具を挿入し、主軸のスパナ掛けと締め付けナッ
トの両方に付属のスパナを掛けて締め付けてください。
HMC32のナットの締め付け時は、ナットの先端がスピンドル端面
より1〜2mm上にある状態を目安にしてください。
・
・
Clean the inner diameter of the chuck and shank portion of the cutting tool for
complete removal of traces of oil and particles. After inserting the cutting tool,
hold both the spindle and nut using an accessory wrench and "C" spanner and
tighten the nut.
When tightening the HMC32 or HMC1.250 nut, ensure that there is 1(.039") to 2
mm(.079") clearance between the nut end face and spindle end face.
密着
ストレートコレット
ストレートコレットをご使用の際は、
ストレートコレットのツバがチャッ
ク端面にあたるまで確実に挿入して
ください。
●ストレートコレットを使用の場合
Face Contact
REDUCTION
SLEEVE
When using reduction sleeves, care
must be taken to insert fully into the
chuck to obtain sleeve to chuck face
contact.
ストレートコレットを使用すると
振れ精度や把握力が低下すること
がありますのでご注意ください。
It should be noted that accuracy
and gripping force may be
affected by the use of reduction
sleeves.
USE WITH REDUCTION SLEEVE
最低把握長65
締め付けナット
1mm〜2mm
(.039〜.079")
MINIMUM SHANK
INSERTION LENGTH 65(2.559")
CLAMPING NUT
AG90HMC32タイプ
MILLINGCHUCKTYPE
1本のレンチだけで締め付けますと、ギヤなどに負担が掛かりますので、
絶対にしないでください。また、Lレンチをパイプなどで延長して締め
付けたりは絶対にしないでください。
Assure to hold both the spindle and nut by wrenches.
Neglecting to do so results in internal damage. NEVER exceed the tightening by
using an extension which may distort the body case.
CAUTIONご注意
※片手では締め付けないでください。
 NEVER fail to hold the spindle.
AG90ビルドアップタイプ
BUILD-UPTYPE
BBT(BDV,BCV)50-AG90/AGH35-230
HSK-A100-AG90/AGH35-240
AG35アダプタ
AG35-NBS10,-NBS13,-NBS16,-NBS20,
   -HMC20,-FMA25.4-20,-ONBS13N,
   -ATB12,-ATB20,-MT1,-MT2,
AG35 ADAPTERS
AG35-NBS10, 13, 16 and 20,
  -HMC20 and .750, -ATB12E and 20E,
  -MT1 and 2, -FMC27-20, -EM .750,
  -SA1.000, -SM1.000
ドローボルト(M10)
DROWBAR
L
AG35ゲージライン
AG35GAGELINE
●
刃具の取り付け方
MOUNT OF THE CUTTING TOOL
●アダプタ
の取り付け方
MOUNT OF THE ADAPTERS
各々のアダプタに刃具を取り付け、アングルヘッドにセットしま
す。その時に、主軸のテーパ穴、及びAG35アダプタのテーパ部
の油分や付着物をきれいに取り除いてください。そして、付属の
Lレンチでドローボルトを締め付けますが、主軸のスパナ掛けに
もスパナを掛けて締め付けてください。
Insert the cutting tool to the AG35 adapter. Before setting the adapter to the unit,
clean the tapered hole of the spindle and taper portion of the adapter to remove
all traces of oil and particles. Then tighten the draw bar by using the accessory
"L" shape hex key, while holding the spindle using a wrench.
In case of high rigidity type, "S" is added after each model number.
Maximum tolerable rise in temperature for all Angle Heads is room temperature + 35°c (95°f).
Rotation direction in the table means the rerationship between the rotation direction of the cutting
tool and the machine spindle.
※
※
※
※強力型は型式末尾にSが付きます。
※発熱は、無負荷運転にて周囲温度+35°C以下です。
※表中の回転方向とは、MC主軸に対する刃具の回転方向です。
In case of high rigidity type, "S" is added after each model number.
Maximum tolerable rise in temperature for all Angle Heads is room temperature + 35°c (95°f).
Rotation direction in the table means the rerationship between the rotation direction of the cutting
tool and the machine spindle.
※
※
※
※強力型は型式末尾にSが付きます。
※発熱は、無負荷運転にて周囲温度+35°C以下です。
