Bimar HOTECH HC200 User manual

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
LIBRETTO ISTRUZIONI
NOTICE D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
TERMOCONVETTORE
CONVECTOR HEATER
THERMO-CONVECTEUR
KONVEKTORHEIZKÖRPER
TERMOCONVECTOR
type S602.EU (mod.HC200L)
type S601.EU (mod.HC200)
1
/
39
Assembly page 1/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Q
uesto simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima
dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se
necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per
l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste
istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione
o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare
l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
ATTENZIONE!
Questo simbolo evidenzia istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
Q
uesto simbolo indica: ATTENZIONE: per evitare il surriscaldamento non
coprire l’apparecchio.
AVVERTENZE
•
Q
uesto apparecchio è destinato solo al riscaldamento di ambienti interni domestici e similari,
secondo le modalità indicate in queste istruzioni; è da considerarsi inoltre apparecchio
supplementare di riscaldamento, e non può essere considerato fonte di riscaldamento
primario/centrale.
E
sempi di apparecchi per ambiente domestico sono apparecchi per tipiche funzioni domestiche,
usati in ambito domestico, che possono essere utilizzati per tipiche funzioni domestiche anche da
persone non esperte:
- in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro similari;
- in aziende agricole o similari;
- da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
- in ambienti del tipo bed and breakfast.
•
L
’apparecchio Non deve essere utilizzato in ambienti polverosi o con materiali estremamente
volatili (potrebbero ostruire griglie), o in ambienti con elevata umidità, o con prodotti infiammabili,
o all’esterno (all’aperto). Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore non
potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo e
irresponsabile e/o da riparazioni effettuate da personale non qualificato.
•
Q
uando l’apparecchio è in funzione si scalda, quindi toccare soltanto: tasti del pannello comandi.
Evitare il contatto con la superficie perché molto calda. L'erogazione del calore dell’apparecchio è
variabile e la temperatura può diventare così intensa da scottare la pelle esposta a tale calore.
L'utilizzo di tale apparecchio non è raccomandato a persone con ridotta sensibilità al calore o con
incapacità di reagire tempestivamente per evitare scottature.
•
L
a griglia e il pannello non forniscono completa protezione a bambini o a persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali.
•
C
ontrollate che il termoconvettore non venga in contatto con l’acqua o altri liquidi. Nel caso
dovesse inavvertitamente bagnarsi o immergersi in un liquido, per prima cosa disattivare la presa di
corrente spegnendo l’interruttore del quadro elettrico, e solo dopo togliere la spina dalla presa di
corrente. Asciugarlo con cura sia spina che la presa di corrente e solo dopo riattivare la corrente
2
/
39
Assembly page 2/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
alla presa. Re-inserire la spina nella presa di corrente, e poi utilizzare l’apparecchio. In caso di
dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
•
A
l fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non immergere mai la spina, il cordone elettrico
e l’apparecchio nell’acqua od in nessun altro liquido.
•
S
e l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente.
•
L
’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
•
I
bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente
sorvegliati. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente accendere/spegnere
l’apparecchio purché sia stato posto o installato nella sua normale posizione di funzionamento e
che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne
capiscano i pericoli. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina,
regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la manutenzione a cura dell’utilizzatore.
ATTENZIONE:
Alcune parti del presente prodotto possono diventare molto calde
e provocare ustioni. Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono presenti bambini e
persone vulnerabili.
•
A
ttenzione
: quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni
di sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche.
•
L
’utilizzatore non deve lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
•
N
on toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.
•
N
on spostare l’appareccchio quando è in funzione.
•
N
on lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
•
I
n caso di caduta o cattivo funzionamento, scollegare immediatamente il cordone elettrico.
Verificare che nessuna parte sia danneggiata, e dopo questi accertamenti accenderlo: in caso di
dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
•
N
on tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per disinserire la spina dalla presa di
corrente.
•
N
on tirare il cavo per spostare l’apparecchio.
•
S
e il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
•
N
on usare l’apparecchio se non funziona correttamente o se sembra danneggiato; in caso di
dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
•
U
sare il termoconvettore sempre e solamente in posizione verticale.
•
E
vitare che l’apparecchio possa surriscaldarsi; a questo scopo controllare che le aperture di entrata
e uscita dell’aria siano libere da ostruzioni: non lasciate nulla di appeso sopra o sotto l’apparecchio.
3
/
39
Assembly page 3/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
In caso di surriscaldamento il dispositivo di sicurezza incorporato arresterà il funzionamento del
termoconvettore. Per ripristinare il funzionamento, togliere la spina dalla presa di corrente ed
attendere che si sia raffreddato (circa 20/30 minuti) ed inserire la spina nella presa di corrente.
•
L
’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
•
N
on utilizzare questo apparecchio di riscaldamento con programmatori, temporizzatori o con
qualsiasi altro dispositivo che accenda automaticamente l’apparecchio, in quanto esiste il rischio di
incendio nel caso in cui l’apparecchio sia coperto o posizionato in modo non corretto.
INSTALLAZIONE
•Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non
utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi di imballaggio
(sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di
mano di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo; smaltirli secondo le norme vigenti.
Attenzione: eventuali adesivi o fogli pubblicitari applicati alla griglia di aspirazione o di
fuoriuscita dell’aria o sulla base, devono essere rimossi prima dell’uso dell’apparecchio.
Attenzione: il termoconvettore deve funzionare solo con i piedini correttamente assemblati.
Per utilizzare l’apparecchio è necessario assemblare allo stesso i due piedi in dotazione operando nel
modo seguente (vedi figure sotto):
- verificare che il cordone elettrico sia scollegato dalla presa di corrente
- Posare l’apparecchio orizzontalmente su una superficie piana e liscia.
- Posizionare i piedi sul termoconvettore inserendo le asole nei rispettivi ganci e farli scorrere fino
a che si blocchino
- Assicurarne il bloccaggio mediante le viti in dotazione.
