Bosch GTA 2500 Compact Professional User manual

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 2P5 (2012.09) AS / 85 UNI
GTA 2500 Compact Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwij-
zing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальноеруководствопоэк-
сплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ
OBJ_DOKU-26202-003.fm Page 1 Monday, November 14, 2016 4:03 PM

2|
1 609 92A 2P5 | (10.11.16) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 8
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . Page 10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Português. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Italiano . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 22
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .Pagina 24
Dansk . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . Side 27
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 29
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 32
Suomi. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .Sivu 34
Ελληνικά. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . Σελίδα 36
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 39
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 42
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .Strana 45
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 47
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 50
Русский . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Страница 52
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . Сторінка 56
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 59
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . Страница 61
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .Strana 64
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .Stran 66
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 69
Eesti . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lehekülg 71
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . Lappuse 73
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 76
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
vv
vvcc
cc
ΔΤϔλ
vÝ—U
ϪΤϔλ
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 2 Thursday, November 10, 2016 5:16 PM

| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 2P5 | (11.11.16)
5
GTA 2500 Compact
6
7
2
4
8
1
9
10
3
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 3 Friday, November 11, 2016 3:47 PM

1 609 92A 2P5 | (11.11.16) Bosch Power Tools
4|
A1
A2 B
11
9
8
1
2
3
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 4 Friday, November 11, 2016 3:47 PM

| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 2P5 | (11.11.16)
1
2
C1 C2
C3 C4
125
5
13
x
13
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 5 Friday, November 11, 2016 3:47 PM

1 609 92A 2P5 | (11.11.16) Bosch Power Tools
6|
D
E1 E2
14
14
73
1
2
15
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 6 Friday, November 11, 2016 3:47 PM

| 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 2P5 | (11.11.16)
F
4
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 7 Friday, November 11, 2016 3:47 PM

8| Deutsch
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu
montierenden Elektrowerkzeug beigefüg-
ten Warnhinweise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor
SieGeräteeinstellungen vornehmenoderZubehörteile
wechseln. UnbeabsichtigterStart vonElektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevorSie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu ver-
hindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeits-
tisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elekt-
rowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der
Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das
Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden
Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung
oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass
sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verla-
gert und dieser umkippt.
Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim Ar-
beiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemen-
te fest angezogen sind. Die Aufnahme-Sets für das
Elektrowerkzeug müssen immer fest arretiert sein. Lo-
ckere Verbindungen können zu Instabilitäten und unge-
nauen Sägevorgängen führen.
Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug
nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur
Transportstellung siehe auch Betriebsanleitung des je-
weiligen Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug kann
sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie
es nicht sicher halten können.
Betreiben Sie das auf dem Aufnahme-Set befestigte
Elektrowerkzeug ausschließlich auf dem Arbeitstisch.
Ohne den Arbeitstisch steht das Aufnahme-Set mit dem
Elektrowerkzeug nicht sicher und kann kippen.
StellenSie sicher,dass langeund schwereWerkstücke
denArbeitstisch nichtaus demGleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende
unterlegt oder abgestützt werden.
Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Auseinan-
derziehen des Arbeitstisches ihre Finger nicht in die
Nähe der Gelenkpunkte. Die Finger könnten einge-
quetscht werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilftIhnen,den Arbeitstisch besser undsicherer
zu gebrauchen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, folgende Stationärsägen von
Bosch aufzunehmen (Stand 2012.08):
Ausgewählte Kapp- und Gehrungssägen anderer Hersteller
können ebenfalls montiert werden.
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Arbeitstisch be-
stimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafiksei-
ten.
1Werkstückauflage
2Feststellknauf der Werkstückauflage 1
3Tischverlängerung
4Längenanschlag
5Aufnahme-Set
6Rollenauflage
7Feststellknauf der Tischverlängerung 3
8Höhenverstellbarer Fuß
9Tragegriff
10 Gabelschlüssel (13 mm)
Symbol Bedeutung
Die maximale Tragfähigkeit (Elektro-
werkzeug + Werkstück) des Arbeitsti-
sches beträgt 250 kg.
– GCM 8 S 3 601 L16 0..
– GCM 8 SJ 3 601 L16 2..
– GCM 800 S 3 601 L16 1..
– GCM 10 0 601 B20 0..
–GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2..
– GCM 10 S 0 601 B20 5..
– GCM 10 SD 0 601 B22 5..
– GCM 12 0 601 B21 0..
– GCM 12 GDL 3 601 M23 6..
– GCM 12 SD 0 601 B23 5..
– GTM 12 3 601 M15 0..
250
kg
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 8 Monday, November 14, 2016 1:03 PM

Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 2P5 | (14.11.16)
11 Sicherungsstift
12 Knopf zum Entriegeln des Hebels 13
13 Hebel zum Arretieren des Aufnahme-Sets
14 Verschiebbare Mutter
15 Befestigungsset Elektrowerkzeug
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan-
dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unse-
rem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Montage
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung des Lie-
ferumfangs am Anfang der Betriebsanlei-
tung.
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitsti-
sches, ob alle unten aufgeführten Teile mit-
geliefert wurden:
Arbeitstisch montieren
– EntnehmenSiealle mitgeliefertenTeilevorsichtigausihrer
Verpackung.
– Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
Arbeitstisch aufstellen (siehe Bilder A1–A2)
– Legen Sie den Arbeitstisch mit den Beinen nach oben auf
den Boden.
– Drücken Sie den Sicherungsstift 11 nach innen und
schwenken Sie das Bein nach oben bis der Sicherungsstift
wieder hörbar einrastet.
– Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt mit den anderen
drei Beinen.
– Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Arbeitsposition.
– Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitstisch stabil ist und
alle Sicherungsstifte eingerastet sind.
Ein höhenverstellbarer Fuß 8hilft Ihnen dabei den Arbeits-
tisch auszurichten.
– Schrauben Sie den Fuß solange ein oder aus, bis der Ar-
beitstischeben ausgerichtetist undallevierBeine aufdem
Boden stehen.
Werkstückauflage montieren (siehe Bild B)
– Stecken Sie die Werkstückauflage 1in die Tischverlänge-
rung 3.
– Ziehen Sie zum Arretieren der Werkstückauflage den Fest-
stellknauf 2an.
– Wiederholen Sie diese Arbeitsschritte mit der zweiten
Werkstückauflage.
Arbeitstisch vorbereiten
Aufnahme-Sets vorbereiten (siehe Bilder C1–C4)
–ZumEntriegelnderAufnahme-Sets5drücken Sie jeweils
auf die Knöpfe 12 und öffnen die Hebel 13.
– Messen Sie den Abstand xzwischen den Montage-Bohrun-
gen an Ihrem Elektrowerkzeug.
– Positionieren Sie die Aufnahme-Sets 5mittig auf dem Ar-
beitstisch und im passenden Abstand xzueinander.
– Schließen Sie jeweils die Hebel 13 wieder. Damit sind die
Aufnahme-Sets auf dem Arbeitstisch fest positioniert.
Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets befestigen
(siehe Bild D)
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die Transportstellung.
Hinweise zur Transportstellung finden Sie in der Betriebs-
anleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs.
– Positionieren Sie die verschiebbaren Muttern 14 in den
Aufnahme-Sets passend zu den Montage-Bohrungen des
Elektrowerkzeugs.
– Verschrauben Sie mit Hilfe des mitgelieferten Gabel-
schlüssels10 Aufnahme-Setund Elektrowerkzeugmit den
Sechskantschrauben und Unterlegscheiben aus dem Be-
festigungsset 15.
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer
diemaximaleTragfähigkeitdesArbeitstischesundderbeiden
Tischverlängerungen.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den län-
geren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des
Arbeitstisch GTA 2500 Compact
Sachnummer 3 601 M12 400
Länge Arbeitstisch ohne
Tischverlängerung mm 1050
Länge Arbeitstisch mit
Tischverlängerung mm 2500
Höhe Arbeitstisch mm 862
max. Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug + Werkstück)
ohne Tischverlängerung
–Aufnahme-Sets kg 250
max. Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug + Werkstück)
mit Tischverlängerung
–Aufnahme-Sets
– je Tischverlängerung kg
kg 150
50
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014 kg 15,8
Nr. Bezeichnung Anzahl
Arbeitstisch GTA 2500 Compact 1
5Aufnahme-Set 2
1Werkstückauflage 2
10 Gabelschlüssel 1
15 Befestigungsset Elektrowerkzeug
bestehend aus:
– Sechskantschraube (M8 x 45)
– Unterlegscheibe 4
4
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 9 Monday, November 14, 2016 1:03 PM