※表中の回転方向とは、MC主軸に対する刃具の回転方向です。
回転比率
(本体:アングル主軸)
SPEED RATIO
回転比率
(本体:アングル主軸)
SPEED RATIO
L
230
(9.055")
240
(9.449") HSK-A100-AG90/HMC32-240
L
230
(9.055")
240
(9.449")
2019
タッパタイプ
TAPPER TYPE
型   式
MODEL
最高回転数
(min-1)
MAX. min-1
L
L
逆回転
REVERSE
BBT40-AG90/TC12-185 2,000 2:1
(減速 DECREASE)
型   式
MODEL
最高回転数
(min-1)
MAX. min-1
逆回転
REVERSE
2,000
1,000
2:1
(減速 DECREASE)
BBT50-AG90/TC12-230
-AG90/TC20-230
通し穴のタッピングは、切削送りおよび戻し送りをタップのピッチ
とできるだけ同期して行ってください。
止まり穴や管用ネジ等のタッピングは、タップの深さを正確に決め
る必要があるため、ニュートラル制御機能を利用して行ってくださ
い。ニュートラル制御機能とは、タッピッング中にタップに自己推
進を行わせ、規定量自己推進すると、クラッチが切れてタップの回
転が停止する働きをいいます。
希望するタッピング深さから上記のテンション量F2を差し引いた位
置で機械主軸の送りを停止させ、ドウエル機能を使用し数秒間主軸の
回転だけを行わせるとタップが自己推進しタッピングが完了されます。
・・
・
・
・
・
ドウエルタイム終了後、主軸回転を停止させ、主軸を逆転し同時に
戻し送りを行い、タップを抜き取ります。
・
・
切削送り、戻し送り共、できるだけタップのピッチに同期させてください。
・
タップ先端とワークとの間隔はアプローチ量A以上必ず開けてくだ
さい。(図1参照)
・
タップコレットに刃具を取り付け、アングルヘッド主軸先端のクラ
ンプリングを上げ、タップコレットをピンに合わせ差し込むと主軸
にタップコレットがセットできます。
The feed rate should be the same as the tap pitch for tapping and for tap
removal.
In blind hole and pipe thread tapping, the neutral position is used to precisely
control the tapping depth. After tension self-feed amount (F2) is reached, the
tapping attachment enters into a neutral position which disengages the clutch
and stops the tap rotation.
Deduct the tension self-feed amount (F2) from the required tap depth to find the
position to stop the tap feed. Then introduce a dwell time and allow the
machine spindle to continue to rotate. The tap will self feed the (F2) amount
and the precise tapping depth will be reached.
The feed rate should be the same as the tap pitch for tapping and for tap removal.
Be sure that the minumum "APPROACH A" is maintained between the tap and
the workpiece. (Fig.1)
Reverse the machine spindle rotation and start the feed to remove the tap from the hole.
After clamping the tap within the tap holder, slide the clamping ring on the
spindle. While holding it, insert the tap holder so that the pin crossing in the
spindle will allign the groove of the tap holder. The tap holder is then securely
clamped.
After clamping the tap within the tap holder, slide the clamping ring on the
spindle. Then insert the tap holder so that the key will allign the groove of the
spindle. The tap holder is then securely clamped.
●
定寸機構付きタッパ
(AG90/TC12,AG90/TC20)
INSTRUCTIONS FOR AG90/TC12(TC20) AND AG35-ATB12E(ATB20E)
TAPPING HEADS WITH AUTO DEPTH CONTROL
■
本タッパは、テンション量をこえるとニュートラルになります。(図1)
■通し穴のタッピング
At the point when the tension range is exceeded the
tapping head disengages to a neutral position. (Fig.1)
■タップコレット:TCオートタッパB型用
TAP HOLDER : TC For Auto Tapper Type B
■TAP HOLDER :BZFor AG35-ATB12E, ATB20E.
Instructions for Through Hole Tapping
■止まり穴のタッピング Instructions for Blind Hole Tapping
ANDDOWELLT
SELFFEEDF2
f1=N×P
f2=f1
T=(   )×60(sec)
F2
N×P
F2=FIXEDTENSION N=R.P.M. P=TAPPITCH
Ratationratiois2:1(decrease)foranglehead.
〈EXAMPLE OF BLIND HOLE TAPPING 〉
RAPIDFEED
CUTTINGFEEDf1
REVERSEFEEDf2
RAPIDREVERSEFEED