L’apparecchio è dotato di un interruttore anti-ribaltamento il cui sistema emette un “clic” quando il
termoconvettore è inclinato: è pertanto normale udire un rumore all’interno ogni volta che lo si
sposta.
•Prima di collegare la stufa controllare che i valori di tensione riportati sulla targa dati
corrispondano a quelli della rete elettrica, e che la presa sia dotata di efficace messa a terra. In caso
di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, far sostituire la presa con altra di tipo
adatto da personale professionalmente qualificato, il quale accerti che la sezione dei cavi della
presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliato l’uso di
adattatori e/o prolunghe; se il loro uso si rendesse indispensabile, devono essere conformi alle
vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (ampères) non deve essere inferiore a quella
massima dell’apparecchio.
•La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità la
spina in caso di emergenza.
•Posizionare il termoconvettore lontano da altre fonti di calore, da materiali infiammabili (tende,
tappezzerie, ecc.), da gas infiammabili o materiale esplosivo (bombolette spray) e da materiali che
possono deformarsi con il calore. Verificare che lo spazio libero sia di 100 cm dalla parte frontale
del termoconvettore e 50 cm ai lati e retro.
4
/
39
Assembly page 4/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, di una doccia
o di una piscina; (per evitare che gocce d’acqua possono cadere sull’apparecchio e che lo stesso
possono cadere in acqua); qualora dovesse accadere non immergere la mano ma per prima cosa
disattivare la presa di corrente spegnendo l’interruttore del quadro elettrico, e solo dopo togliere la
spina dalla presa di corrente. Asciugarlo con cura sia spina che la presa di corrente e solo dopo
riattivare la corrente alla presa. Re-inserire la spina nella presa di corrente, e poi utilizzare
l’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
•La superficie di appoggio deve essere stabile, non in pendenza (in quanto l’apparecchio potrebbe
ribaltarsi), resistente al calore.
•Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente e che non sia a contatto con parti calde o
spigoli taglienti, né avvolto intorno all’apparecchio o attorcigliato su se stesso e non si impigli,
onde evitare una caduta dell’apparecchio. Verificare che non vi si possa inciampare, per evitare
cadute accidentali o danni alle persone.
•Fare attenzione affinché le griglie di aspirazione e dissipazione dell’aria non possano ostruirsi,
per evitare rischi di incendio o un eventuale surriscaldamento dell’apparecchio; non coprire
l’apparecchio, ne utilizzarlo per asciugare la biancheria.
•In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e farlo controllare da personale
professionalmente qualificato; le riparazioni effettuate da personale non qualificato possono
essere pericolose e fanno decadere la garanzia.
ISTRUZIONI DI IMPIEGO
ISTRUZIONI DI IMPIEGO
Descrizione
Modello con comandi elettronici (type S602.EU)
Il termoconvettore è dotato dei seguenti elementi di regolazione:
- Interruttore 0/I (H) è posto lateralmente, accende (I) o spegne (0) l’apparecchio
- Pannello con display per visualizzare le funzioni e tastiera per azionare le funzioni seguenti:
•Tasto “ ” (A): premere per attivare la resistenza 750W e per mette in stand-by l’apparecchio
•Tasto” ” (B): per regolare tre potenze: 750W/1250W/2000W
•Tasti “+” (E) e “-“ (F) per regolare la temperatura ambiente (compresa tra 05÷37°C), raggiunta la
temperatura impostata si attiva la funzione stand-by: la resistenza si attiva con l’abbassarsi della
temperatura.
•
•Tasto “ ” (C) per visualizzare i gradi Celsius o Fahrenheit
•Tasto “ ” (D), per azionare la ventola
•Tasto timer “ “ (G), imposta il tempo di funzionamento, al termine del quale l’apparecchio si
arresta automaticamente. Per impostare il tempo, premere ripetutamente il tasto “ “: ad ogni
pressione selezionato ( 1 ora - 2 ore- 4ore ….15 ore ). Per disattivare il timer, premere il tasto
fino a che sul display scompare il tempo. Se il timer non viene azionato, l’apparecchio funziona
sino a quando non verrà spento.
•Telecomando (I), per selezionare tutte le funzioni sopra descritte. Il telecomando deve essere
puntato in direzione del display, e prima ancora inserirvi le batterie (aprire lo sportello posteriore
5
/
39
Assembly page 5/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
e inserire 2 batterie tipo “AAA” rispettando la polarità; richiudere lo sportello). Ad ogni cambio
di funzione udirete un bip.
Inoltre l’apparecchio è dotato di un interruttore anti ribaltamento che arresta il funzionamento in
caso di caduta. Riposizionarlo verticalmente, si attiva la funzione stand-by.
USO
Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non sia
danneggiato: se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire
ogni rischio. Assicurarsi che le griglie d’aspirazione e l’elemento riscaldante siano liberi da polvere,
lanugine, o quant’altro simile: migliora la resa del termoconvettore, e si impedisce il surriscaldamento
dell’apparecchio. Verificare periodicamente tale condizioni.
Attenzione: prima di assemblare l’apparecchio, smontaggio e pulizia dell’apparecchio assicurarsi che
sia scollegato dalla presa di corrente.
Primo utilizzo
Attenzione: far funzionare l’apparecchio, per eliminare “l’odore di nuovo” ed eventuali oli residui di
lavorazione per almeno qualche ora. Durante questa operazione aerare bene l’ambiente al fine di
eliminare l’odore “di nuovo” che si sprigiona dall’apparecchio.
Per l’impiego del termoconvettore si operi nel modo seguente:
•Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare che l’interruttore sia in pos. “0”.
•
Inserire la spina nella presa di corrente.
