manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bonaldo
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Bonaldo CAMPO User manual

Bonaldo CAMPO User manual

–Scheda montaggio –
- Assembly Instructions –Aufbauanleitung –Notice de montage –
CAMPO
6x
Dado autobl.
Self-locking nut
Mutter selbstsich.
Écrou autobloquant
1x
Chiavi Esagonali M6 M5
M6 M5 Allen keys
Sechskantschlüssel M6 M5
Clés six pans M6 M5
1x
Chiavi 10/13
10/13 keys
Schlüssel 10/13
Clés plates 10/13
Angolare con coperchio
Corner plate with cover
Eckelement mit Abdeckung
Plaque angulaire avec couvercle
Piede legno
Wooden foot
Fuß aus Holz
Pied en bois
22x
Vite TBEI M8 x 30
Screw M8x 30
Schraube M8x 30
Vis M8x 30
10x
Vite TBEI M8 x 50
Screw M8x50
Schraube M8x50
Vis M8x50
4x
Vite TCE M10 x 35
Screw M10x 35
Schraube M10x 35
Vis M10x 35
Posizionare su un piano i longoni e fissare i meccanismi di apertura ognuno con 4 viti TBEI M8 x 30. (Fig.1 a-b)
Position the bars on a surface and attach each of the opening mechanisms with 4 M8 x 30 hex socket screws (Fig. 1 a-b).
Seitenteile eben auflegen und die Öffnungsmechanismen mit je 4 Schrauben M8x30 befestigen (Abb. 1 a-b).
Mettre les longerons par terre et fixer les mécanismes d’ouverture chacun avec 4 vis BHC M8x30 (Fig. 1 a-b).
Longone SX
Left bar
Linkes Seitenteil
Longeron gauche
Longone DX
Right bar
Rechtes Seitenteil
Longeron droit
Meccanismo apertura con asta di protezione
Opening mechanism with protection rod
Öffnungsmechanismus mit Schutzstange
Mécanisme d’ouverture avec barre de protection
Meccanismo apertura
Opening mechanism
Öffnungsmechanismus
Mécanisme d’ouverture
Fissare alle estremità dei due longoni i due angolari con le apposite viti TBEI M8
x 30.(Fig.2)
Attach the two corner plates at the ends of the two bars with the M8 x 30 hex
socket screws.
Fixer les deux plaques angulaires aux extrémités des deux longerons avec les vis
BHC M8x30
Die beiden Eckelemente an den Enden der beiden Seitenteile mit den Schrauben
TBEI M8 x 30 befestigen.
Angolare contenitore
Storage unit corner plate
Eckelement Bettzeugkasten
Plaque angulaire compartiment de rangement
Collegare l’elemento pediera ai longoni dalla parte opposta ai meccanismi apertura
rete.(Fig.3)
Connect the footboard element to the bars on the opposite side to the base opening
mechanisms (Fig. 3).
Fußteil an den Seitenteilen gegenüber den Lattenrost-Öffnungsmechanismen
verbinden (Abb. 3).
Raccorder l’élément pied de lit aux longerons du côté opposé aux mécanismes
d’ouverture du sommier (Fig. 3).
Fig. 1a
Fig. 1b
pediera
Footboard
Fußteil
Pied de lit
meccanismi
Mechanisms
Mechanismen
Mécanismes
Fig.2
Fig.3
Feltrino per appoggio rete
felt pad for laying the bed base
Filz-Stütze für Lattenrost
Tampon feutre pour l'applui du sommier
Start arranging the fabric from the corner 1 of the bars (Fig.
4a), then at the footboard 2-3 and finally at the other bar 4 (Fig.
4b). Remove the protective band of the Velcro and attach it to
the bed frame (Fig. 5) only when the covering has been
arranged properly.
Stoffbezug beginnend von der Ecke “1” der Seitenteile (Abb.
4a) anlegen, dann am Fußteil “2-3” und schließlich am anderen
Seitenteil "4" (Abb. 4b); erst wenn der Bezug korrekt gespannt
ist, Schutz vom Klettverschluss abnehmen und Bezug an der
Bettumrandung befestigen (Abb. 5).
Commencer à positionner le revêtement en tissu en partant de
l’angle « 1 » des longerons (Fig. 4a), continuer par le pied de
lit « 2-3 » puis par l’autre longeron « 4 » (Fig. 4b) ;
uniquement quand le revêtement a été placé correctement,