FEEDSTOP
ROTATIONSTOP
REVERSEROTATION
戻し送りf2
早送り 切削送りf1
早戻し
送り停止 ドウエル(T)
回転停止
タップ自己推進量F2
逆回転
f1=N×P
f2=f1
F2=テンション量 N=回転数 P=タップのピッチ
※アングルヘッドの回転比率は2:1(減速)になります
〈止まり穴プログラム例〉
T=(   )×60秒
F2
N×P
タッピングの使用方法TAPPING INSTRUCTIONS
クランプリング
タップコレット 
コンプレッション :F1 F2:テンション(正転)
F3:テンション(逆転)
アプローチ量A
APPROACHA
CLAMPINGRING
TAPHOLDER
COMPRESSION:F1 F2:TENSION(SELF FEED)
F3:TENSION(REVERSEFEED)
RAPIDFEED CUTTINGFEEDf1
REVERSEFEEDf2RAPIDREVERSEFEED
FEEDSTOP
ROTATIONSTOP
REVERSEROTATION
f1=N×P
f2=f1
〈EXAMPLEOFTHROUGHHOLETAPPING〉
早送り 切削送りf1
戻し送りf2早戻し
送り停止
回転停止
逆回転
f1=N×P
f2=f1
〈通し穴プログラム例〉
0.5mm
(.020")
0.5mm
(.020")
5mm
(.197")
6.5mm
(.256")
4mm
(.157")
5mm
(.197")
Min. 10mm
(Min. 394")
Min. 12mm
(Min. 472")
型  式
MODEL
アプローチ量A
APPROACH A
F1 F2 F3
AG90/TC12
AG90/BZ12
AG90/TC20
AG90/BZ20
●
タップの取り付け方
MOUNT OF THE TAP HOLDER
回転方向
ROTATION
DIRECTION
回転方向
ROTATION
DIRECTION
In case of high rigidity type, "S" is added after each model number.
Maximum tolerable rise in temperature for all Angle Heads is room temperature + 35°c (95°f).
Rotation direction in the table means the rerationship between the rotation direction of the cutting
tool and the machine spindle.
※
※
※
※強力型は型式末尾にSが付きます。
※発熱は、無負荷運転にて周囲温度+35°C以下です。
※表中の回転方向とは、MC主軸に対する刃具の回転方向です。
L
〔図1・Fig1〕
回転比率
(本体:アングル主軸)
SPEED RATIO
回転比率
(本体:アングル主軸)
SPEED RATIO
BBT, BDV, BCV40, HSK-A63 SHANK
BBT40/HSK-A63シャンク
BBT, BDV, BCV50, HSK-A100 SHANK
BBT50/HSK-A100シャンク
BBT BDV/BCV HSK-A63
185(7.283") 195(7.677") 200(7.874")
230(9.055") 240(9.449")
BBT/BDV/BCV HSK-A100
2221
AG45シリーズ(刃先角度45°)
AG45 SERIES (Spindle Angle:45
°
)
仕 様
ニューベビーチャックタイプ
NEW BABY CHUCK TYPE
BBT, BDV, BCV40, HSK-A63 SHANK
SPECIFICATIONS
AGUシリーズ
(刃先角度0°〜90°)
AGU SERIES (Spindle Angle:0
°
-90
°
)
仕 様
SPECIFICATIONS
BBT40/HSK-A63シャンク
Assure to hold both the spindle and nut
by wrenches.
Neglecting to do so could result in
internal damage, such as damage to
gears. NEVER clamp the flute portion of
the cutting tool.
スパナをパイプなどで延長して締め付けたりは絶対にし
ないでください。
・ 締め付けナットだけにスパナを掛
けて締め付けますと、ギヤなどに
負担が掛かりますので、絶対にし
ないでください。また、刃具溝部
はチャッキングしないでください。
・
CAUTIONご注意
チャック内径、及び刃具シャンク部の油分や付着物をきれいに拭き
取り、刃具を挿入し、主軸のスパナ掛けと締め付けナットの両方に
付属のスパナを掛けて締め付けてください。
Clean the inner diameter of the chuck and shank portion of the cutting tool to
completely remove traces of oil and particles. After inserting the cutting tool,
attach accessory wrenches to both the spindle and nut and tighten.
●
刃具の取り付け方
MOUNT OF THE CUTTING TOOL
チャック内径、及び刃具シャンク部の油分や付着物をきれいに拭き
取り、刃具を挿入し、主軸のスパナ掛けと締め付けナットの両方に
付属のスパナを掛けて締め付けてください。
Clean the inner diameter of the chuck and shank portion of the cutting tool to
completely remove traces of oil and particles. After inserting the cutting tool,
attach accessory wrenches to both the spindle and nut and tighten.
●
刃具の取り付け方
MOUNT OF THE CUTTING TOOL
NEVER exceed the tightening torque by using an extension.
※片手では締め付けないでください。
※NEVER fail to hold the spindle.
Assure to hold both the spindle and nut
by wrenches.
Neglecting to do so could result in