•
Portare l’interruttore in posizione “I” e udirete un bip, il display si illumina e si evidenzia la
temperatura ambiente (TEM) e la temperatura recentemente impostata (SET). L’apparecchio si
trova in modalità stand-by e se non viene selezionato nessun tasto, dopo circa 1 minuto il display
si spegne.
•
Premere il tasto “ ” per attivare la resistenza 750W e sul display appare 750W (caldo a basso
consumo); premere il tasto” ” una volta per attivare 1250W (caldo comfortevole), una
seconda volta se desiderate 2000W (caldo immediato).
•
Per attivare il timer, premere il tasto “ ”.
•
Se desiderato premere il t
asto “ ”, per azionare la ventola ed una seconda volta per spegnerla
•Per azionare il termoconvettore regolare la temperatura “SET” maggiore a quella ambiente
“TEMP”. Per regolare la temperatura ambiente premere il tasto “+” o “-“ fino al valore
desiderato; la resistenza si attiva solo quando la temperatura ambiente è inferiore a quella
impostata.
•Per spegnere l’apparecchio, premere il tasto “ ”, l’interruttore in pos. 0 e togliere la spina dalla
presa di corrente.
Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente.
6
/
39
Assembly page 6/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Descrizione
Modello con selettore (type S601.EU)
Il termoconvettore è dotato dei seguenti elementi di regolazione:
- Interruttore (A) posto lateralmente per accende la ventola (funzione turbo), accende ( ) o
spegne (●)
•Selettore (B): per regolare tre potenze: 0/800W/1200W/2000W.
Inoltre l’apparecchio è dotato di un interruttore anti ribaltamento che arresta il funzionamento in
caso di caduta. Riposizionarlo verticalmente, si attiva la funzione stand-by.
USO
Prima di ogni utilizzo verificare che l’apparecchio sia in buono stato, che il cordone elettrico non sia
danneggiato: se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire
ogni rischio. Assicurarsi che le griglie d’aspirazione e l’elemento riscaldante siano liberi da polvere,
lanugine, o quant’altro simile: migliora la resa del termoconvettore, e si impedisce il surriscaldamento
dell’apparecchio. Verificare periodicamente tale condizioni.
Attenzione: prima di assemblare l’apparecchio, smontaggio e pulizia dell’apparecchio assicurarsi che
sia scollegato dalla presa di corrente.
Primo utilizzo
Attenzione: far funzionare l’apparecchio, per eliminare “l’odore di nuovo” ed eventuali oli residui di
lavorazione per almeno qualche ora. Durante questa operazione aerare bene l’ambiente al fine di
eliminare l’odore “di nuovo” che si sprigiona dall’apparecchio.
Per l’impiego del termoconvettore si operi nel modo seguente:
•Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare che: il selettore sia in pos. “0” e
l’interruttore sia in pos. “
●
”.
•
Inserire la spina nella presa di corrente.
•
Ruotare il selettore nella posizione desidera:
•
0= spento, = caldo a basso consumo (800W), = caldo comfortevole
(1200W), = caldo veloce (2000W).
•Se desiderato premere l’interruttore in pos.
( ) per azionare la ventola.
•
Per spegnere l’apparecchio, ruotare il selettore in pos. “0” e premere l’interruttore in pos. “●” e
togliere la spina dalla presa di corrente.
Per lunghi periodi di inattività, togliere la spina dalla presa di corrente.
7
/
39
Assembly page 7/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: prima di pulire l’apparecchio spegnerlo, disinserire la spina dalla presa di corrente ed
attendere che si sia raffreddato.
•Assicurarsi periodicamente che le griglie di aspirazione e di uscita dell’aria non siano ostruite da
lanugine o sfilacci; per la pulizia, impiegare eventualmente l’aspirapolvere facendo attenzione a
non danneggiare la resistenza elettrica.
•Per la pulizia del corpo utilizzare un panno morbido leggermente umido; non utilizzare pagliette
metalliche o prodotti abrasivi.
•Per lunghi periodi di inattività del termoconvettore, è necessario coprirlo e riporlo in un luogo
asciutto; è consigliabile inserirlo nell’imballo originale per proteggerlo dalla polvere e dall’umidità.
•Se si decide di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il
cavo di alimentazione (prima assicurarsi d’aver tolto la spina dalla presa di corrente), e di rendere
innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco dai bambini.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea direttiva
2011/65/UE.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i
materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per
rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio
del contenitore di spazzatura mobile barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
8
/
39
Assembly page 8/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
T
his symbol invites you to read these instructions carefully before using the
device, and also inform third parties of them, if necessary. Store this
booklet for future reference and for the entire lifetime of the device.
If any parts of these instructions are difficult to understand or if in
doubt, contact the company at the address written on the last page
before using the product.
WARNING!
This symbol highlights instructions and warnings for safe use.
T
his symbol indicates: WARNING: in order to avoid overheating, do not
cover the appliance.
WARNINGS
•
T
his appliance is designed to heat indoor domestic and similar environments, as specified in these
instructions; furthermore it is to be considered an additional heating unit, and should not be
considered a source of primary / central heating.
E
xamples of devices for domestic use are those used for typical domestic reasons, in domestic
environments and that can be used by non-experts:
- in shops, offices and other similar places of work;
- in farming businesses or similar businesses;
- by guests in hotels, motels and other residential type environments;
- in bed and breakfast accommodation.
•
T
he device should not be used in dusty areas or in areas with airborne particle/materials (which
may block the grids), or in areas with high humidity, or with flammable products, or outdoors. Any
other use should be considered inappropriate and dangerous. The manufacturer cannot be held
responsible for any damages caused by improper, incorrect or irresponsible use and/or by repairs
done by an unqualified person.
•
T
he appliance heats up when it is running. Therefore only touch the buttons on the control panel.
Avoid touching the surface since it becomes very hot. The heat supplied by the appliance is
variable and can become so hot that it will burn skin that comes into direct contact with it. The use
of this appliance is not recommended for people with reduced sensitivity to heat or who are not
able to react quickly enough to avoid skin burns.