10 | English
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) Bosch Power Tools
Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verla-
gern, dass der Arbeitstisch kippt.
Arbeitstisch verlängern (siehe Bilder E1–E2)
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder ab-
gestützt werden.
– LegenSie IhrlangesWerkstück aufdenSägetisch desElek-
trowerkzeugs.
– LösenSie denFeststellknauf7undziehen Siedie Tischver-
längerung 3bis zum gewünschten Abstandnach außen.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
– Lösen Sie den Feststellknauf 2und passen Sie die Höhe
der Werkstückauflage 1so an, dass ihr Werkstück gerade
aufliegt.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild F)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können
Sie den Längenanschlag 4verwenden.
– Schwenken Sie den Längenanschlag 4nach oben.
– Positionieren Sie die Werkstückauflage 1im gewünschten
Abstand zum Sägeblatt des Elektrowerkzeugs.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte der Arbeitstisch trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahreneinmal ausfallen,ist dieReparatur voneiner au-
torisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Arbeitstisches an.
Zubehör
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu-
behören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
ker und Heimwerker.
www.ewbc.de, derInformations-Poolfür Handwerkund Aus-
bildung.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elekt[email protected]
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberat[email protected]
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gere[email protected]om
Entsorgung
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warning notes and instructions en-
closedwiththesawstandand thepowertool
to be mounted. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
Pull the plug from the mains receptacle and/orremove
the battery from the power tool before making adjust-
ments on the tool or changing tool accessories. Unin-
tentional switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
Assemble the saw stand in the proper manner before
mounting the power tool. Proper assembly is important
to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
Attach the power tool securely to the saw stand before
using it. Slipping off of the power tool on the saw stand
can lead to loss of control.
Sachnummer
Aufnahme-Set 2 610 948 662
Werkstückauflage 1 619 PA2 498
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 10 Monday, November 14, 2016 1:03 PM

English | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 2P5 | (14.11.16)
Place the saw stand on a firm, level and horizontal sur-
face. If the saw stand can slip off or wobbles, the power
tool or the workpiece cannot be uniformly and securely
guided.
Do not overload the saw stand and do not use itas a lad-
der or scaffolding. Overloading or standing on the saw
stand can lead to the upward shifting of the centre of grav-
ity of the stand and its tipping over.
When working or transporting, take care that all bolts
and connecting elements are firmly tightened. The at-
tachmentsets for thepower toolmust alwaysbe firmly
locked. Loose connections can lead to instability and inex-
act sawing.
Mount and dismount the power tool only when it is in
the transport position (for instructions on the trans-
portposition, alsoseethe operatinginstructions ofthe
respective power tool). Otherwise, the power tool can
have such an unfavourable centre of gravity that it cannot
be held securely.
Whenthe powertool ismounted totheattachmentset,
operateit exclusivelyon thesaw stand.Without thesaw
stand, the attachment set with the power tool does not
stand securely and can tip over.
Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and/or heavy
workpieces must be supported at the free end.
Keep your fingers clear of the hinge points while push-
ing the saw stand together or pulling it apart. Danger of
fingers being crushed or contused.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of
your saw stand. Please memorise the symbols and their
meanings. The correct interpretation of the symbols helps
you operate the saw stand better and more secure.
Product Description and Specifica-
tions
Intended Use
The saw stand is intended to accommodate the following sta-
tionary saws from Bosch (as of 2012.08):
Selected chop and mitre saws from other manufacturers can
also be mounted.
Together with the power tool, the saw stand is intended for
the cutting to length of boards and profiles.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the saw stand on the graphics pages.
1Workpiece support
2Locking knob of the workpiece support 1
3Table extension
4Material stop
5Attachment set
6Roller stand
7Locking knob of the table extension 3
8Height-adjustable leg
9Carrying handle
10 Open-end spanner (13 mm)
11 Locking pin
12 Button for releasing lever 13
13 Lever for locking the attachment set
14 Movable nut
15 Fastening kit, power tool
Accessories shown or described are not part of the standard deliv-
ery scope of the product. A complete overview of accessories can
be found in our accessories program.
Technical Data
Symbol Meaning
The maximum carrying capacity (power
tool + workpiece) of the saw stand is
250 kg.
– GCM8S 3601L160..
– GCM8SJ 3601L162..
– GCM 800 S 3 601 L16 1..
– GCM 10 0 601 B20 0..
–GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2..
– GCM 10 S 0 601 B20 5..
250
kg
– GCM 10 SD 0 601 B22 5..
– GCM 12 0 601 B21 0..
– GCM 12 GDL 3 601 M23 6..
– GCM 12 SD 0 601 B23 5..
– GTM 12 3 601 M15 0..
Saw stand GTA 2500 Compact
Article number 3 601 M12 400
Length of saw stand without table
extension mm 1050
Length of saw stand with table ex-
tension mm 2500
Height of saw stand mm 862
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
without table extension
–Attachmentset kg 250
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
with table extension
–Attachmentset
– Per table extension kg
kg 150
50
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014 kg 15.8
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 11 Monday, November 14, 2016 1:03 PM

12 | English
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) Bosch Power Tools
