KB-510-418
6 Betrieb / Wartung
6.1 Regelmäßige Kontrollen
Anlage entsprechend den nationalen
Vorschriften regelmäßig prüfen.
Dabei folgende Punkte kontrollieren:
• Betriebsdaten (vgl. Kapitel 5.6)
• Ölversorgung (siehe Kapitel 5.6)
• Schutz-Einrichtungen und alle Teile
zur Überwachung des Verdichters
(Druck-Wächter, Ölsumpfheizung...
siehe Kapitel 4.2 und 5.6)
• Riemen-Vorspannung nach
Einlaufzeit nochmals kontrollieren
• Verschraubungen und elektrische
Kabel-Verbindungen auf festen Sitz
prüfen
• Schraubenanzugsmomente siehe
KW-100
• Kältemittelfüllung, Dichtheits-
prüfung
• Datenprotokoll pflegen
6.2 Arbeitsventile
sind für wartungsfreien Betrieb ausge-
legt. Trotzdem empfiehlt sich eine
Überprüfung nach Betriebsstörungen
und im Zusammenhang mit Ölwech-
sel (etwa
alle 10 000 bis 12 000
Betriebsstunden).
• Für die Überprüfung neue
Dichtungen (Ventilplatte, Zylinder-
kopf) bereithalten. Sie können bei
Demontage zerstört werden.
• Kompletter Wechsel der Ventilplatte
ist erforderlich, bei
- starkem Verschleiß,
- Querschnitts-Verengung durch
Ölverkokung oder
- Beschädigung der Ventilsitze.
• Bei Montage der Ventilplatten ach-
ten auf
- saubere Dichtflächen,
- richtigen Sitz der Dichtungen und
Ventilfedern sowie
- gleichmäßiges Anziehen der
Zylinderkopfschrauben.
• Zylinderkopfschrauben nach ca.
100 Betriebsstunden noch einmal
nachziehen. Anzugsmomente siehe
Wartungsanleitung KW-100.
6 Operation / Maintenance
6.1 Regular checks
Examine regularly the plant according
to national regulations.
Check the following points:
• Operating data (chapter 5.6)
• Oil supply (see chapter 5.6)
• Protection devices and all com-
pressor monitoring parts (pressure
limiters, crankcase heater ... see
chapters 4.2 and 5.6)
• Check initial belt tension again after
running-in period
• Check screwed joints and electrical
cable connections on tight fitting
• Tightening torques see KW-100
• Refrigerant charge, tightness test
• Update data protocol
6.2 Working valves
are designed for maintenance free
operation. It is however recommended
to make an inspection after operating
failures and in conjunction with an oil
change (approx. every 10 000 to
12 000 operating hours).
• When the inspection is made, new
gaskets (valve plate, cylinder head)
should be kept ready, as the exist-
ing gaskets may be damaged dur-
ing dismantling.
• It is necessary to change the com-
plete valve plate, for
- high wear,
- constriction of the ports due to
coking or
- damage to the valve seats.
• When fitting the valve plates atten-
tion must be given to
- ensure clean sealing surfaces,
- correct seating of the gaskets and
valve reeds and
- uniform tightening of the cylinder
head screws.
• Tighten again the cylinder head
screws after approx. 100 operating
hours. For tightening torques see
Maintenance Instruction KW-100.
6 Service / Maintenance
6.1 Contrôles régulièrs
Vérifier l'installation régulièrement con-
formément aux réglementations natio-
nales.
En ce cas contrôler les points suivants:
• Caractéristiques de service (chap. 5.6)
• Alimentation en huile (voir chap. 5.6)
• Dispositifs de protection et toutes
pièces, qui surveillent le compresseur
(limiteurs de pression, résistance de
carter... voir chapitres 4.2 et 5.6)
• La tension initiale des courroies après
la période de rodage
• Vérifier les vissages et les raccords
des câbles électriques sur ajustement
solide
• Couples de serrage voir KW-100
• Remplissage de fluide frigorigène,
essai d'étanchéité
• Soigner le procès-verbal
6.2 Clapets
sont dimensionnés pour un service sans
entretien. Il est néanmoins conseillé d'ef-
fectuer un contrôle, après dérangements
de service et à l'occasion d'une vidange
d'huile (environ toutes les 10 000 à
12 000 heures de service).
• Pour le contrôle, il est nécessaire de
prévoir des joints neufs (plaque à cla-
pets, tête de cylindres), car ceux-ci
peuvent être détériorés au cours du
démontage.
• Le remplacement complet de la plaque
à clapets s'avère nécessaire en cas
- d'une usure importante ou
- de diminution de section par cokéfac-
tion de l'huile, ou à la suite
- d'une détérioration des sièges des
clapets.
• Au cours du montage de la plaque à
clapets, il faut prendre soin
- à la propreté des surfaces d'étanchéité,
- à la mise en place correcte de ces
joints et des ressorts de clapets et
- ainsi qu'au serrage régulier des vis
de la tête de culasse.
• Resserer les vis de la tête de culasse
après environ 100 heures de fonction-
nement. Pour des couples de serrage
voir Instruction de Service KW-100.