enlever la bande de protection du velcro et le fixer sur le tour
de lit (Fig. 5).
Iniziare la sistemazione del tessuto dall’angolo “1” dei longoni (Fig. 4a), seguire poi alla pediera “2-3” ed infine all’ altro
longone”4”(Fig.4b); solo quando il rivestimento è stato sistemato correttamente togliere la fascia protettiva del velcro e fissarlo al
giroletto.(fig 5). Attenzione la cucitura deve trovarsi dove indicato dalla linea tratteggiata.
2
3
4
Fissare sotto i quattro angolari i piedi con le apposite viti
TSPEI M10 x 35 (Fig.6)
Attach the feet under the four corner plates with the
appropriate M10 x 35 flat countersunk head screws (Fig. 6).
Füße unter den vier Eckelementen mit den vorgesehenen
Schrauben M10 x 35 befestigen (Abb. 6).
Fixer les pieds sous les quatre plaques angulaires avec les vis
FHC M10x35 (Fig. 6).
Fig.4a
Fig.4b
Fig.5
Fig.6
1
Collegare la testata con 4 vite TBEI M8 x 50. (Fig.7)
Connect the headboard with four M8 x 50 hex socket
screws (Fig. 7).
Kopfteil mit 4 Schrauben M8 x 50 befestigen (Abb.7).
Unir la tête de lit avec 4 vis BHC M8x50 (Fig. 7).
Per fissare i pistoni al meccanismo togliere i dadi
incorporati nello stesso ,inserire i pistoni nella
posizione corretta (fig.8 a-b)) e riavvitare i dadi.
To attach the pistons to the mechanism, remove the
nuts in the same, insert the pistons in the correct
position (Fig. 8 a-b) and tighten the nuts again.
Um die Kolben am Mechanismus zu befestigen,
eingeschraubte Muttern abnehmen, Kolben korrekt in
ihrem Sitz einsetzen (Abb.8 a-b) und Muttern wieder
festschrauben.
Pour fixer les pistons au mécanisme, enlever les
écrous incorporés à ce dernier, introduire les pistons
dans la position correcte (Fig. 8 a-b) et revisser les
écrous.
Fissare con due viti M8 x 30 il traverso centrale e
inserire nel caso di letti matrimoniali , le due traverse
di sostegno fondo (queste dovranno essere appoggiate
sugli angolari, sia sul lato testata che sul lato pediera)
Attach the central crosspiece with two M8 x 30
screws and insert, for double beds, the two base
support crosspieces (they have to be rested on the
corner plates, both on the headboard side and on the
footboard side).
Mit zwei Schrauben M8 x 30 die mittlere Querstrebe
befestigen und bei Doppelbetten auch die beiden
Querstreben zur Versteifung des Bodens einsetzen (sie
müssen auf den Eckelementen sowohl kopfteilseitig
als auch fußteilseitig aufliegen).
Fixer la traverse centrale avec deux vis M8x30 et dans
le cas des lits deux places, insérer les deux traverses
de soutien du fond (elles devront être posées sur les
plaques angulaires aussi bien du côté de la tête de lit
que de celui du pied de lit.
Traverso centrale
Central crosspiece
Mittlere Querstrebe
Traverse centrale
Traverso laterale (letti
matrimoniali)
Side crosspiece
(double beds)
Seitliche Querstrebe
(Doppelbetten)
Traverse latérale (lits 2
places)
meccanismo
mechanism
Mechanismus
mécanisme
pistone
piston
Kolben
piston
Fig.7
Fig.8 a
Fig.8 b
Fig.8 c
Posizionare la rete con i tre fori laterali sui
meccanismi aperti in corrispondenza dei fori
sui meccanismi stessi ed unire il tutto con le
viti TBEI M8 x 50 e i dadi autobloccanti
M8.(Fig. Fig. 9 a-b)
Position the base with the three side holes on
the mechanisms open at the holes in the same
mechanisms and join everything using the
M8 x 50 hex socket screws and the M8 self-
locking nuts (Fig. 9 a-b).
Lattenrost mit den drei seitlichen
Bohrlöchern auf den geöffneten
Mechanismen so auflegen, dass die
Bohrlöcher der geöffneten Mechanismen mit
denen am Lattenrost übereinstimmen; mit
