Bort BSS-1330-Pro User manual

Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Инструкция по эксплуатации . . . . 25
Інструкція зексплуатації. . . . . . . . 27
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 28
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 32
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 33
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 35
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 36
Upute za uporabu . . . . . . . . . 37
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 38
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 40
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . 13
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 15
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 18
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
BSS-1330-Pro
98291803

2
7
)[
8
-NJO -
LH
8FU
BOEESZ
DMFBOJOH
#MPXFS
GVODUJPO

3
4
5
6

4
7
8
9

5
10

6
Elektrostaubsauger
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUG-ELEMENTE 2
In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene
BSS – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,
dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale
und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
Sie sollten nur das Original Zubehör von Bort verwen-
den, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wur-
de, um das bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-
brauchsanweisung mitgeben.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch
im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwe-
cke bestimmt. Den Staubsauger ausschließ-
lich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanwei-
sung verwenden.
Der Sauger ist geeignet zum Saugen von trockenen
Stoffen und durch geeignete Maßnahmen auch zum
Saugen von Flüssigkeiten. Das Eindringen von Flüs-
sigkeiten erhöht das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfol-
genden Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
●Original-Filterbeutel
●Original-Ersatzteilen, - Zubehör oder-Sonderzube-
hör
SICHERHEITSHINWEISE
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Re-
geln der Technik und den einschlägigen Sicherheits-
bestimmungen.
●Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen
und in Betrieb nehmen.
●Niemals ohne Filterbeutel saugen.
=> Gerät kann beschädigt werden!
●Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darü-
ber und von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
●Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
●Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden für:
●das Absaugen von Menschen oder Tieren das Auf-
saugen von:
– gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen
– feuchten oder flüssigen Substanzen
– leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen
– Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungs-
anlagen
– Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
●Vermeiden Sie das Saugen mit Handgriff, Düsen
und Rohr in Kopfnähe.
=> Es besteht Verletzungsgefahr!
●Stellen Sie das Gerät beim Saugen auf eine feste,
sichere Unterlage.
●Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer
unterhalb des Benutzers stehen.
●In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer Be-
trieb zu nehmen und der Kundendienst zu kontak-
tieren:
– wenn die Netzanschlußleitung beschädigt ist.
– wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt haben
oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gekommen
ist
– wenn das Gerät heruntergefallen ist.
●Das Netzanschlusskabel nicht zum Tragen/Trans-
portieren des Staubsaugers benutzen.
●Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzanschlusska-
bel vollständig ausziehen.
●Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker
ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
●Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten
ziehen und nicht einquetschen.
●Vor allen Arbeiten an Staubsauger und Zubehör
Netzstecker ziehen.
●Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
●Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Repara-
turen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur
vom autorisierten Kundendienst durchgeführt wer-
den.
●Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit
und Hitzequellen schützen.
Staubsauger ist für Baustellenbetrieb nicht geeignet.
=> Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung
des Gerätes führen.
●Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
●Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen,
danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsor-
gung zuführen.
●Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von
Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen (Er-
stickungsgefahr).
●Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf
die Filter (Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfil-
ter etc.) geben.
DE

7
Electric vacuum cleaner
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
PRODUCT ELEMENTS 2
This instruction manual describes various BSS mod-
els, which means that some of the equipment features
and functions described may not be available on your
model.
You should only use original Bort accessories, which
have been specially developed for your vacuum clean-
er to achieve the best possible vacuuming results.
Please keep this instruction manual in a safe place.
If you pass the vacuum cleaner on to someone else,
please also pass on this instruction manual.
INTENDED USE
This vacuum cleaner is intended for domestic
use only, not for commercial use.
Only use this vacuum cleaner in accordance
with the instructions in this instruction manual.
The vacuum cleaner is suitable for vacuuming dry ma-
terials and, by taking suitable measures, also for vacu-
uming liquids. The penetration of liquids increases the
risk of an electric shock.
The manufacturer will not accept any responsibility for
damage caused by improper use or incorrect opera-
tion.
Therefore, you must note the following points.
The vacuum cleaner must only be operated with:
●Manufacturer's original dust bags
●Manufacturer's original replacement parts, accesso-
ries or special accessories
SAFETY INFORMATION
This vacuum cleaner complies with the generally ac-
cepted standards of technology and relevant safety
regulations.
●Always observe the information on the rating plate
when using the vacuum cleaner and connecting to
the power supply.
●Never use the vacuum cleaner without a dust bag
fitted.
=> This can damage the appliance.
●The appliance may be used by children over the age
of 8 years and by persons with reduced phy-sical,
sensory or mental capacity or by persons with a lack
of experience or knowledge if they are supervised
or have been instructed on the safe use of the ap-
pliance and the have under-stood the potential dan-
gers of using the appli-ance.
●Children must never play with the appliance
●Cleaning and user maintenance must never be car-
ried out by children without supervision.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
●Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be-
schädigung auf dem Transportweg. Sie besteht aus
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb re-
cycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver-
packungsmaterialien an den Sammelstellen für das
Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
●Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materi-
alien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät
bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur
Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege
erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Ge-
meindeverwaltung.
●Entsorgung Filter und Filterbeutel
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen
Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substan-
zen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind,
können Sie über den normalen Hausmüll entsorgt
werden.
BITTE BEACHTEN
Die Netzsteckdose muß über eine Sicherung
von mindestens 16 A abgesichert sein. Sollte
die Sicherung beim Einschalten des Gerätes
einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen,
daß gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem An-
schlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen
sind. Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, in
dem Sie vor dem Einschalten des Gerätes die nied-
rigste Leistungsstufe einstellen und erst danach eine
höhere Leisungsstufe wählen.
PFLEGE
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers muss dieser
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können
mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt
werden.
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckrei-
niger verwenden. Staubsauger niemals in
Wasser tauchen. Der Staubraum kann bei
Bedarf mit einem zweiten Staubsauger ausgesaugt
oder einfach mit einem trockenen Staubtuch / Staub-
pinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.