•
T
he grid and the panel do not provide complete protection to children or to people with reduced
physical, sensory or mental capacity.
•
E
nsure that the convection heater does not come into contact with water or any other liquid. If
water or any other liquid comes in contact with the appliance, first turn off the power outlet by
switching it off on the electrical panel, and only then remove the plug from the socket. Carefully
dry both the plug and the socket before restoring power. Plug into the plug point and then continue
using the device. If in doubt consult a qualified professional.
•
I
n order to protect yourself from electric shocks, do not immerse the plug, the power cable or the
appliance in water or any other liquid.
9
/
39
Assembly page 9/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•
I
f the appliance is not being used, unplug it from the mains.
•
T
he appliance can be used by children over 8 and by people whose physical, mental or emotional
capacity is limited or compromised or who lack the appropriate experience or knowledge, only if
they are supervised or after receiving instructions about safe use of the appliance and understanding
of the hazards. Children should not play with the appliance. Cleaning and maintenance that must be
carried out by the user, cannot be performed by children unless they are supervised.
•
C
hildren younger than 3 years of age must be kept away from the appliance unless they are being
constantly supervised. Children between the ages of 3 and 8 years should only turn on / off the unit
as long as it has been placed or installed in its normal operating position, and as long as they are
supervised or receive instructions concerning the safe use of the appliance and understand the
hazards involved. Children between the ages of 3 and 8 years should not plug it in, adjust or clean
the appliance or perform user maintenance.
WARNING!
Parts of this product can become hot and cause burns. Special care
should be taken in the presence of children and vulnerable people.
•
W
arning: when using electrical appliances, always adhere to basic safety precautions to prevent
the risk of fire, electric shocks and physical injury.
•
T
he user must not leave the appliance unattended when it is connected to the power supply.
•
D
o not touch the appliance with wet hands or feet.
•
D
o not move the appliance when it is in operation.
•
D
o not leave the appliance exposed to atmospheric conditions (sun, rain, etc..).
•
S
hould the appliance fall or not work correctly, disconnect the electric cable immediately. Check
that it is not damaged, and thereafter turn it back on: if in any doubt, consult a qualified
professional.
•
D
o not pull on the power cable or the appliance itself to unplug the appliance from the mains.
•
D
o not pull on the power cable to move the appliance.
•
I
f the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its technical assistance
centre or by someone who is similarly qualified, in order to prevent any risks.
•
D
o no use the appliance if it does not work properly or if it appears damaged; when in doubt,
contact a qualified technician.
•
U
se the convection heater only when in a vertical position.
•
A
void allowing the appliance to overheat; to this end, check that the inlet and outlet are free from
obstructions: do not leave anything hanging over or under the unit. Should overheating occur, the
in-built safety device will stop the convection heater from running. To restore operation, remove
the plug from the mains and wait for it to cool (about 20-30 minutes) and insert the plug into the
plug point once again.
10
/
39
Assembly page 10/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•
T
he appliance must not be placed directly beneath a plug point.
•
D
o not use this heater with programmers, timers or with any other device that automatically turns
on the appliance, as this could pose a fire risk should the device be covered or positioned
incorrectly.
INSTALLATION
•After unpacking, check the integrity of the appliance; if in doubt, do not use it and contact a
qualified technician. The packaging materials (plastic bags, polystyrene, metal staples, etc.) must
not be left within reach of children, as they constitute possible safety risks and must be disposed of
according to applicable regulations. Warning: any stickers or advertising material applied to the
inlet grid or air outlet or on the base of the unit must be removed before using the appliance.
Warning: the heater must run only if its feet are correctly assembled.
To use the machine, equally assemble the two feet supplied as follows (see figures below):
- check that the power cable is disconnected from the plug point
- Place the device horizontally on a flat, smooth surface.
- Place the feet on the heater by inserting the slots in their hooks and slide them until they lock
into place.
- Use the screws provided to secure them in place.
The device is equipped with an anti-tip system switch which "clicks" when the heater is tilted: it is
therefore normal to hear a noise inside every time you move the heater.
•Before connecting the heater check that the voltage shown on the specifications plate corresponds
to that of the electrical supply, and that the plug is effectively grounded. In the event of
incompatibility between the power supply and the plug, have the plug replaced with a suitable
model by a qualified professional, who should ensure that the size of the cable is suitable for the
power used by the unit. The use of adaptors or extensions is generally not advisable; if it is
necessary to use them, they must comply with safety regulations and the total current (amps) must
not be rated lower than the maximum current of the the appliance.
•The plug point must be easily accessible so as to easily remove the plug in case of an emergency.
•Place the convection heater far from any other source of heat, from flammable material (curtains,
tapestries, etc.), from flammable gases or flammable material (spray cans) and from materials that
can be deformed by heat. Make sure there is 100cm of free space in front of the heater and 50cm
free space on both sides and at the back.
•Do not use this appliance near a bath, a shower or a swimming pool; (to avoid water droplets
falling on the appliance and the appliance falling into the water); if this happens, do not place your
hand in the water but first turn off the power supply by turning off the switch on the electrical
panel, and only then remove the plug from the plug point. Carefully dry both the plug and the
socket before restoring power. Plug into the power point and then continue using the device. If in
doubt consult a qualified professional.
•The surface must be stable, not sloping (as the unit may fall over), heat resistant.
11
/
39
Assembly page 11/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•Ensure that the power cable is correctly positioned and does not come into contact with hot parts
or sharp edges, nor become wound around the appliance itself, is not twisted and does not snag,
in order to prevent the appliance from falling. Make sure there's no risk of tripping, to prevent
people from accidentally tripping over it or being injured.
•Make sure that the air inlet and outlet are not blocked, to prevent fire hazards or possible
overheating; do not cover the device, nor use it for drying laundry.