den Schrauben M8 x 50 und selbstsichernden
Muttern M8 verbinden (Abb. 9 a-b).
Positionner le sommier avec les trois trous
latéraux sur les mécanismes ouverts au
niveau des trous se trouvant sur les
mécanismes proprement dits et assembler le
tout avec les vis BHC M8x50 et les écrous
autobloquants M8 (Fig. 9 a-b).
Inserire i pannelli del fondo contenitore come illustrato nelle figure “10 a” e “10 b”.
Insert the panels of the storage unit base as illustrated in Figures 10a and 10b.
Bodenplatten des Bettzeugkastens einschieben, wie in den Abb. 10a und 10b gezeigt ist.
Monter les panneaux du fond du compartiment de rangement comme l'illustrent les figures « 10a » et « 10b ».
1
1
2
Fig.9 a
Fig.9 b
Fig.10 a
Fig.10 b
OPEN
Vite TBEI
M8x30 brun.
Burnished
M8x30 hex
socket screw
Schraube
M8x30 brün.
Vis BHC
M8x30 brunie
Vite TBEI
M8x50 brun.
Burnished
M8x50 hex
socket screw
Schraube
M8x50 brün.
Vis BHC
M8x50 brunie
Dado autobl. da
8
Self-locking nut
8
Mutter D8
selbst sich.
Écrou autobl.
de 8
Vite TSPEI
M10x30 zinc.
Galvanised
M10x30 flat
coun-tersunk
head screw
Schraube
M10x30 verz.
Vis FHC
M10x30
zinguée
Vite TPEI
XL M6x75
zinc.
Galvanised
M6x75 flat
counter-sunk
head XL
screw
Schraube
M6x75 verz.
Vis FHC XL
M6x75
zinguée
Feltrino
50x50 sp.
3
50x50 felt
pad,
thickness
3
Filzbelag
50x50x3
Tampon
feutre
50x50 ép.
3
Chiave
esag. 5
Allen key
5
6KSchl.
5
Clé six
pans 5
Chiave
esag. 6
Allen key
6
6KSchl. 6
Clé six
pans 6
Chiave
esag. 4
Allen key
4
6KSchl. 4
Clé six
pans 4
Chiave
fissa
10/13
10/13
Open-
ended
wrench
Maulschl
10/13
Clé plate
10/13
KIT FERRAMENTA
COMPLETO
COMPLETE KIT OF METAL PARTS
BEFESTIGUNGS-TEILE
KOMPLETT
KIT QUINCAILLERIE COMPLET
28
10
6
4
4
4
1
1
1
1
UTILIZZO
Fissaggio staffa
a pediera e
laterale
Attachment of
bracket to
footboard and
sidepiece
Befest. Bügel
an Fuß und
Seitenteil
Fixation patte
au pied de lit et
longeron
Fis. mecc. soll.
a rete e testata a
staffe ang.
Attach. of
lifting mech. to
base and corner
brackets
Bef. Mech. an
Rost u. Kopft.
auf Eckelem.
Fixation
mécanisme
soul. au
sommier et tête
de lit à pattes
angulaires
Fis. mecc. soll.
a rete
Attach. of
lifting mech. to
base
Fixation
mécanisme de
soulèv. au
sommier
Fissaggio piedi
alluminio a
staffe ang.
Attachment of
aluminium feet
to corner
brackets
Bef. Alu-Füße
auf Eckelem.
Fixation pieds
alu à pattes
angulaires
Fissaggio
piedi legno
Attachment
of wood feet
Befest.
Holzfüße
Fixation
pieds bois
Per
attutire
colpi tra
faccia
cubo
angolare e
rete
to soften
the strokes
between
the side of
the corner
plate and
the bed
base
Um die
Stoße
zwischen
Lattenrost
und
Eckige
Winkel zu
dämpfen
Pour
assourdir
le coups
entre la
facade de
la plaque
angulaire
et le
sommier.
OP.PACO/PENNY/YEN 85
22
10
6
4
4
4
1
1
1
1
OP.PACO/PENNY/YEN 90
22
10
6
4
4
4
1
1
1
1
OP.PACO/PENNY/YEN 110
22
10
6
4
4
4
1
1
1
1
OP.PACO/PENNY/YEN 140
22
10
6
4
4
4
1
1
1
1
OP.PACO/PENNY/YEN 170
22
10
6
4
4
4
1
1
1
1
OP.SAM 85
26
6
6
4
4
4
1
1
1
1
OP.SAM 90
26
6
6
4
4
4
1
1
1
1
OP.SAM 110
26
6
6
4
4
4
1
1
1
1
OP. SAM 140
26
6
6
4
4
4
1
1
1
1
OP. SAM 170
26
6
6
4
4
4
1
1
1
1
Grazie per aver scelto uno dei prodotti BONALDO.
Thank you for choosing a BONALDO product.
Danke dass Sie ein BONALDO Produkt gewählt haben.
Merci d’avoir choisi un produit BONALDO.
Bonaldo Spa
Via Straelle, 3 –P.O. Box n. 6 –35010 Villanova Pd Italia
Tel. +39 049 9299011 Fax +39 049 9299000
www.bonaldo.it - [email protected]
Bonaldo Spa
Via Straelle, 3 –P.O. Box n. 6 –35010 Villanova Pd Italia
Tel. +39 049 9299011 Fax +39 049 9299000
www.bonaldo.it - [email protected]