8
●Used vacuum cleaners
Used vacuum cleaners still contain many valuable
materials. Therefore, please take your used vacuum
cleaner to your retailer or recycling centre to be
recycled. For current disposal methods, please en-
quire at your retailer or your local council.
●Disposal of filters and dust bags
Filters and dust bags are made from environmental-
ly friendly materials. As long as they do not contain
substances that are not permitted to be disposed of
in the household rubbish, you can dispose of them
with your normal household rubbish.
PLEASE NOTE
The mains socket must be protected by at
least a 16 amp fuse. If a fuse should blow
when you switch on the appliance, this may
be because other electrical appliances which have a
high current draw are connected to the same power
circuit.
To prevent the fuse from blowing, select the lowest
power setting before switching the appliance on, and
increase the power only once it is running.
CARE
Always switch off the vacuum cleaner and disconnect
the power cord from the mains before cleaning the
vacuum cleaner.
The vacuum cleaner and plastic accessories can be
cleaned with a commercial plastic cleaner.
Do not use a scourer, glass-cleaning agent or
allpurpose cleaning product.
Never immerse the vacuum cleaner in water.
The dust compartment can, if necessary, be cleaned
with a second vacuum cleaner or simply wiped with a
dry cloth or dusting brush.
Subject to technical modifications.
The vacuum cleaner may not be used for:
●cleaning persons or animals
●vacuuming up:
– hazardous, sharp-edged, hot or red hot substances.
– damp or liquid substances
– highly flammable or explosive substances and gases
– ash, soot from tiled stoves and central heating sys-
tems
– toner dust from printers and copiers.
●Keep suction away from your head when using the
handle, nozzles or pipe.
=> Risk of injury.
●Stand the appliance on a firm, secure surface when
vacuuming.
●When vacuuming stairs, the appliance must always
be lower down than you.
●In the following cases, stop using the appliance im-
mediately and contact the after-sales service:
– if the mains connection cable is damaged.
– if you have accidentally vacuumed up some liquid or
liquid has entered the inside of the appliance
– if the appliance has been dropped.
●Do not use the power cord to carry the vacuum
cleaner.
●Fully extend the power cord when using the vacuum
cleaner continuously for several hours.
●When disconnecting the appliance from the mains,
pull on the plug, not the power cord.
●Do not pull the power cord around sharp corners or
allow it to become trapped.
●Unplug the power cord from the mains before carry-
ing out any work on the vacuum cleaner or its acces-
sories.
●Do not use the vacuum cleaner if it is damaged.
Unplug the power cord from the mains if a fault is
detected.
●For safety reasons, only authorised after-sales ser-
vice personnel are permitted to carry out repairs and
fit replacement parts to the vacuum cleaner.
●Protect the vacuum cleaner from outside weather
conditions, moisture and sources of heat.
●The vacuum cleaner is not suitable for use on build-
ing sites.
=> Vacuuming up building rubble could damage the
appliance.
●Switch off the appliance when it is not in use.
●At the end of its life, the appliance should be ren-
dered unusable, then disposed of in an appropriate
manner.
●Plastic bags and films must be kept out of the reach
of children before disposal (risk of suffocation).
●do not pour any flammable substances or substanc-
es containing alcohol onto the filters (filter bag, mo-
tor protective filter, exhaust filter, etc.).
DISPOSAL INFORMATION
●Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation. It
is made of environmentally friendly materials and can
be recycled.
Dispose of packaging that is no longer required at an
appropriate recycling point.

9
Aspirateur électrique
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
BSS. Il est donc possible que les caractéristiques et
fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre
modèle.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bort.
Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin
d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'uti-
lisation.
UTILISATION CONFORME AUX
PRESCRIPTIONS ET À L'EMPLOI PRÉVU
Cet aspirateur est destiné exclusivement à
l'emploi domestique et non pas à l'usage in-
dustriel.
Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications
figurant dans cette notice d'utilisation.
L’aspirateur est conçu pour aspirer des matières
sèches et, moyennant des mesures appropriées, éga-
lement pour aspirer des liquides. La pénétration de
liquides augmente le risque d’un choc électrique.
Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dom-
mages résultant d'un emploi non conforme ou d'un
maniement incorrect. Veuillez donc respecter impérati-
vement les consignes suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
●un sac aspirateur d'origine
●des pièces de rechange, accessoires ou acces-
soires spéciaux d'origine
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet aspirateur répond aux règles techniques recon-
nues et aux prescriptions de sécurité applicables.
●Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque
signalétique..
●Ne jamais aspirer sans sac aspirateur.
=> L'appareil peut être endommagé!
●L'appareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir
de 8 ans et par des personnes ayant des capa-cités
physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou
ayant un manque d'expérience et / ou de connais-
sances s'ils sont sous surveillance ou ont été infor-
més de la manipulation sûre de l'appareil et ont
compris les dangers qui en résultent.
●Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
●Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas tre
effectués par des enfants sans surveillance.
L'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
●aspirer sur des personnes ou des animaux
●l'aspiration de :
– substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes
– substances humides ou liquides
– substances et gaz facilement inflammables ou explo-
sifs
– cendres, suie des poêles et d'installations de chauf-
fage central
– poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
●Eviter d'aspirer avec la poignée, les suceurs et le
tube à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
●Lors de l'aspiration, placez l'appareil sur un support
ferme, sûr.
●Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
●Dans les cas suivants, vous devez immédiatement
mettre l'appareil hors service et contacter le service
après-vente :
– si le cordon électrique est endommagé.
– si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou
si du liquide est parvenu dans l'intérieur de l'appareil
– si l'appareil est tombé.
●Ne pas utiliser le cordon électrique pour porter /
transporter l'aspirateur.
●En cas de fonctionnement continu de plusieurs
heures, dérouler complètement le cordon électrique.
●Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la
fiche pour déconnecter l'appareil du secteur.
●Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d'arêtes
vives et ne pas le coincer.
●Avant tous les travaux sur l'aspirateur et les acces-
soires, retirer la fiche de la prise.
●Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec-
tueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
●Pour éviter des dangers, seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange sur l’aspira-
teur.
●Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
●L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chan-
tier.
=> L'aspiration de gravats peut conduire à l'endomma-
gement de l'appareil.
●Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.
●Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
manière réglementaire.
●Les sacs plastiques et les films doivent être conser-
vés hors portée de jeunes enfants et être éliminés
(Risque d'asphyxie).
●ne pas mettre des substances inflammables ou à
base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).