•If there is a fault or the appliance is not working correctly, switch it off and have it checked by a
qualified professional. Repairs done by an unqualified person can be dangerous and cause the
guarantee to become void.
USER INSTRUCTIONS
Description
Model with electronic controls (type S602.EU)
The heater is equipped with the following adjustment devices:
- 0 / I switch (H) is located on the side and turns the machine on (I) or off (0)
- Panel with a display to view the functions and a keyboard with the following functions:
•“ ” (A): activates the 750W heating element and puts the device in standby
•" ” (B): to set the three power settings: 750W/1250W/2000W
•“+” (E) and “-“ (F) to adjust the ambient temperature (between 05÷37°C), once the set
temperature has been reached, it activates the stand-by function: if the heating element is
activated by the lowering of the temperature.
•
•“ ” (C) to select Celsius or Fahrenheit
•“ ” (D), to start the fan
•Timer “ “ (G), sets the time of operation, after which the unit will stop automatically. To set
the time, press “ “repeatedly: each time it is pressed it selects (1 hour - 2 hours - 4 hours …
15 hours). To deactivate the timer, press the button until the display time disappears. If the timer
is not activated, the device works until it is turned off.
•Remote control (I), to select all the functions described above. The remote must be pointed at the
display, and before insert the battery (open the rear door and insert 2 batteries "AAA" with correct
polarity, close the door). With each change of function you will hear a beep.
Furthermore, the appliance is equipped with a switch that stops the rollover operation in case of a fall.
Reposition it vertically, you activate standby.
USE
Before each use, ensure that the appliance is in good working order, and that the power cable is not
damaged: if the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service centre or by
someone with a similar qualification in order to prevent any risks. Ensure the air inlet and the heating
element are free of dust, lint, or anything similar: this improves the heater's performance, and prevents
overheating. Check for these conditions periodically.
Warning: before assembling, disassembling and cleaning the device, make sure it is disconnected
from the mains.
12
/
39
Assembly page 12/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
Warning: the device is equipped with a safety system which prevents operation if the convection
heater is not in a vertical position.
First use
Warning: run the appliance for at least a few hours to eliminate the "new smell" and any oil residue
from the manufacturing process. During this operation ventilate the room well to eliminate the "new
smell" that is given off.
To use the heater, proceed as follows:
•Before inserting the plug into the power outlet to verify that the switch is in pos. "0".
•Insert the plug into the socket.
•Turn the switch in position "I" and you will hear a beep, the display lights up and shows the
temperature (TEM) and the recently set temperature (SET). The device is in standby mode,
and if you do not select any buttons, after about one minute, the display turns off.
•Press " " to activate the resistance 800W and 800W the display (warm low power); Press "
" once to activate 1200W (heat comfortable), a second time if you want to 2000W
(instant hot).
•To activate the timer, press the "" button.
•If desired, press the "", to operate the fan and a second time to turn it off.
•To operate the heater to adjust the temperature "SET" more than room "TEMP". To adjust
the temperature, press the "+" or "-" until the desired value; the resistance is activated only
when the ambient temperature is lower than set.
•To turn off the unit press “ ” , switch in pos.0, and remove the plug from the plug point.
If the device is not in use for long periods of time, remove the plug from the plug point.
Description
Model with switch (type S601.EU)
The heater is equipped with the following adjustment:
- Switch (A) located on the side to turn on the fan (turbo), turn on () or off (●)
• Switch (B) to adjust the three powers: 0 / 800W / 1200W / 2000W.
Furthermore, the appliance is equipped with a switch that stops the rollover operation in case of a fall.
Reposition it vertically, you activate standby.
USE
Before each use, ensure that the appliance is in good working order, and that the power cable is not
damaged: if the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service centre or by
someone with a similar qualification in order to prevent any risks. Ensure the air inlet and the heating
element are free of dust, lint, or anything similar: this improves the heater's performance, and prevents
overheating. Check for these conditions periodically.
Warning: before assembling, disassembling and cleaning the device, make sure it is disconnected
from the mains.
Warning: the device is equipped with a safety system which prevents operation if the convection
heater is not in a vertical position.
First use
Warning: run the appliance for at least a few hours to eliminate the "new smell" and any oil residue
from the manufacturing process. During this operation ventilate the room well to eliminate the "new
smell" that is given off.
13
/
39
Assembly page 13/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
For the use of the air curtain operates in the following way:
•Before inserting the plug into the socket, check that: the switch is in pos. "0" and the switch is in
pos. "●".
•Insert the plug into the socket.
•Turn the selector to the desired position:
0 = off, = hot low-power (800W), hot = comfortable (1200W), = fast heat
(2000W).
•If desired, press the switch in pos. ( ) to start the fan.
•To switch off, turn the dial in pos. "0" and press the switch in pos. "●" and remove the plug
from the socket.
For long periods of inactivity, remove the plug from the socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: before cleaning the appliance, turn it off, unplug the plug from the mains and wait until it
cools down.
•Periodically check that the air inlet and outlet are not blocked by lint; to clean use a vacuum cleaner
if necessary, taking care not to damage the heating element.
•To clean the main casing using a soft, damp cloth; do not use steel wool or abrasive products.
•If the heater is not used for long period of time, cover it and store it in a dry place; it is advisable to
place it in the original packaging to protect it from dust and moisture.
•If you decide to no longer use the appliance, it is recommended that it is made inoperative by
cutting the power cable (first ensure that the appliance has been unplugged from the power supply),
and ensure that any parts that could represent a risk to playing children are put away.
Correctly disposing of the product as per European Directive 2011/65/UE.
At the end of its lifespan, the product must not be disposed of as part of ordinary waste.
It can be handed in to specific collection points set up by the municipality, or to retailers who provide
such a service.
Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the
environment and human health resulting from inappropriate disposal and allows the recovery of the
materials of which it is made in order to obtain significant savings in energy and resources. As a
reminder of the obligation to dispose of appliances separately, the product is marked with a wheeled
bin symbol. Incorrect disposal of the product by the user will lead to administrative sanctions
according to current regulations.
14
/
39
Assembly page 14/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
C
e symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser
l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si
besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour
toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions
certaines parties étaient difficile à comprendre ou en cas de doute,
avant d'utiliser le produit, contactez la société à l'adresse indiquée à
la dernière page.
ATTENTION !
Ce symbole met en évidence des instructions et des avertissements pour une
utilisation en toute sécurité du produit.
C
e symbole signifie: ATTENTION: ne pas couvrir l'appareil pour éviter les
risques de surchauffe.
AVERTISSEMENTS
•
C
et appareil est conçu pour une utilisation dans des environnements domestiques et similaires,
dans les modalités décrites dans cette notice. Il doit être considéré uniquement comme un
chauffage d'appoint, et jamais comme un chauffage principale / centrale.
E
xemples d'appareils pour environnement domestique, ce sont des appareils pour des fonctions
domestiques typiques, utilisés dans l'environnement domestique et qui peuvent être utilisés pour des
fonctions domestiques typiques, même par des non-experts :
- dans des magasins, des bureaux et d’autres lieux de travail similaires ;
- dans des exploitations agricoles ou similaires ;
- par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;
- dans des établissements tels des bed & breakfast.
•
L
’appareil ne doit pas être utilisé dans des environnements poussiéreux ou en présence de
matériaux extrêmement volatils (cela pourrait bloquer les grilles), dans des environnements
humides, près de produits inflammables, ou à l'extérieur (en plein air). Toute autre utilisation est
considérée comme impropre et dangereuse. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable de tout
dommage causé par une utilisation impropre, erronée et irresponsable et/ou par des réparations
effectuées par du personnel non qualifié.
•
Q
uand l’appareil est en fonction il augmente en température, donc toucher uniquement: les
touches du panneau de commande. Éviter le contact avec la surface de l'appareil, qui peut être très
chaude. L'intensité de la chaleur émise par l'appareil peut varier et atteindre une température assez
élevée pour causer des brûlure de la peau. L'utilisation de cet appareil est déconseillée aux
personnes avec une sensibilité à la chaleur réduite, ou incapables de réagir rapidement pour éviter
les brûlures.
•
La grille et le panneau n'assurent pas une protection complète des enfants ou des
personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites.
•
V
eillez à ce que le thermoconvecteur ne rentre pas en contact avec de l'eau ni avec d'autres
liquides. Si le thermoconvecteur devait par inadvertance se mouiller ou être immergée dans un
liquide, désactiver d'abord la prise de courant en éteignant l'interrupteur depuis le tableau
électrique, et débrancher ensuite la fiche. Sécher soigneusement et la fiche et la prise de courant, et
ensuite réactiver le courant sur la prise. Réinsérer la fiche dans la prise de courant, et utiliser
ensuite l'appareil . En cas de doute, consulter un technicien qualifié.
15
/
39
Assembly page 15/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•
Afin de se protéger de tout risque d’électrocution, ne pas immerger la fiche, le câble
électrique et l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel autre liquide.
•
S
i l’appareil n’est pas utilisé, retirer la fiche de la prise.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes ayant
un handicap physique, sensoriel ou mental ou avec un manque d'expérience et de
connaissances, si elles sont surveillées ou si elles ont reçu les informations nécessaires
pour une utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu'elles sont conscientes des dangers
potentiels.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer
les opérations d'entretien et de nettoyage sans surveillance.
•
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à distance de l'appareil s'ils ne sont pas
surveillés.
Les enfants de 3 à 8 ans doivent se limiter à allumer / éteindre l'appareil, à condition
qu'il soit placé ou installé dans sa position de fonctionnement normale et qu'ils reçoivent la
surveillance ou les instructions nécessaires à son utilisation, et qu'ils comprennent les dangers liés à
l'appareil. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler ou nettoyer l'appareil, ni en
effectuer l'entretien.
ATTENTION :
Certaines parties du produit peuvent devenir très chaudes et
provoquer des brûlures. Soyez spécialement vigilants en présence d'enfants ou de personnes
vulnérables.
•
A
attention : lors de l'utilisation d'appareils électriques, toujours respecter les précautions de
sécurité pour éviter tout risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
•
L'utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance quand il est branché à
l’alimentation.
•
N
e pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
•
N
e pas déplacer l'appareil lors qu'il est en fonction.
•
N
e pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (soleil, pluie etc.).
•
E
n cas de chute ou de mauvais fonctionnement, débrancher immédiatement l'appareil. Vérifier
qu'aucune partie ne soit endommagée, puis rallumer l'appareil: en cas de doute, consulter un
technicien qualifié.
•
N
e pas tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour retirer la fiche de la prise.
•
N
e pas tirer sur le câble pour déplacer l’appareil.
•
S
i le cordon d’alimentation est endommagé, ce dernier doit être remplacé par le fabricant ou par
son service d’assistance technique ou par une personne avec une qualification similaire, afin
d’éviter tout risque.
•
N
e pas utiliser l'appareil s'il ne marche pas correctement ou s'il semble abimé; en cas de doute,
consultez un professionnel qualifié.
•
U
tiliser le thermoconvecteur uniquement en position verticale.
•
E
viter que l'appareil surchauffe; à ce fin, vérifier que les ouvertures d'entrée et de sortie de l'air
sont dégagées: ne laissez aucun objet pendu au dessus ni en dessous de l'appareil. En cas de
surchauffe, le dispositif de sécurité intégré arrêtera le fonctionnement du thermoconvecteur. Pour
rétablir son fonctionnement, débrancher l'appareil et attendre son refroidissement (environ 20 / 30
minutes), puis le rebrancher.