internal damage, such as damage to
gears. NEVER clamp the flute portion of
the cutting tool.
スパナをパイプなどで延長して締め付けたりは絶対
にしないでください。
・締め付けナットだけにスパナを掛け
て締め付けますと、ギヤなどに負担
が掛かりますので、絶対にしないで
ください。また、刃具溝部はチャッ
キングしないでください。
・
CAUTIONご注意
NEVER exceed the tightening torque by using an extension.
※片手では締め付けないでください。
※NEVER fail to hold the spindle.
L
BBT, BDV, BCV50, HSK-A100 SHANK
BBT50/HSK-A100シャンク
L
In case of high rigidity type, "S" is added after each model number.
Maximum tolerable rise in temperature for all Angle Heads is room temperature + 35°c (95°f).
Rotation direction in the table means the rerationship between the rotation direction of the cutting
tool and the machine spindle.
※
※
※
※強力型は型式末尾にSが付きます。
※発熱は、無負荷運転にて周囲温度+35°C以下です。
※表中の回転方向とは、MC主軸に対する刃具の回転方向です。
In case of high rigidity type, "S" is added after each model number.
Maximum tolerable rise in temperature for all Angle Heads is room temperature + 35°c (95°f).
Rotation direction in the table means the rerationship between the rotation direction of the cutting
tool and the machine spindle.
※
※
※
※強力型は型式末尾にSが付きます。
※発熱は、無負荷運転にて周囲温度+35°C以下です。
※表中の回転方向とは、MC主軸に対する刃具の回転方向です。
ユニバーサルタイプ
UNIVERSAL TYPE
BBT, BDV, BCV40, HSK-A63 SHANK
BBT40/HSK-A63シャンク
BBT, BDV, BCV50, HSK-A100 SHANK
BBT50/HSK-A100シャンク
型   式
MODEL
回転方向
ROTATION
DIRECTION
L
BBT40-AGU/NBS13-270 270(10.630") 280(11.024") 285(11.220") 6,000 1:1
最高回転数
(min-1)
MAX. min-1
回転比率
(本体:アングル主軸)
SPEED RATIO
BBT BDV/BCV HSK-A63
逆回転
REVERSE
型   式
MODEL
回転方向
ROTATION
DIRECTION
L
BBT50-AGU/NBS20-315 315(12.402") 325(12.795") 4,000 1:1
最高回転数
(min-1)
MAX. min-1
回転比率
(本体:アングル主軸)
SPEED RATIO
BBT/BDV/BCV HSK-A100
逆回転
REVERSE
型   式
MODEL
L
逆回転
REVERSE
逆回転
REVERSE
BBT40-AG45/NBS10-215
-AG45/NBS13-220
215(8.465")
220(8.661")
225(8.855")
230(9.055")
230(9.055")
235(9.252")
6,000
6,000
1:1
1:1
最高回転数
(min-1)
MAX. min-1
回転方向
ROTATION
DIRECTION
回転比率
(本体:アングル主軸)
SPEED RATIO
BBT BDV/BCV HSK-A63
型   式
MODEL
L
逆回転
REVERSE
逆回転
REVERSE
BBT50-AG45/NBS10-260
-AG45/NBS13-265
260(10.236")
265(10.433")
270(10.630")
275(10.827")
6,000
6,000
1:1
1:1
最高回転数
(min-1)
MAX. min-1
回転方向
ROTATION
DIRECTION
回転比率
(本体:アングル主軸)
SPEED RATIO
BBT/BDV/BCV HSK-A100
2423
クランプボルト
Clampingbolts
角度設定ピン
Angle adjusting
pin
止め輪
Retainer
カラー
Collar
Angle dividing pin
割り出しピン
ブッシュ
Bush
CAUTIONご注意
●スピンドル角度の調整 ADJUSTING THE ANGLE OF SPINDLE
①
②
③
CAUTIONご注意
矢印
Arrow mark
4 0 ゜
3 0 ゜
2 0 ゜
1 0 ゜
40゜
5 0 ゜
6 0 ゜
CAUTION
CAUTIONご注意
④
⑤
⑥
Lレンチをパイプなどで延長して締め付けたりは絶対にしないでください。
NEVER exceed the tightening torque by using an extension.
クランプボルト
Clamping bolts
   ユニバーサルアングルヘッドにはスピンドル角度調整機構が組
み込まれています。これを利用することによって簡単に1゜単位の角
度割り出しが行えます。
目的の角度の角度設定ピンを締め込みます。
角度設定ピンの下には0゜〜9゜までの角度が刻印されていますが、
この数値は角度の下一桁を表しています。設 定角度に応じて締め
込んでください。(例:42゜に設定する場合は、2゜の刻印がある
角度設定ピンを締め込みます。)
締め込みは付属のTレンチで行い、右方向に止まるまで回します。
角度設 定ピンを締め込むことにより求心力が働き、スピンドル軸
は正確な角度に割り出されます。
クランプボルトを6カ所を均等に締め付けてください。
締め付けには付属のLレンチを使用し、Tレンチは使用しないでく
ださい。Tレンチでは、十分な締め付けトルクが得られません。
クランプボルトを締め付けた後は、再度角度設定ピンを左方向に止
まるまで回し、完全に噛み合いが解除された状態に戻しておいてく
ださい。