10
Aspiradora eléctrica
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
En estas instrucciones de uso se presentan diferen-
tes modelos BSS. Por ello, es posible que no todas
las características técnicas y funciones descritas sean
aplicables a su modelo.
Se deben usar solo los accesorios originales de Bort,
creados especialmente para su aspirador, con el fin de
obtener los mejores resultados de aspiración.
Guardar las instrucciones de uso. Si el aspirador pa-
sa a ser propiedad de otra persona, deben adjuntarse
siempre las instrucciones de uso.
USO DE ACUERDO CON LAS
ESPECIFICACIONES
Este aspirador sólo está indicado para uso
doméstico y no para aplicaciones industria-
les.
Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con
las indicaciones descritas en estas instrucciones de
uso.
El aspirador es apropiado para aspirar materiales se-
cos y, tomando las medidas oportunas, también para
aspirar líquidos. La penetración de líquidos comporta
un mayor riesgo de electrocución.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los
daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o
incorrecto. ¡Observar, por tanto, los siguientes conse-
jos y advertencias con detenimiento!
El aspirador deberá usarse sólo con:
●Bolsas filtrantes originales
●Piezas de repuesto, accesorios o accesorios espe-
ciales originales
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la
técnica y las pertinentes normas de seguridad.
●La conexión y puesta en funcionamiento del aspira-
dor debe efectuarse de acuerdo con las indicacio-
nes de la placa de características.
●No aspirar nunca sin bolsa filtrante.
=> ¡El aparato puede estropearse!
●Este aparato puede ser utilizado por ni os a par-
tir de 8 a os y por personas que presenten limita-
ciones de las facultades f sicas, sensoriales o ps
-quicas o que carezcan de la experiencia y el co-
nocimiento necesarios, siempre que sean supervi-
sados por otra persona o que se les haya ense ado
a utilizar la herramienta de forma segu-ra y hayan
comprendido los peligros que supone.
●Los ni os no deben jugar con el aparato.
INDICATION POUR LA MISE AU REBUT
●Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre un endom-
magement pendant le transport. Il est constitué de
matériaux écologiques et est donc recyclable. Les
matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés
doivent être mis au rebut aux points collecteurs du
système de recyclage «Point vert».
●Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des ma-
tériaux précieux. Remettez donc votre appareil usa-
gé à votre revendeur ou à un centre de recyclage
pour la revalorisation. Pour connaître les possibilités
d'élimination actuelles, demandez à votre revendeur
ou à votre mairie.
●Mise au rebut des filtres et des sacs aspirateurs
Les filtres et les sacs aspirateurs sont fabriqués
dans une matière compatible avec l'environnement.
Dans la mesure où ils ne contiennent pas de subs-
tances interdites pour les ordures ménagères ils
peuvent être éliminés par les ordures ménagères
normale.
IMPORTANT
La prise de secteur doit être protégée par un
fusible d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise
en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance connec-
tée élevée sont branchés en même temps sur le même
circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de
le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une
puissance supérieure.
ENTRETIEN
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre
et retirer la fiche de la prise de secteur.
L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent
être entretenus avec un produit de nettoyage pour
plastique usuel du commerce.
Ne pas utiliser de produits récurants, de
nettoyants pour vitres ni de nettoyants
universels. Ne jamais plonger l'aspirateur
dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement
être nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à
poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
ES

11
●no utilizar productos inflamables o que contengan
alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector
del motor, filtro de salida, etc.).
INDICACIONES PARA ELIMINAR EL
MATERIAL DE EMBALAJE
●Embalaje
El embalaje protege el aspirador contra posibles
desperfectos durante el transporte. Está compues-
to por materiales no contaminantes y, por tanto, se
pueden reciclar. Entregar los materiales de embala-
je que ya no se necesiten en los centros de recogida
para el sistema de reciclaje »punto verde«.
●Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos ma-
teriales aprovechables. Por este motivo, se deben
entregar los aparatos usados en el comercio habi-
tual o en el centro de reciclaje para su reaprove-
chamiento. Consultar las alternativas vigentes para
la eliminación de residuos a su distribuidor o en el
ayuntamiento de su municipio.
●Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados
con materiales respetuosos con el medio ambien-
te. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y
cuando estos no contengan ninguna sustancia que
no pueda desecharse con la basura doméstica.
OBSERVACIONES
El enchufe de red debe estar protegido
mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si
alguna vez salta el fusible al conectar el
aparato, puede deberse a que haya otros aparatos
eléctricos de alto consumo de corriente conectados al
mismo circuito.
La activación del fusible se puede evitar ajustando
el nivel más bajo de potencia antes de conectar el
aparato, y aumentándolo luego.
CUIDADOS
La limpieza del aspirador sólo se realizará con el apa-
rato apagado y la clavija de conexión a la red desen-
chufada. El aspirador y las piezas de plástico de los
accesorios pueden limpiarse con cualquiera de los
productos habituales de limpieza para plásticos dispo-
nibles en el mercado.
No utilizar productos abrasivos, limpia-
cristales o productos de limpieza univer-
sales. No introducir nunca el aspirador
dentro del agua.
El compartimento colector de polvo se puede limpiar,
en caso necesario, con un segundo aspirador, o sim-
plemente con un paño / cepillo del polvo seco.
Reservado el derecho a introducir modificaciones téc-
nicas.
●Las tareas de limpieza y mantenimiento que cor-
respondan al usuario no deben ser realizadas por ni
os sin supervisi n.
No usar el aspirador para:
●aspirar sobre personas o animales
●aspirar:
– sustancias calientes, incandescentes, nocivas para
la salud o con bordes cortantes.
– sustancias húmedas o líquidos
– sustancias y gases muy inflamables o explosivos.
– ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones
de calefacción central
– polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
●Evitar aspirar con la empuñadura, la boquilla o el
tubo cerca de la cabeza.
=> ¡Peligro de lesiones!
●Para aspirar, coloque el aparato sobre una superfi-
cie estable y segura.
●Para aspirar unas escaleras el aparato tiene que
quedar siempre debajo del usuario.
●Desconectar inmediatamente el aparato y contactar
con el Servicio de Asistencia Técnica en los siguien-
tes casos:
– Si el cable de conexión de red está dañado.
– Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha
entrado líquido en el aparato
– Si el aparato ha sufrido una caída.
●No usar el cable de alimentación de red para llevar /
transportar el aspirador.
●Extraer completamente el cable de alimentación de
red si el aparato está funcionando durante varias
horas.
●No tirar del cable de alimentación sino del enchufe
para desconectar el aparato de la red.
●No colocar el cable de alimentación encima de bor-
des afilados ni aplastarlo.
●Extraer el enchufe de conexión a la red antes de
efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus ac-
cesorios.
●No poner en marcha el aspirador si presenta algún
desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
●Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo
por el Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
●Proteger el aspirador de las inclemencias del tiem-
po, de la humedad y de fuentes de calor.
●El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras.
=> La aspiración de escombros puede provocar daños
en el aparato.
●Desconectar el aparato cuando no se use.
●Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poderlos eliminar según la normativa.
●Mantener bolsas y láminas de plástico fuera del al-
cance de los niños (Peligro de asfixia).