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the representation of
thedelivery scopeatthebeginning oftheop-
erating instructions.
Beforeassemblingthe saw stand,checkifall
parts listed below are provided:
Assembling the Saw Stand
– Carefully remove all parts included in the delivery from
their packaging.
– Remove all packaging material.
Setting Up the Saw Stand (see figures A1–A2)
– Lay the saw stand upside down on the floor (legs facing up-
ward).
– Push the locking pin 11 in and tilt the leg upward until the
locking pin can be heard to engage.
– Repeat this workstep with the other three legs.
– Turn around the saw stand to the working position.
– Ensure that the saw stand is stable and that all locking pins
have engaged.
The saw stand is easily aligned with the height-adjustable leg
8.
– Screw the leg in or out until the saw stand is aligned level
and all four legs face against the floor.
Mounting the Workpiece Support (see figure B)
– Insert the workpiece support 1into the table extension 3.
– Tighten the locking knob 2to lock the workpiece support.
– Repeat the worksteps with the second workpiece support.
Preparing the Saw Stand
Preparing the Attachment Sets (see figures C1–C4)
– To release the attachment sets 5, press buttons 12 each
and open the levers 13.
–Measurethedistancexbetween the mounting holes and
your power tool.
– Position the attachment sets 5centred on the saw stand
and at the matching clearance xto each other.
–Lockthelevers13 again. The attachment sets are now
firmly positioned on the saw stand.
Fastening the Power Tool to the Attachment Sets
(see figure D)
– Position the power tool in the transport position.
Notes on the transport position are given in the operating
instructions of the respective power tool.
– Position the movable nuts 14 in the attachment sets so
that they match the mounting holes of the power tool.
– Screw the attachment set and the power tool with the hex-
agon bolts and the washers from the fastening kit 15 using
the provided open-end spanner 10.
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand.Always observe the maximum
carrying capacity of the saw stand and the two table exten-
sions.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and
more heavy section. After cutting through the workpiece, the
centre of gravity may become dislocated in such an unfavour-
able manner that the saw stand tips over.
Extending the Saw Stand (see figures E1–E2)
Longworkpiecesmust beunderlaid or supported at their free
end.
– Place your long workpiece onto the saw table of the power
tool.
– Loosenlocking knob7and pullthetable extension3outto
the desired clearance.
– Retighten the locking knobs again.
– Loosen locking knob 2and adjust the height of the work-
piece support 1so that the workpiece rests level.
– Retighten the locking knobs again.
Sawing Workpieces of the Same Length
(see figure F)
The material stop 4can be used for easily sawing workpieces
to the same length.
– Tilt the material stop 4upward.
– Position the workpiece support 1at the desired clearance
to the saw blade of the power tool.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the saw stand should fail despite the care taken in manufac-
tureandtesting, repairshouldbecarried outby anauthorised
customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the saw stand.
Accessories
No. Designation Quantity
Saw stand GTA 2500 Compact 1
5Attachment set 2
1Workpiece support 2
10 Open-end spanner 1
15 Power tool fastening kit
consisting of:
– Hexagon bolt (M8 x 45)
–Washer 4
4
Article number
Attachment set 2 610 948 662
Workpiece support 1 619 PA2 498
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 12 Monday, November 14, 2016 1:03 PM