角度設定ピンを締め込んだままで加工を行った場合、万一の事故な
どで角度設定ピンが破損する恐れがあります。
角度設定ピンを付属のTレンチで左方向へ回るまで回してください。
これで角度設定ピンは完全に噛み合いが解除された状態になります。
ヘッドケース側面に設けられた10カ所の角度設定ピンが全て噛み
合いが解除された状態であることを確認してください。
(出荷状態では角度設定ピンは全て解除されていますが、ご使用の
前に再度確認してください。)
クランプボルトを緩めてください。
クランプボルトはヘッドケース左右3カ所づつあります。クランプ
ボルトは締め付けられた状態から1回転以上緩めないようにしてく
ださい。緩めすぎるとボルトが本体から外れてしまいます。
スピンドルケース部を手で持ち、設定したい角度へ移動させます。
角度の目安として、スピンドルケース側面の矢印とヘッドケース側
の目盛を利用してください。
刃具を取り付けた状態での角度調整は、大変危険ですので行わな
いでください。
Spindle angle adjusting mechanism is mounted inside   UNIVERSAL
ANGLE HEAD. Everybody can easily divide the angle of 1゜by using this
mechanism.
Clamp the angle adjusting pin which is located at the setting angle.
The angles from 0゜to 9゜are marked under the angle adjusting pin, and
shows the smallest digit of angle. Clamp the angle adjusting pin which
corresponds to the setting angle. (Example : To set to the angle of 32゜, clamp
the angle adjusting pin marked 2゜.) Clamp the angle adjusting pin clockwise
with enclosed T-wrench until the pin stops.
When the angle adjusting pin is clamped, centripetal force is exerted and the
axis of the spindle is divided to the correct angle.
Clamp each of 6 pieces of the clamping bolts equally.
Use enclosed L-wrench for clamping, and do not use T-wrench.
It is impossible to obtain sufficient torque with T-wrench.
After clamping the clamping bolt, rotate the angle adjusting pin
counterclockwise again until it stops, and it must be completely disengaged.
When machining operation is conducted while the angle adjusting pin is
clamped, the angle adjusting pin may be broken in case of an accident.
Do not adjust the angle while a cutting tool is mounted, or it is
dangerous to do.
Do not unclamp the clamping bolt too far. The clamping bolt unclamped
too far comes off, and causes bad working condition.
クランプボルトは緩めすぎないようにしてください。緩めすぎると
ボルトが外れたり、動作不良の原因となることがあります。
Rotate the angle adjusting pin counter clock wise with enclosed T-wrench until
the pin stops. This operation disengages the pin completely.
Ensure whether all of 10 pieces of the pins assembled on the head case are
disengaged.(All the pins are disengaged at delivery. Ensure this again before
use.)
Unclamp the clamping bolts.
There are 3 pieces of the clamping bolts on each right and left side of the
head case. Do not unclamp the clamping bolts more than one turn from the
clamped state. If the clamping bolt is unclamped too far, it comes off.
Hold the cutter head case with a hand, and move it to the setting angle.
For the aim of the angle, use the arrow mark on the side of the cutter head
case and the scale on the side of the head case.
Do not move the cutter head case quickly or do not press the dust-proof cover
while moving the cutter head case. It may cause failure or breakage of the
dust-proof cover. If the dust-proof cover is apt to be bent when the cutter head
case is slided, move back the cutter head case a little so that the dust-proof
cover will move smoothly.
スピンドルケースの移動の際は素早く動かしたり、防塵カバーをお