12
Aspirador elétrico
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
Neste manual de instruções são apresentados diferen-
tes modelos BSS. Por isso, é possível que nem todas
as características e funções aqui descritas se encon-
trem no seu modelo.
Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bort,
desenvolvidos especialmente para o seu aspirador,
com vista a obter os melhores resultados possíveis.
Guarde as instruções de utilização. Se entregar o as-
pirador a outra pessoa, forneça-lhe também as instru-
ções de utilização.
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
Este aspirador destina-se exclusivamente a
uso doméstico, não devendo ser utilizado
para fins industriais.
Use o aspirador exclusivamente de acordo com as in-
dicações constantes nestas instruções de utilização.
O aspirador é apropriado para aspirar substâncias se-
cas e, através de medidas apropriadas, também para
aspirar líquidos. A penetração de líquidos aumenta o
risco de um choque eléctrico.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultan-
tes de uma utilização não conforme ou de uma ope-
ração errada.
Por isso, respeite as seguintes indicações!
O aspirador só pode ser utilizado com:
●Sacos de filtro originais
●Peças sobresselentes, acessórios ou acessórios
especiais de origem
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Este aspirador está em conformidade com as regras
técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de se-
gurança aplicáveis.
●Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento de
acordo com as indicações que figuram na placa de
características.
●Nunca aspire sem saco de filtro.
=> O aparelho pode ser danificado!
●Este aparelho não pode ser utilizado por cri-anças
a partir dos 8 anos e pessoas com capaci-dades f
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não
disponham de experi ncia suficiente, excepto sob
vigilância ou sob instruções espec -ficas de utiliza-
ção segura do aparelho, e desde que entendam os
perigos resultantes da mesma.
●Não deixe que crianças brinquem com o aparelho.
●Não permita a limpeza e manutenção do aparel-ho
pelo utilizador a crianças sem vigilância.
Não é permitida a utilização do aspirador para:
●aplicar em pessoas e animais
●aspirar:
– substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia-
gudos, substâncias quentes ou incandescentes;
– substâncias húmidas ou líquidas;
– substâncias e gases facilmente inflamáveis ou ex-
plosivos
– cinza, fuligem de lareiras e sistemas de aquecimento
central
– pó de toner de impressão e cópia.
●Evite aspirar com a pega, os bocais e o tubo próxi-
mo da cabeça.=> Existe perigo de ferimentos!
●Ao aspirar, coloque o aparelho numa base segura e
resistente.
●Ao aspirar uma escada, o aparelho deve estar sem-
pre abaixo do utilizador.
●Nos seguintes casos, deve desligar-se imediata-
mente o aparelho e contactar-se o serviço de assis-
tência técnica:
– se o cabo de ligação à rede estiver danificado.
– se, inadvertidamente, tiver aspirado líquidos ou se
tiver penetrado líquido no interior do aparelho
– se o aparelho tiver caído.
●Não use o cabo de alimentação para pegar no aspi-
rador ou para transportá-lo.
●Em caso de funcionamento permanente durante
várias horas, o cabo de alimentação deve ser total-
mente desenrolado.
●Para desligar o aparelho da tomada, não puxe pelo
cabo de alimentação mas sim pela ficha.
●Não passe o cabo de alimentação por arestas pon-
tiagudas e não o entale.
●Antes de proceder a qualquer intervenção no aspi-
rador ou nos acessórios, desligue a ficha da toma-
da.
●Um aspirador danificado não deve ser colocado em
funcionamento. Em caso de avaria, desligue a ficha
da tomada.
●Para evitar riscos, as reparações ou a substituição
de peças do aspirador só devem ser realizadas pelo
Serviço de Assistência Técnico autorizado.
●Proteja o aspirador de influências atmosféricas, hu-
midade e fontes de calor.
●O aspirador não é apropriado para a utilização em
obras de construção.
=> A aspiração de entulho pode danificar o aparelho.
●Desligue o aparelho se não estiver a aspirar.
●No final da vida útil dos aparelhos, estes devem ser
imediatamente inutilizados e, a seguir, entregues
num ecoponto para eliminação correcta.
●Os sacos de plástico e películas devem ser manti-
dos fora do alcance das crianças e removidos (peri-
go de asfixia).
●não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool
nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do
motor, filtros de saída do ar, etc.).

13
Aspirapolvere elettrico
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
ELEMENTI DELL’UTENSILE 2
Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di-
versi modelli BSS. È pertanto possibile che non tutte
le caratteristiche dell'equipaggiamento e le funzioni qui
descritte riguardino il modello da Lei scelto.
Devono essere utilizzati esclusivamente gli accesso-
ri Bort originali, pensati in modo specifico per la Sua
aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di
pulizia possibile.
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
UTILIZZO CONFORME
Questo aspirapolvere è destinato esclusiva-
mente all'utilizzo in ambito domestico e non è
adatto per uso industriale.
Utilizzare l'aspirapolvere soltanto così come indicato
dalle presenti istruzioni per l'uso.
L’aspiratore è adatto per l’aspirazione di materiali
asciutti e, tramite misure adatte, anche per l’aspira-
zione di liquidi. La penetrazione di liquidi aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per
gli eventuali danni causati da un utilizzo non conforme
o errato.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente
le seguenti avvertenze.
L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente
con:
●Sacchetto filtro originale
●Parti di ricambio, accessori o accessori speciali ori-
ginali
NORME DI SICUREZZA
Questo apparecchio è conforme alle regole tecniche
riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.
●Collegare e mettere in funzione l'aspirapolvere solo
conformemente a quanto riportato sulla targhetta di
identificazione.
●Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza il sacchetto
filtro.
=> L'apparecchio può danneggiarsi!
●L'apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte
facoltà fisiche, sensoriali o mentali non-ché da per-
sone prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza
dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'u-
tilizzo sicuro dell'appa-recchio e consapevoli degli
eventuali rischi deri-vanti da un utilizzo improprio.
●I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
●Le operazioni di pulizia e di manutenzione non de-
vono essere effettuate dai bambini senza la supervi-
sione di un adulto.
RECOMENDAÇÕES DE ELIMINAÇÃO
●Embalagem
A embalagem protege o aspirador contra eventuais
danos durante o transporte. Ela é feita de materiais
amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Se-
pare e coloque as embalagens usadas no ecoponto.
●Aparelho antigo
Os aparelhos antigos contêm frequentemente mate-
riais com valor. Por essa razão, entregue o aparelho
que deixou de usar ao seu agente ou num centro de
reciclagem. Informe-se sobre os métodos actuais
de reciclagem junto de um agente ou nos serviços
municipalizados.
●Eliminação dos filtros e sacos de filtro
Os filtros e os sacos de filtro são fabricados a partir
de materiais ecológicos. Desde que não contenham
substâncias cuja eliminação através do lixo domés-
tico seja proibida, podem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico normal.
ATENÇÃO
A tomada de alimentação deve ser protegida
por um fusível de pelo menos 16 A.
Se o fusível disparar uma vez ao ligar o apa-
relho, é possível que estejam ligados simultaneamente
outros aparelhos eléctricos com potências elevadas ao
mesmo circuito eléctrico.
É possível evitar que o fusível dispare se antes de ligar
o aparelho ajustar a potência mais baixa e só depois
seleccionar uma potência mais elevada.
MANUTENÇÃO
Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar
a ficha da tomada.
O aspirador e os acessórios de plástico podem ser lim-
pos com os produtos normalmente utilizados para a
limpeza de plásticos.
Não deverá utilizar produtos abrasivos, lim-
pa-vidros ou produtos lava-tudo.
Jamais introduza o aspirador em água.
Em caso de necessidade, o compartimento do saco do
pó pode ser aspirado com um outro aspirador ou ser
simplesmente limpo com um pano do pó /espanador.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a quais-
quer alterações técnicas.