Other Bonaldo Indoor Furnishing manuals

Bonaldo SQUARING 180 ISOLA User manual

Bonaldo

Bonaldo SQUARING 180 ISOLA User manual

Bonaldo TRUE User manual

Bonaldo

Bonaldo TRUE User manual

Bonaldo Vanessa User manual

Bonaldo

Bonaldo Vanessa User manual

Bonaldo ZEN User manual

Bonaldo

Bonaldo ZEN User manual

Bonaldo Hulahoop User manual

Bonaldo

Bonaldo Hulahoop User manual

Bonaldo Adone User manual

Bonaldo

Bonaldo Adone User manual

Bonaldo DREAM ON User manual

Bonaldo

Bonaldo DREAM ON User manual

Bonaldo DELTA User manual

Bonaldo

Bonaldo DELTA User manual

Bonaldo Youniverse User manual

Bonaldo

Bonaldo Youniverse User manual

Bonaldo CIRCUS User manual

Bonaldo

Bonaldo CIRCUS User manual

Bonaldo COLIBRI User manual

Bonaldo

Bonaldo COLIBRI User manual

Bonaldo Prora User manual

Bonaldo

Bonaldo Prora User manual

Bonaldo AX Console User manual

Bonaldo

Bonaldo AX Console User manual

Bonaldo BLABLA User manual

Bonaldo

Bonaldo BLABLA User manual

Bonaldo OWEN User manual

Bonaldo

Bonaldo OWEN User manual

Bonaldo Amond User manual

Bonaldo

Bonaldo Amond User manual

Bonaldo Chat User manual

Bonaldo

Bonaldo Chat User manual

Bonaldo Tracks User manual

Bonaldo

Bonaldo Tracks User manual

Bonaldo AMLET User manual

Bonaldo

Bonaldo AMLET User manual

Bonaldo Giotto User manual

Bonaldo

Bonaldo Giotto User manual

Bonaldo BASKET AIR User manual

Bonaldo

Bonaldo BASKET AIR User manual

Bonaldo VENUS User manual

Bonaldo

Bonaldo VENUS User manual

Bonaldo ROLL User manual

Bonaldo

Bonaldo ROLL User manual

Bonaldo Prora User manual

Bonaldo

Bonaldo Prora User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.