さえたりしないでください。防塵カバーの作動不良を起こす場合が
あり、破損する恐れがあります。また、スピンドルケースの移動時
に防塵カバーが折れ曲がりそうな場合はスピンドルケースを少し戻
してスムーズに動くことをご確認ください。
CAUTIONご注意
ご注意
角度設定ピンの締め込みは必ず1本だけにしてください。必要の
ないピンを締め付けると、作動不良の原因となります。
Clamp only one angle adjusting pin to be set at any time. If the angle
adjusting pin which is unnecessary to be set is clamped, it causes bad
working condition.
角度設定ピンの破損はほとんどの場合、角度変更不能に陥ります。
修理の際にも多額の費用が発生する恐れもありますので、加工の
前には必ず角度設定ピンの噛み合いを解除しておいてください。
If the angle adjusting pin is broken, angle can hardly be changed, and it
may require a lot of cost to repair.
Disengage the angle adjusting pin always before operation.
2625
BBT40-AGU/NBS 13-270
BDV,BCV40-AGU/NBS 13-280
適応型式
Corresponding article No.
設定角度Setting angle
0゜〜15゜ 15゜〜30゜ 30゜〜45゜ 45゜〜60゜ 60゜〜75゜ 75゜〜90゜
L
W
図
Figure
( )
HSK-A63-AGU/NBS13-285
( )
1 1 1 2 2 2
83
(3.268)
72
(2.835)
61
(2.402)
50
(1.969)
52
(2.047)
39
(1.535)
28
(1.102)
L
W
図
Figure 1 1 1 2 2 2
96.5
(3.917)
86.5
(3.406)
73.5
(2.894)
60.5
(2.382)
66
(2.598)
49.5
(1.949)
36.5
(1.437)
●チップガードについて ADJUSTING THE ORIENTATION DEGREE AND CUTTER HEAD DIRECTION
〔図1・Fig1〕 〔図2・Fig2〕
●穴開きタイプChip guard with holes ●穴なしタイプChip guard without holes
L
W
L
W
防塵カバー取り付けボルト
Attaching bolt for dust-proof cover
防塵カバー
Dust-proof cover
■チップガードの取り付け(穴開きタイプ:設定角度0゜〜45゜) ATTACHING THE CHIP GUARD(with holes : setting angle 0゜〜45゜)
②
①
③
■
チップガードの取り付け(穴なしタイプ:設定角度45゜〜90゜) ATTACHING THE CHIP GUARD(without holes : setting angle 45゜〜90゜)
①
②
チップガード取り付けボルト
Attaching bolt for chip guard
防塵カバー取り付けボルト
Attaching bolt for dust-proof cover
Attaching bolt for chip guard
Attaching bolt for chip guard
Attaching bolt for chip guard
チップガードは切りくずなどから防塵カバーを保護するためのものです。
角度設定が終了したらチップガードを取り付けてください。設定角度
により形状が異なりますので、設定角度に合ったチップガードを取り
付けてください。(設定角度別に6種類が付属しています。)
設定角度とチップガードの形状については下表をご参照ください。
Attach the chip guard after setting angle. The chip guard protects dust-proof
cover from chips.6 types of chip guards are enclosed corresponding to the setting
angle.
The shape of chip guard is different depending on the setting angle.
The setting angle for each type of UNIVERSAL ANGLE HEAD and the shape of
chip guard are shown in the following tables;
BBT,BDV,BCV50-AGU/NBS 20-315
防塵カバーを取り付けている4本のボルトのうち、中央の2本を取り
外します。
Unclamp 2 of 4 pieces of attaching bolts for dust-proof which are located near
the center.
チップガードを防塵カバーに取り付けます。防塵カバー取り付けボ
ルトで締め付けます。次にチップガード取り付けボルトを締め込み、
固定してください。
Cover the dust-proof cover with the chip guard, and attach on the chip guard
with the attaching bolts for dust-proof cover. Clamp the attaching bolt for chip
guard at last, and fix the chip guard.
チップガード取り付けボルトを2本とも外してください。
Unclamp 2 pieces of attaching bolts for chip guard.
チップガードを防塵カバーにかぶせ、その上からチップガード取り付
けボルトを締め込み、チップガードを固定します。
Cover the dust-proof cover with the chip guard, clamp on the chip guard with
the attaching bolts for chip guard, and fix the chip guard.
チップガード取り付けボルトを2本とも外してください。
Unclamp 2 pieces of attaching bolts for chip guard.
HSK-A100-AGU/NBS20-325
( )
チップガード取り付けボルト
チップガード取り付けボルト
チップガード取り付けボルト