14
non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta
per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
●Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora molte-
plici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di resti-
tuire l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o
presso un centro di riciclaggio. Per informazioni sul-
le modalità del riciclaggio, rivolgersi al proprio riven-
ditore o all'amministrazione comunale della propria
città.
●Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro
Il filtro e il sacchetto filtro sono realizzati con mate-
riali non inquinanti. Poiché sia il filtro che il sacchetto
filtro non contengono alcune sostanze nocive è pos-
sibile smaltirli con i rifiuti domestici.
ATTENZIONE
La presa di rete deve essere protetta attra-
verso un interruttore di sicurezza di almeno
16 A.
Se il dispositivo di protezione scatta al momento dell'at-
tivazione dell'apparecchio, la causa può essere dovuta
al fatto che altri apparecchi con elevata potenza allac-
ciata sono stati collegati contemporaneamente allo
stesso circuito.
Per evitare che il dispositivo salvavita scatti, prima di
attivare l'apparecchio impostare il livello di potenza mi-
nimo e scegliere quindi solo successivamente un livello
di potenza superiore.
MANUTENZIONE
Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo
e staccare la spina.
L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico
possono essere puliti con un normale detergente per
plastica.
Non utilizzare strumenti abrasivi né deter-
genti universali o per vetro. Non immergere
mai l'aspirapolvere nell'acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con
un altro aspirapolvere o semplicemente mediante un
panno/pennello asciutto.
Con riserva di modifiche tecniche.
L'aspirapolvere non deve essere utilizzato:
●su persone o animali
●per l'aspirazione di:
– sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in-
candescenti
– sostanze umide o liquide
– materiali e sostanze infiammabili o esplosive
– cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli im-
pianti di riscaldamento centrali
– polvere di toner di stampanti o fotocopiatrici.
●Non tenere l'impugnatura, le spazzole e il tubo in
prossimità della testa quando si utilizza l'apparec-
chio.
=> Pericolo di lesioni!
●Durante la pulizia, appoggiare l'aspirapolvere su
una base solida e sicura.
●Durante la pulizia delle scale tenersi sempre al di
sopra dell'apparecchio.
●Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e
contattare il servizio di assistenza tecnica:
– se l'allacciamento alla rete è danneggiato
– se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se
all'interno dell'apparecchio è presente del liquido
– se l'apparecchio è caduto.
●Non utilizzare il cavo di allacciamento alla rete per
tirare/trasportare l'aspirapolvere.
●In caso di uso prolungato, estrarre completamente il
cavo di collegamento alla rete elettrica.
●Per staccare l'apparecchio dalla rete, afferrare la
spina senza tirare il cavo di collegamento alla rete
elettrica.
●Non far passare il cavo di collegamento alla rete
elettrica su bordi affilati e non schiacciarlo.
●Staccare la spina dalla rete elettrica prima di effet-
tuare lavori sull'aspirapolvere o sugli accessori.
●Non mettere in funzione l'apparecchio se danneg-
giato. In caso di anomalia, staccare la spina dalla
rete elettrica.
●Per evitare pericoli, le riparazioni e le sostituzioni
delle parti di ricambio dell’aspirapolvere devono es-
sere effettuate esclusivamente dal servizio di assi-
stenza tecnica autorizzato.
●Proteggere l'aspirapolvere dal maltempo, dall'umidi-
tà e dalle fonti di calore.
●L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantieri.
=> L'aspirazione di macerie può causare il danneggia-
mento dell'apparecchio.
●Disattivare l'apparecchio quando non lo si usa.
●Gli apparecchi dismessi devono essere resi imme-
diatamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in
conformità alle normative vigenti in materia.
●Tenere fuori dalla portata dei bambini i sacchetti di
plastica e le pellicole di imballaggio e smaltirli corret-
tamente (pericolo di soffocamento).
●non versare sostanze infiammabili o contenenti al-
cool sui filtri (sacchetto filtro, filtro di protezione mo-
tore, filtro aria, ecc.).
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
●Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali
danni durante il trasporto. È costituito da materiali
non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Prov-
vedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio

15
Elektrische tuinstofzuiger
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BSS
– modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk dat
niet alle genoemde kenmerken en functies gelden voor
uw toestel.
U dient alleen gebruik te maken van originele acces-
soires van Bort, die speciaal voor uw stofzuiger ontwik-
keld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te bereiken.
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
erbij voegen.
GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk
en niet voor zakelijk gebruik bestemd.
De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals
aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
De zuiger is geschikt voor het zuigen van droge stof-
fen. De zuiger is met geschikte maatregelen ook ges-
chikt voor het zuigen van vloeistoffen.
Het binnendringen van vloeistoffen vergroot het risico
van een elektrische schok.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele scha-
de die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de
voorschriften of op een verkeerde manier wordt ge-
bruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
●originele filterzakken
●originele reserveonderdelen, originele toebehoren
of speciale toebehoren
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de
techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen.
●De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui-
ten en in gebruik nemen.
●Nooit zuigen zonder filterzak.
=> Het apparaat kan beschadigd worden!
●Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen va-
naf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of personen
die gebrek aan kennis of ervaring heb-ben, wanneer
zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig
gebruik volledig over de bedie-ning van het appa-
raat zijn ge nformeerd en op de hoogte zijn van de
gevaren die hieruit kunnen voorvloeien.
●Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
●Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-ge-
voerd door kinderen als zij niet onder toezicht
De stofzuiger mag niet worden gebruikt voor:
●het schoonzuigen van mensen of dieren
●het opzuigen van:
– substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet
of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben
– vochtige of vloeibare stoffen
– licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen
– as, roest van open haarden en centrale verwarmings-
installaties
– tonerstof van printers en kopieerapparaten.
●Vermijd het zuigen met handgreep, mondstukken en
buis in de buurt van uw hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
●Zet het apparaat tijdens het zuigen op een vaste,
veilige ondergrond.
●Bij het zuigen op trappen moet het apparaat altijd
onder de gebruiker staan.
●In de volgende gevallen dient het gebruik van to-
estel direct te worden gestaakt en contact te worden
opgenomen met de klantenservice:
– wanneer het elektriciteitssnoer beschadigd is
– wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen of
als er vloeistof in het binnenste van het toestel is
gekomen
– wanneer het toestel naar beneden gevallen is.
●Het elektriciteitssnoer niet gebruiken om de stofzui-
ger te dragen of te transporteren.
●Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar het
elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
●Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker
trekken om het apparaat los te koppelen van het net.
●Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trek-
ken en niet bekneld laten raken.
●Vóór alle werkzaamheden aan stofzuiger en toebe-
horen de stekker uit het stopcontact trekken.
●De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be-
schadigd is. In geval zich een storing voordoet de
stekker uit het stopcontact halen.
●Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onze klantenservice.
●De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
●De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
plaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadi-
ging van het apparaat.
●Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt
gebruikt.
●Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar ma-
ken, het apparaat daarna op een verantwoorde
wijze afvoeren.
●Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kin-
deren te worden bewaard en afgevoerd (Gevaar van
verstikking).
●zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhou-
dende stoffen op de filter (filterzak, motorbeveili-
gingsfilter, uitblaasfilter etc.) terechtkomen.

16
Elektrisk hagestøvsuger
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
VÆRKTØJSELEMENTER 2
I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige
BSS-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de be-
skrevne funktioner og udstyr ikke findes på den aktu-
elle model.
Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør
fra Bort, fordi dette tilbehør er blevet specielt udviklet
netop til denne støvsuger for at opnå det optimalt bed-
ste resultat af støvsugningen.
Opbevar venligst denne brugsanvisning. Når støvsu-
geren gives videre til andre, skal brugsanvisningen
også gives med.
ANVENDELSE IHT. FORMÅL
Denne støvsuger er kun beregnet til anven-
delse i private husholdninger og ikke til er-
hvervsmæssige formål.
Støvsugeren må kun anvendes i henhold til anvisnin-
gerne i denne brugsanvisning.
Sugeren er egnet til at opsuge tørre stoffer; træffes eg-
nede foranstaltninger, er den også egnet til at opsuge
væsker. Indtrængning af væske øger risikoen for at få
elektrisk stød.
Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået
som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert betje-
ning.
Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!
Støvsugeren må kun bruges med:
●Original filterpose
●Originale reservedele og tilbehør samt originalt eks-
tra tilbehør
SIKKERHEDSANVISNINGER
Denne støvsuger opfylder de almindeligt anerkendte
regler for tekniske konstruktioner samt de respektive
sikkerhedsbestemmelser.
●Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. type-
skiltet.
●Støvsug aldrig uden filterpose.
=> apparatet kan blive beskadiget!
●Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og der-
over, samt af personer med reducerede fysis-ke,
sensoriske eller mentale evner og / eller manglende
erfaring eller viden, hvis de er under opsigt eller er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har for-
stået de farer og risici, derkan være forbundet med
brugen af apparatet.
●Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
●Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, uden at de er under opsigt.
Støvsugeren må ikke benyttes til:
●Støvsugning af mennesker eller dyr
INSTRUCTIES VOOR RECYCLING
●Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be-
schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycle-
baar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer
nodig heeft naar een verzamelplaats voor de ver-
werking van afval.
●Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol ma-
teriaal. Geef daarom uw oude toestel voor herge-
bruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum.
Informatie over actuele methoden van afvalverwij-
dering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw geme-
ente.
●Afvoer van filter en filterzakken
Het filter en de filterzakken zijn gemaakt van milie-
uvriendelijke materialen. In zover deze geen stoffen
bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil kunnen
ze via het normale huisvuil worden afgevoerd.
LET OP
Als de zekering in de meterkast bij het in-
schakelen van het toestel wordt geactiveerd,
dan kan dit worden veroorzaakt doordat er
tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met een
hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn
aangesloten.
Het in werking treden van de zekering kan worden vo-
orkomen door, alvorens het toestel in te schakelen, de
laagste vermogensstand in te stellen en pas daarna
een hogere vermogensstand te kiezen.
ONDERHOUD
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te wor-
den uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te
worden gehaald.
Stofzuiger en toebehoren van kunststof kunnen met
een gewone kunststofreiniger onderhouden worden.
Geen schurende middelen, glas- of allesrei-
niger gebruiken. De stofzuiger nooit in water
houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede
stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een
droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.