•
L’appareil ne doit pas être placé juste en dessous d'une prise électrique.
16
/
39
Assembly page 16/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
•
N
e pas utiliser cet appareil de chauffage avec des programmateurs, des minuteurs, ou d'autres
appareils censé mettre en marche l'appareil, de la présence d'un risque d'incendie si l'appareil est
couvert ou placé non correctement.
INSTALLATION
•Après avoir retiré l'emballage, vérifier que l’appareil soit complet ; en cas de doute, ne pas l'utiliser
et contacter un technicien qualifié et agréé. Les éléments de l'emballage (sacs en plastique,
polystyrène, clous, etc...) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont
potentiellement dangereux. Les éliminer comme prévu par les normes en vigueur. Attention: les
stickers ou flyers publicitaires éventuellement collés à la grille d'aspiration ou de sortie de l'air ainsi
que sur la base doivent être retirés avant l'utilisation de l'appareil.
Attention: le thermoconvecteur doit être mis en marche uniquement une fois les pieds montés.
Pour pouvoir utiliser l'appareil, monter d'abord les deux pieds fournis par le constructeur de la façon
suivante (voir images de suite):
- vérifier que le câble est débranché de la prise de courant.
- Déposer l'appareil à l'horizontal sur une surface plate et lisse.
- Présenter les pieds sur le thermoconvecteur en insérant les fentes dans les crochets
correspondants et en les faisant glisser jusqu'à ce qu'ils se bloquent.
- Fixes les pieds à l'aide des vis fournies dans l'emballage.
L'appareil est équipé d'un système anti-renversement qui produit un "clic" quant le thermoconvecteur
est incliné: il est donc normal d'entendre un bruit à l'intérieur à chaque fois qu'on le déplace.
•Avant de brancher l'appareil, s’assurer que les données sur la plaque correspondent à celles de votre
réseau de distribution électrique et que la prise est équipée d’une mise à la terre efficace. En cas
d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, faire appel à un professionnel qualifié pour
remplacer la fiche avec une autre du type adapté et pour vérifier que le diamètre des câbles de la
prise est adaptée à la puissance absorbée par l'appareil. De façon générale, l'utilisation d'adaptateurs
ou de rallonges est déconseillée ; si leur utilisation est indispensable, ces dernières doivent
respecter les normes de sécurité en vigueur et la portée de courant ne doit pas être inférieure à la
portée maximale de l'appareil.
•La prise de courant doit être facilement accessible, afin de pouvoir débrancher facilement la fiche
en cas d’urgence.
•Placer le thermoconvecteur loin des sources de chaleur, de matériaux inflammables (rideaux,
tapisseries, etc.), de gaz inflammables ou de matériaux explosifs (bombes aérosol) et de matériaux
pouvant se déformer avec la chaleur.
Vérifier que la surface libre est de 100 cm devant le
panier et de 50 cm autour et derrière l'appareil.
•
Ne pas utiliser l'appareil à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une
piscine (pour éviter que des gouttes d'eau tombent sur l'appareil ou que l'appareil même
tombe à l'eau); si cela devait arriver, ne pas immerger la main. Désactiver d'abord la prise
de courant depuis l'interrupteur situé dans le tableau électrique, et ensuite débrancher
17
/
39
Assembly page 17/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
l'appareil de la prise de courant.
Sécher soigneusement et la fiche et la prise de courant, et
ensuite réactiver le courant sur la prise. Réinsérer la fiche dans la prise de courant, et utiliser
ensuite l'appareil . En cas de doute, consulter un technicien qualifié.
•La surface d'appui doit être stable, pas en pente (parce que l'appareil pourrait se renverser) et
résistante à la chaleur.
•S’assurer que le câble électrique est positionné correctement et qu’il n'est soit pas en contact
avec des parties chaudes ou des bords tranchants, qu’il n'est pas enroulé autour de l'appareil ou
sur lui même, afin d'éviter une chute de l’appareil. Vérifier qu'il ne soit pas possible de trébucher
dans le câble électrique, pour éviter les chutes ou les dommages accidentels aux personnes.
•Veiller à ce que les grilles d'aspiration et de dissipation de l'aire ne puissent pas se boucher, pour
éviter les risques d'incendie ou de surchauffe de l'appareil; ne pas couvrir l'appareil, ni l'utiliser
pour faire sécher le linge.
•En cas de panne ou de dysfonctionnement, éteindre l'appareil et le faire vérifier par un technicien
qualifié ; les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent être dangereuses et
annuler la garantie.
MODE D'EMPLOI
Description
Modèle à commandes électroniques (type S602.EU)
Le thermoconvecteur est doté des outils de réglage suivants:
- Interrupteur 0/I (H) situé sur le coté, il allume (I) et éteins (0) l'appareil
- Panneau avec tableau d'affichage des fonctions et clavier pour activer les fonctions suivantes:
•Touche “ ” (A) : appuyer dessus pour allumer la résistance 750W et mettre en veille l’appareil.
•Touche ” ” (B): pour choisir entre trois puissances: 750W~ 1250W 2000W
•Touches “+” (E) et “-“ (F) pour régler l température ambiante (comprise entre 05÷37°C). Une fois
que la température sélectionnée est rejointe, l'appareil se met en veille; la résistance se réactive
quand la température baisse.
•
•Touche “ ” (C) pour choisir entre degrés Celsius ou Fahrenheit
•Touche “ ” (D), pour mettre en marche le ventilateur
•Touche minuteur “ “ (G), pour régler la durée de fonctionnement, à la fin de laquelle
l'appareil s'arrête automatiquement. Pour régler la durée, appuyer à répétition sur la touche “
“: à chaque pression correspond une sélection ( 1 heure - 2 heures - 4 heures ….15 heures ). Pour
désactiver le minuteur, appuyer sur la touche jusqu'à ce que le temps ne s'affiche plus. Si le
minuteur n'est pas activé, l'appareil reste en fonction jusqu'à ce qu'on ne l'éteins.