This manual suits for next models

3

Other BIG Industrial Equipment manuals

BIG BBT40-SSL -135 Series User manual

BIG

BIG BBT40-SSL -135 Series User manual

BIG Base Master Mini User manual

BIG

BIG Base Master Mini User manual

BIG Point Master Pro User manual

BIG

BIG Point Master Pro User manual

BIG BBT40-AG90-CA4SGM-226 User manual

BIG

BIG BBT40-AG90-CA4SGM-226 User manual

BIG C-Cutter Universal Type User manual

BIG

BIG C-Cutter Universal Type User manual

BIG Base Master Mini User manual

BIG

BIG Base Master Mini User manual

BIG RBX5 User manual

BIG

BIG RBX5 User manual

BIG PLP-BBT30 User manual

BIG

BIG PLP-BBT30 User manual

BIG HSK-A63 User manual

BIG

BIG HSK-A63 User manual

BIG FCR User manual

BIG

BIG FCR User manual

BIG Point Master Pro PMPC Series User manual

BIG

BIG Point Master Pro PMPC Series User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Ultraflex K65 installation instructions

Ultraflex

Ultraflex K65 installation instructions

Xylem Flygt 2870.180 Installation, operation and maintenance manual

Xylem

Xylem Flygt 2870.180 Installation, operation and maintenance manual

Nord Drivesystems B 1000 Operating and assembly instructions

Nord Drivesystems

Nord Drivesystems B 1000 Operating and assembly instructions

Magpowr Perma-Tork HB6-1 instruction manual

Magpowr

Magpowr Perma-Tork HB6-1 instruction manual

EKVIP 022414 operating instructions

EKVIP

EKVIP 022414 operating instructions

Branick 5120 Installation, Operation & Repair Parts Information

Branick

Branick 5120 Installation, Operation & Repair Parts Information

Maxcess MAGPOWR TS Load Cell user manual

Maxcess

Maxcess MAGPOWR TS Load Cell user manual

ABB HT610602 Operation manual

ABB

ABB HT610602 Operation manual

Blastrac 1-8DPS30 220V-SP operating instructions

Blastrac

Blastrac 1-8DPS30 220V-SP operating instructions

GSi 40 Series Assembly manual

GSi

GSi 40 Series Assembly manual

LNS Super Hydrobar HS Series instruction manual

LNS

LNS Super Hydrobar HS Series instruction manual

Bradley Lenox Lockers Installation

Bradley

Bradley Lenox Lockers Installation

ABB HT608458 Operation manual

ABB

ABB HT608458 Operation manual

LANDY F-WP-N Operator's manual

LANDY

LANDY F-WP-N Operator's manual

ABB HT564496 Operation manual

ABB

ABB HT564496 Operation manual

Serious Integrated SIM225 Technical reference manual

Serious Integrated

Serious Integrated SIM225 Technical reference manual

Blastrac 2-48DS operating instructions

Blastrac

Blastrac 2-48DS operating instructions

RHINO MP-3 Operating/service instructions

RHINO

RHINO MP-3 Operating/service instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.