17
●Kasserede støvsugere
Kasserede apparater indeholder materialer, der kan
genbruges. Aflever derfor udtjente apparater hos
forhandleren eller på en genbrugsstation. Der kan
indhentes oplysninger om gældende bortskaffelses-
regler hos forhandleren eller på kommunen.
●Bortskaffelse af filtre og filterposer
Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige ma-
terialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som
ikke må lægges i husholdningsaffaldet, kan de bort-
skaffes som normalt husholdningsaffald.
BEMÆRK VENLIGST
Hvis det sker, at sikringen springer / slår fra,
når apparatet tændes, kan det skyldes, er
der samtidig er tilsluttet andre elektriske ap-
parater med et stort effektforbrug på den samme
strømkreds.
De kan undgå, at sikringen springer, hvis De indstiller
støvsugeren til det laveste effekttrin, inden der tændes
for den, og først derefter vælger et højere effekttrin.
Fare for elektrisk stød!
Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik (sikker-
hedsstik).
For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Dan-
mark skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter.
Denne adapter (tilladt til maks.13 amperer) kan bestil-
les via kundeservice (reservedel nr.616581)
PLEJE
Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik-
kontakten, når støvsugeren skal rengøres.
Støvsugeren og tilbehørsdele af kunststof kan plejes
med et almindeligt rengøringsmiddel til kunststoffer.
Brug aldrig skuremidler, glas- eller universal-
rengøringsmidler. Dyp aldrig støvsugeren i
vand.
Når det er nødvendigt, kan støvrummet støvsuges ved
hjælp af en anden støvsuger, eller det kan rengøres
med en tør støveklud/støvpensel.
Med forbehold for tekniske ændringer.
●Opsugning af:
– sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller glø-
dende substanser
– fugtige eller flydende substanser
– letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser
– aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg
– tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
●Undgå at støvsuge med håndgreb, mundstykke eller
rør i nærheden af hovedet.
=> Der er fare for tilskadekomst!
●Sørg for, at apparatet er placeret på et fast og sikkert
underlag under støvsugning.
●Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid væ-
re placeret lavere end brugeren.
●Sluk for omgående for apparatet i følgende tilfælde,
og kontakt i givet fald kundeservice:
– Når nettilslutningsledningen er beskadiget.
– Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op, eller
hvis der kommet væske ind i apparatet.
– Hvis apparatet er faldet ned.
●Benyt ikke netledningen til at bære / transportere
støvsugeren med.
●Når støvsugeren anvendes flere timer i træk, skal
netledningen trækkes helt ud.
●Træk ikke i ledningen, men kun i selve stikket, når
ledningen skal trækkes ud af kontakten.
●Undlad at trække netledningen hen over skarpe
kanter, og sørg for, at den ikke kommer i klemme.
●Ved alle former for arbejde på støvsugeren eller
dens tilbehør, skal støvsugerens netstik altid træk-
kes ud af kontakten.
●Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beska-
diget. Træk stikket ud af kontakten i tilfælde af en
funktionsfejl ved apparatet.
●For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af
støvsugeren og udskiftning af reservedele kun udfø-
res af et autoriseret serviceværksted.
●Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind
samt påvirkning fra varmekilder.
●Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg-
gepladser.
=> opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet.
●Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.
●Et kasseret apparater skal gøres ubrugeligt med det
samme, hvorefter det skal bortskaffes efter forskrif-
terne.
●Plastikposer og folie må ikke være tilgængelige for
småbørn, hverken ved opbevaring og kassering
(fare for kvælning).
●hæld ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer på
filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, udblæs-
ningsfilter etc.).
ANVISNINGER OM BORTSKAFFELSE
●Emballage
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadi-
gelse under transporten. Den består af miljøvenlige
materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der
ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes på gen-
brugsstationer eller på lignende vis.

18
Elektrisk
trägårdsdammsugare
TEKNISKA DATA 1
DELAR PÅ MASKINEN 2
Bruksanvisningen visar olika BSS modeller. Det kan
alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller
just din modell.
Använd bara originaltillbehör från Bort, de är special-
framtagna till dammsugaren för att ge bästa möjliga
sugeffekt.
Spara bruksanvisningen. Skicka med bruksanvisning-
en om dammsugaren byter ägare.
AVSEDD ANVÄNDNING
Dammsugaren är bara avsedd för hus-
hållsanvändning, inte för yrkesanvändning.
Du får bara använda dammsugaren enligt
anvisningarna i bruksanvisningen.
Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som
uppstår på grund av ej avsedd eller felaktig använd-
ning. Dammsugaren är avsedd för uppsugning av torrt
material och även lämplig för uppsugning av vätskor
om lämpliga åtgärder vidtas. Om vatten tränger in ökar
risken för en elstöt.
Du måste följa anvisningarna nedan!
Dammsugaren är bara avsedd för användning med:
●Originaldammsugarpåse
●originalreservdelar, -tillbehör eller extratillbehör
SÄKERHETSANVISNINGAR
Dammsugaren uppfyller gällande teknisk praxis och
säkerhetsföreskrifter.
●Anslut och använd bara dammsugaren enligt märk-
skylten.
●Dammsug aldrig utan dammsugarpåse.
=> Du kan skada dammsugaren!
●Barn under 8 år och personer med begränsad fy-
sisk, sensorisk eller mental färdighet eller som sak-
nar erfarenhet eller kunskaper får bara använda en-
heten under överinseende av någon eller om de får
lära sig hur man använder enheten säkert och vilka
risker som finns.
●Låt inte barn leka med enheten.
●Barn får bara göra rengöring och skötsel under upp-
sikt.
Du får inte använda dammsugaren för att:
●dammsuga av människor och djur för att dammsuga
av:
– hälsofarliga ämnen, föremål med vassa kanter, heta
eller glödande ämnen
– fuktiga eller flytande ämnen
– lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser
– aska, sot från kakelugnar och pannor
– tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
●Dammsug aldrig med handtag, munstycke eller rör i
närheten av huvudet.
=> Risk för personskador!
●Ställ enheten på stadigt, säkert underlag när du
dammsuger.
●Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå
nedanför användaren.
●Slå av enheten direkt och kontakta service i följande
fall:
– om sladden är trasig.
– om du av misstag sugit upp vätska eller det kommit in
vätska inuti enheten
– om enheten fallit.
●Använd inte sladden för att bära/transportera damm-
sugaren.
●Dra ut sladden helt vid kontinuerlig användning i
flera timmar.
●Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslut-
ningen till dammsugaren.
●Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att
den inte blir fastklämd.
●Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på
dammsugare och tillbehör.
●Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ur
kontakten om dammsugaren är trasig.
●Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får
göra reparationer och byta reservdelar på dammsu-
garen, allt för att undvika risker i användningen.
●Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt
och värme.
●Dammsugaren är inte avsedd för användning på
byggarbetsplatser.
=> Suger du upp byggdamm, så kan du skada damm-
sugaren.
●Slå av enheten när du inte dammsuger.
●Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng den se-
dan i återvinningen.
●Förvara och släng plastpåsar och folie så att små-
barn inte kan komma åt dem. Kvävningsrisk!
●lägg inte på brännbara eller alkoholhaltiga ämnen
på filtren (dammsugarpåsar, motorskydds-, utblåsfil-
ter etc.).
ÅTERVINNINGSTIPS
●Förpackningen
Förpackningen skyddar dammsugaren från trans-
portskador. Förpackningen består av miljövänliga ma-
terial som går att återvinna.
Släng det förpackningsmaterial du inte längre behöver
i återvinningen.