•La télécommande doit être dirigée en direction de l'écran, une fois que les batteries auront été
insérées (2 piles type “AAA” à insérer dans l'emplacement postérieur du télécommande, en
respectant la polarité prévue).
En outre, l'appareil est équipé d'un interrupteur qui arrête l'opération de roulement en cas de chute.
Repositionner verticalement, vous activez veille.
18
/
39
Assembly page 18/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
UTILISATION
Avant chaque utilisation, vérifier que l'appareil est en bon état et que le cordon électrique ne soit pas
endommagé : si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par
son service d’assistance technique ou par une personne qualifiée pour éviter tout risque. Vérifier que
les grilles d'aspiration et l'élément chauffant sont libres de toute poussière, duvet ou autres matières
similaires: cela améliore le rendement du thermoconvecteur et évite qu'il surchauffe. Vérifier
régulièrement ces aspects.
Attention : avant d’assembler, démonter ou nettoyer l’appareil, s’assurer qu’il est débranché de la
prise d’alimentation.
Attention : l’appareil est équipé d'un système de sécurité qui empêche son fonctionnement lorsque le
thermoconvecteur n'est pas en position verticale.
Premiere utilisation
Attention: laisser l'appareil en fonction pendant au moins quelques heures pour éliminer l'odeur de
neuf et les éventuelles huiles résiduelles de fabrication. Pendant cette opération, il est conseillé d'aérer
la pièce afin d'éliminer l'odeur de neuf qui dégage de l'appareil.
Pour l'utilisation de l'appareil, procéder de la façon suivante.
•Avant d'insérer la fiche dans la prise d'alimentation pour vérifier que l'interrupteur est en
pos. "0".
•Insérez la fiche dans la prise.
•Mettez l'interrupteur en position "I" et vous entendrez un bip, les lumières d'affichage et
montre la température (TEM) et la température récemment mis (SET). L'appareil est en
mode veille, et si vous ne sélectionnez aucune touche, après environ une minute, l'écran est
éteint.
•
En appuyant sur la touche “ ”, l'écran affiche 750W (chaud à basse consommation); pour
sélectionner le réglage 1250W (chaud agréable) appuyer une fois sur la touche ” ”, si vous
souhaitez 2000W (chaud immédiat) appuyer à nouveau sur la touche.
•
Pour activer le retardateur, appuyez sur la touche " ".
•
Si vous le souhaitez, appuyez sur la "", pour faire fonctionner le ventilateur et une seconde fois
pour l'éteindre.
•
Pour faire fonctionner le chauffe-eau pour ajuster la température "SET" plus de chambre
"TEMP". Pour régler la température, appuyez sur le "+" ou "-" jusqu'à ce que la valeur désirée; la
résistance est activée uniquement lorsque la température ambiante est inférieure à la valeur
définie.
•Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche “ ” , touche "0" et retirer la fiche de la prise de
courant.
Pendant de longues périodes d’inactivité, retirer la fiche de la prise de courant.
Description
Modèle avec interrupteur (type S601.EU)
Le radiateur est équipé avec le réglage suivant:
- Switch (A) situé sur le côté pour mettre le ventilateur (turbo), tourner sur () ou désactiver (●)
- Switch (B) pour régler les trois pouvoirs: 0 / 800W / 1200W / 2000W.
19
/
39
Assembly page 19/39

Fax +32 030 9904733
Copies of the I/B. Please reproduce them ithout any
changes except under special instruction from Bimar
(Italy). The pages must be reproduced and folded in
order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm idth x 210
mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering hen you turn the pages of the I/B. Don’t
change the page numbering. Keep the language
integrity.
En outre, l'appareil est équipé d'un interrupteur qui arrête l'opération de roulement en cas de chute.
Repositionner verticalement, vous activez veille.
UTILISATION
Avant chaque utilisation, vérifier que l'appareil est en bon état et que le cordon électrique ne soit pas
endommagé : si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par
son service d’assistance technique ou par une personne qualifiée pour éviter tout risque. Vérifier que
les grilles d'aspiration et l'élément chauffant sont libres de toute poussière, duvet ou autres matières
similaires: cela améliore le rendement du thermoconvecteur et évite qu'il surchauffe. Vérifier
régulièrement ces aspects.
Attention : avant d’assembler, démonter ou nettoyer l’appareil, s’assurer qu’il est débranché de la
prise d’alimentation.
Attention : l’appareil est équipé d'un système de sécurité qui empêche son fonctionnement lorsque le
thermoconvecteur n'est pas en position verticale.
Pour l'utilisation du rideau d'air fonctionne de la manière suivante:
•Avant d'insérer la fiche dans la prise, vérifier que: le commutateur est en pos. "0" et le commutateur
est en pos. "●".
•Insérez la fiche dans la prise.
•Tournez le sélecteur à la position désirée:
0 = off, = faible puissance chaud (800W), chaud = confortable (1200W), =
rapide de la chaleur (2000W).
•Si vous le souhaitez, appuyez sur l'interrupteur en pos. ( ) Pour entraîner le ventilateur.
•Pour éteindre, tournez la molette en pos. "0" et appuyez sur l'interrupteur en pos. "●" et retirer la
fiche de la prise.
Pendant de longues périodes d'inactivité, retirer la fiche de la prise.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention : avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre, le débrancher et attendre son refroidissement.
•Vérifier périodiquement que les grilles d'aspiration et de sortie de l'air ne sont pas bouchées de
duvet ou d'autre matières; pour les nettoyer utiliser un aspirateur en veillant à ne pas abimer la
résistance électrique;
•Pour nettoyer le corps de l’appareil utiliser un chiffon doux légèrement humide (ne pas utiliser de
tampons en acier ou de produits abrasifs).
20
/
39
Assembly page 20/39
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Bimar Heater manuals