Materials:
EBZ-V 35, 45, 55, 65, 85, 100
EBZ-E 45, 55, 65, 85, 100
Standard version
Pump housing EN-GJL-250 (GG 25)
Housing cover EN-GJL-250 (GG 25)
Impeller EN-GJL-200 (GG 20)
Shaft (1.4057) X17 Cr Ni 16-2
Shaft sleeve G-Cu Sn 5
EBZ-V 40, 50, 67, 87, 102, 126, 150
Standard version
Pump housing EN-GJS-400 (GGG 40)
Housing cover EN-GJS-400 (GGG 40)
Impeller EN-GJL-200 (GG 20)
Shaft (1.4057) X17 Cr Ni 16-2
Shaft sleeve G-Cu Sn 5
When using the pumps the relevant
laws and regulations must also be
observed (e.g. DIN 4747 or DIN 4752,
section 4,5)
Design for coldwater systems
EBZ-V and EBZ-E are available
in coldwater design for use
in air conditioning/refrigeration.
These pumps have special
condensation-resistant paint coating.
This design is recommended
if the temperature of the medium is
< the ambient temperature.
Temperature range: –10 °C to +95 °C.
Where there is glycol content >25%,
the V3 shaft seal with reduced sliding
surface has to be selected.
Temperature range: –20 °C to +60 °C
Materiały:
EBZ-V 35, 45, 55, 65, 85, 100
EBZ-E 45, 55, 65, 85, 100
Wykonanie standardowe
Korpus pompy EN-GJL-250 (GG 25)
Pokrywa korpusu EN-GJL-250 (GG 25)
Wirnik EN-GJL-200 (GG 20)
Wał (1.4057) X17 Cr Ni 16-2
Tuleja wału G-Cu Sn 5
EBZ-V 40, 50, 67, 87, 102, 126, 150
Wykonanie standardowe
Korpus pompy EN-GJS-400 (GGG 40)
Pokrywa korpusu EN-GJS-400 (GGG 40)
Wirnik EN-GJL-200 (GG 20)
Wał (1.4057) X17 Cr Ni 16-2
Tuleja wału G-Cu Sn 5
Podczas eksploatacji pompy należy
również przestrzegać odnośnych ustaw
i przepisów prawa
(np. DIN4747 lub DIN4752, p.4.5).
Wykonanie do wody lodowej
Do zastosowań w branży chłodniczej lub
klimatyzacyjnej
pompy EBZ-V i EBZ-E
są dostępne w wykonaniu do wody
lodowej (KW).
Te pompy posiadają specjalną powłokę,
lakierniczą, która jest odporna
na skropliny.
Takie wykonanie jest zalecane w
sytuacjach, jeśli temperatura czynnika
jest niższa od temperatury otoczenia.
Zakres temperatur: –10 °C do +95 °C
Przy udziale glikolu >25%, należy wybrać
uszczelnienie pierścieniem ślizgowym V-3
o zmniejszonej powierzchni ślizgowej.
Zakres temperatur: –20 °C do +60 °C
Werkstoffe:
EBZ-V 35, 45, 55, 65, 85, 100
EBZ-E 45, 55, 65, 85, 100
Standard-Ausführung
Pumpengehäuse EN-GJL-250 (GG 25)
Gehäusedeckel EN-GJL-250 (GG 25)
Laufrad EN-GJL-200 (GG 20)
Welle (1.4057) X17 Cr Ni 16-2
Wellenhülse G-Cu Sn 5
EBZ-V 40, 50, 67, 87, 102, 126, 150
Standard-Ausführung
Pumpengehäuse EN-GJS-400 (GGG 40)
Gehäusedeckel EN-GJS-400 (GGG 40)
Laufrad EN-GJL-200 (GG 20)
Welle (1.4057) X17 Cr Ni 16-2
Wellenhülse G-Cu Sn 5
Bei Einsatz der Pumpe auch
einschlägige Gesetze und Vorschriften
(z. B. DIN 4747 oder
DIN 4752, Abschnitt 4,5) beachten.
Ausführung für Kaltwassersysteme
Für Anwendungen im Klima-/Kältebereich
sind EBZ-V und EBZ-E in Kaltwasser-
ausführungen (KW) erhältlich.
Diese Pumpen weisen einen speziellen,
kondenswasserbeständigen Farbanstrich
auf. Diese Ausführung wird empfohlen,
wenn die Mediumstemperatur
< Umgebungstemperatur ist.
Temperaturbereich: –10 °C bis +95 °C
Bei einem Glykolanteil >25%,
ist die Gleitringdichtung V-3
mit reduzierter Gleitfläche zu wählen.
Temperaturbereich: –20 °C bis +60 °C
9
Uszczelnienie wału
Wykonanie standardowe
Niechłodzone uszczelnienie pierścieniem
ślizgowym zgodnie z DIN 2496.
Węgiel/węglik krzemu, elastomery EPDM.
Uszczelnienie GLRD jest częścią
podlegającą zużyciu.
Zależnie od warunków roboczych
i czynnika może wystąpić wyciek.
W przypadku szczególnych mediów
lub domieszek w celu ochrony przed
zamarzaniem / korozją należy sprawdzić,
czy wybrane uszczelnienie GLRD jest
prawidłowe.
Wellendichtung
Standard-Ausführung
Ungekühlte Gleitringdichtung nach
DIN 24960. Kohle/Siliziumkarbid,
Elastomere EPDM.
Die GLRD ist ein Verschleissteil.
Je nach Betriebsbedingungen und
Medium kann eine gewisse Leckage
auftreten. Bei speziellen Medien oder
Zusätzen aus Frost-/Rostschutz muss die
Wahl der GLRD überprüft werden.
Shaft seal
(Standard design)
Uncooled face seal conforming
to DIN 24960. Carbon/silicon carbide,
EPDM elastomers.
The face seal is a part subject to wear.
A certain leakage can arise depending
on operational conditions and solvent.
In the case of special solvents or
admix
tures for protection against frost
or rust, the choice of the face seal must
be reviewed (see operating instructions).
EBZ_2011_OST_EBZ_2005/3 D_F_E 27.10.11 11:00 Seite 9