19
Elektrisk havestøvsuger
ITEKNISKE OPPLYSNINGER 1
VERKTØYETS DELER 2
I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige
BSS-modeller. Det er derfor mulig at ikke alle egen-
skapene og funksjonene som beskrives, finnes på din
modell.
Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bort. Dette er
spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best
mulig resultat av støvsugingen.
Ta vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må
følge med når støvsugeren skifter eier.
TILTENKT BRUK
Støvsugeren er kun beregnet for bruk i hus-
holdninger og ikke til nærings- og industrifor-
mål.
Støvsugeren må bare brukes som beskrevet i denne
bruksanvisningen.
Sugeren er beregnet til oppsuging av tørre stoffer med
egnede tiltak også til oppsuging av væske. Inntrenging
av væsker øker risikoen for elektriske støt.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader
forårsaket av utilsiktet eller feil bruk.
Les derfor nøye igjennom instruksjonene nedenfor.
Støvsugeren må bare brukes med:
●original filterpose
●originale reservedeler, originalt tilbehør eller ekstra
tilbehør
SIKKERHETSANVISNINGER
Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente
tekniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestem-
melser.
●Støvsugeren må kun kobles til og tas i bruk i hen-
hold til opplysningene på typeskiltet.
●Støvsug aldri uten filterpose.
=> Apparatet kan bli ødelagt!
●Apparatet skal bare brukes av barn over åtte år og
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller men-
tal funksjonsevne eller manglende erfaring og/eller
kunnskap dersom de er under oppsyneller har fått
tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og
har forstått hvilke farer som kan oppstå.
●Barn skal ikke leke med apparatet.
●Uttjänt enhet
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefullt material.
Så lämna uttjänt enhet hos återförsäljare resp. mil-
jöcentral för återvinning. Information om återvinning
får du hos din återförsäljare eller kommun.
●Slänga filter och dammsugarpåse
Filter och dammsugarpåsar är gjorda av miljövän-
liga material. Innehåller de inte ämnen du inte får
slänga med hushållssoporna, så kan du slänga dem
där.
OBS!
Går säkringen när du slår på enheten, kan
det bero på att du har andra effektkrävande
elprodukter anslutna till samma strömkrets
samtidigt. Ställ in enheten på lägsta effektläget innan
du slår på och öka sedan effekt, så går inte säkringen.
SKÖTSEL OCH VÅRD
Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur
vägguttaget innan du rengör dammsugaren.
Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan torkas
av med fuktig duk.
Använd inte skurmedel, glas- eller allrengö-
ringsmedel.
Sänk aldrig ned dammsugaren i vatten.
Dammbehållaren kan vid behov dammsugas ren med
en annan dammsugare, eller torkas ur med en torr
dammtrasa/dammborste.
Med förbehåll för tekniska ändringar.

20
stoffer på filterene (filterposen, motorbeskyttelsesfil-
teret, utblåsningsfilteret osv.).
INFORMASJON OM KASSERING
●Emballasje
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un-
der transport. Den består av miljøvennlige materia-
ler og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du
ikke har bruk for på en miljøstasjon.
●Gammelt apparat
Gamle apparater inneholder mange materialer som
fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle appara-
tet til forhandleren eller til en miljøstasjon for gjen-
vinning. Du kan få informasjon om mulige måter å
kassere apparatet på hos forhandleren eller kom-
munale myndigheter.
●Kassering av filter og filterpose
Filteret og filterposen er fremstilt av miljøvennlige
materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er
forbudt i husholdningsavfallet, kan de kastes i hus-
holdningsavfallet.
OBS!
Hvis sikringen går når du slår på apparatet,
kan det skyldes at andre elektroniske appa-
rater med høy effekt er tilkoblet samme
strømkrets.
Du kan unngå at sikringen går hvis du stiller støvsuge-
ren på laveste effekttrinn når du slår den på og deretter
velger et høyere effekttrinn.
VEDLIKEHOLD
Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet
før hver rengjøring.
Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan tørkes av med
en fuktig klut.
Ikke bruk skuremidler, glass- eller universal-
rengjøringsmidler. Støvsugeren må aldri sen-
kes i vann.
Ved behov kan støvbeholderrommet støvsuges rent
ved hjelp av en annen støvsuger, eller ganske enkelt
rengjøres med en tørr støvklut eller pensel.
Med forbehold om tekniske endringer.
●Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn
uten tilsyn.
Støvsugeren må ikke brukes til:
●støvsuging av mennesker eller dyr
●oppsuging av:
– helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller
gjenstander med skarpe kanter
– fuktige eller flytende stoffer
– lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser
– aske, sot fra kakkelovner og sentralfyring
– tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner
●Unngå støvsuging med håndtak, munnstykker og
rør i nærheten av hodet.
=> Fare for personskader!
●Sett apparatet på et fast og jevnt underlag ved støv-
suging.
●Ved støvsuging av trapper skal apparatet alltid stå
nedenfor brukeren.
●I følgende tilfeller skal apparatet tas ut av bruk og
kundeservice kontaktes:
– hvis strømledningen er skadet
– hvis du utilsiktet har sugd opp væsker eller det har
kommet fuktighet inn i apparatet
– hvis apparatet har falt ned
●Ikke bruk strømledningen til bæring/transport av
støvsugeren.
●Ved sammenhengende bruk i flere timer må strøm-
ledningen trekkes helt ut.
●Trekk i støpselet, ikke i ledningen, når du skal koble
apparatet fra strømnettet.
●Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og
ikke klem den.
●Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren.
●Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet. Hvis det
oppstår feil, må du trekke ut støpselet.
●For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og
bytte av reservedeler på støvsugeren bare utføres
av autorisert kundeservice.
●Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og
varmekilder.
●Støvsugeren er ikke egnet for bruk på byggeplass.
=> Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader
på apparatet.
●Slå av apparatet når du ikke støvsuger.
●Utslitte apparater må straks gjøres ubrukbare, og
deretter kasseres på forskriftsmessig måte.
●Plastposer og folie skal oppbevares eller kastes
utenfor barns rekkevidde (fare for kvelning).
●det må ikke påføres brennbare eller alkoholholdige
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Bort Vacuum Cleaner manuals

Bort
Bort BSS-1440-Pro User manual

Bort
Bort BSS-1010 User manual

Bort
Bort BSS-1218 User manual

Bort
Bort BSS-1800N-O User manual

Bort
Bort BSS-3500-St User manual

Bort
Bort BSS-2000N User manual

Bort
Bort BSS-3500-St User manual

Bort
Bort BAX-1520M-Smart Clean User manual

Bort
Bort BAC-500-22 User manual

Bort
Bort BAC-500-22 User manual

Bort
Bort BSS-1010 User manual

Bort
Bort BSS-1220 BLACK User manual

Bort
Bort 98291803 User manual

Bort
Bort BSS-1500-C User manual

Bort
Bort BSS-1530-Pro User manual

Bort
Bort Multi Aqua BSS-22DC User manual

Bort
Bort BSS-1800N-ECO User manual

Bort
Bort 91272294 User manual

Bort
Bort BSS-1425-PowerPlus User manual

Bort
Bort BSS-1215-Aqua User manual