Français | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 2P5 | (14.11.16)
After-sales Serviceand Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
so be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your ques-
tions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: [email protected]
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail: [email protected]
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: [email protected]m
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: [email protected]
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: [email protected]osch.com
Disposal
The saw stand, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Liseztouslesavertissements etinstructions
joints à la table de travail ou à l’outil électro-
portatif àassembler. Nepassuivre lesavertis-
sements et instructions peut provoquer un
choc électrique, un incendie et/ou une bles-
sure sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de travail
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électropor-
tatifs est une cause courante d’accident.
Montez correctement la table de travail avant de mon-
ter l’outil électroportatif. Un montage exact est impor-
tant pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de
découpeavant del’utiliser. Unoutilélectroportatifqui se
déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de
contrôle.
Montez la table de travail sur une surface solide, plane
et horizontale. Si la table de travail peut se déplacer ou
basculer, il n’est pas possible de guiderl’outilélectroporta-
tif ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 13 Monday, November 14, 2016 1:03 PM

14 | Français
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) Bosch Power Tools
Ne surchargez pas la table de travail et ne l’utilisez pas
en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour
conséquence que le centre de gravité de la table de travail
se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
Veillez à ce que tous les vis et éléments d’assemblage
soient bien serrés lors du transport et lors du travail.
Les sets de fixation de l’outil électroportatif doivent
toujours être bien bloqués. Des raccords desserrés
peuvententraîner desinstabilités etdes opérations impré-
cises de sciage.
Ne montez et démontez l’outil électroportatif que lors-
qu’ilse trouveen positiondetransport(pourlesindica-
tions concernant la position de transport, voir égale-
ment les instructions d’utilisation de l’outil
électroportatif respectif). Sinon, le centre de gravité de
l’outil électroportatif peut être défavorable de sorte que
vous ne puissiez pas le tenir en toute sécurité.
N’utilisez l’outil électroportatif monté sur leset de fixa-
tionquesurlatable detravail.Sanstabledetravail,leset
de fixation avec l’outil électroportatif n’est pas stable et
peut basculer.
Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dé-
séquilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres
des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articu-
lation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail.
Vos doigts pourraient être coincés.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa-
tion de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces sym-
boles et leurs significations.L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de tra-
vail et en toute sécurité.
Description et performances du pro-
duit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer les scies station-
naires suivantes de Bosch (version 2012.08) :
Certaines scies à onglets d’autres fabricants peuvent égale-
ment être montées.
Avec l’outil électroportatif, la table de travail est conçue pour
le découpage de planches et de profilés.
Eléments de l’appareil
Lanumérotationdesélémentsse réfèreàlareprésentationde
la table de travail sur les pages graphiques.
1Support de la pièce
2Bouton de blocage du support de la pièce 1
3Rallonge de table
4Butée de longueur
5Set de fixation
6Support à rouleaux
7Bouton de blocage de la rallonge de table 3
8Pied, réglable en hauteur
9Poignée
10 Clé à fourche (13 mm)
11 Tige de blocage
12 Bouton de déverrouillage du levier 13
13 Levier de blocage du set de fixation
14 Ecrou déplaçable
15 Set de montage de l’outil électroportatif
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Symbole Signification
La capacité de charge maximale (outil
électroportatif + pièce) de la table de
travail est de 250 kg.
– GCM8S 3601L160..
– GCM8SJ 3601L162..
– GCM 800 S 3 601 L16 1..
– GCM 10 0 601 B20 0..
–GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2..
– GCM 10 S 0 601 B20 5..
250
kg
– GCM 10 SD 0 601 B22 5..
– GCM 12 0 601 B21 0..
– GCM 12 GDL 3 601 M23 6..
– GCM 12 SD 0 601 B23 5..
– GTM 12 3 601 M15 0..
Table de travail GTA 2500 Compact
N° d’article 3 601 M12 400
Longueur de la table de travail sans
rallonge mm 1050
Longueur de la table de travail avec
rallonge mm 2500
Hauteur de la table de travail mm 862
Capacité de charge max. (outil
électroportatif + pièce)
sans rallonge
–Setsdefixation kg 250
Capacité de charge max. (outil
électroportatif + pièce)
avec rallonge
–Setsdefixation
–parrallonge kg
kg 150
50
Poids suivant EPTA-Procedure
01:2014 kg 15,8
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 14 Monday, November 14, 2016 1:03 PM

Français | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 2P5 | (14.11.16)
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication du conte-
nu de l’emballage au début des instructions
d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, véri-
fiezsi touteslespièces indiquéesci-dessous
ont été fournies :
Montage de la table de travail
– Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces
fournies.
– Enlevez tout emballage.
Installer la table de travail (voir figures A1–A2)
– Posez la table de travail sur le sol, les pieds vers le haut.
– Poussez la tige de blocage 11 vers l’intérieur et basculez le
pied vers le haut jusqu’à ce que la tige de blocage s’encli-
quette à nouveau de façon perceptible.
– Répétez cette opération avec les trois autres pieds.
– Retournez la table de travail pour la mettre en position de
travail.
– Assurez-vous à ce que la table de travail soit stable et que
toutes les tiges de blocage se soient encliquetées.
Un pied réglable en hauteur 8vous aide à aligner la table de
travail.
– Vissez ou dévissez le pied jusqu’à ce que la table de travail
soit alignée horizontalement et que les quatre pieds
touchent le sol.
Monter le support de la pièce à travailler (voir figure B)
– Enfoncez le support de la pièce 1dans la rallonge 3.
– Pour bloquer le support de la pièce, serrez le bouton de
blocage 2.
– Répétez cette opération avec le deuxième support de la
pièce.
Préparation de la table de travail
Préparer les sets de fixation (voir figures C1–C4)
– Pour déverrouiller les sets de fixation 5, appuyez à chaque
fois sur le bouton 12 et ouvrez le levier 13.
–Mesurezladistancexentre les alésages de montage sur
votre outil électroportatif.
– Positionnez les sets de fixation 5au centre de la table de
travail et à une distance appropriée xl’un par rapport à
l’autre.
– Refermez le levier 13 à chaque fois. Les sets de fixation
sont alors fermement positionnés sur la table de travail.
Monter l’outil électroportatif sur les sets de fixation
(voir figure D)
– Mettez l’outil électroportatif en position de transport.
Vous trouverez des indications pour la position de trans-
port dans les instructions d’utilisation de l’outil électropor-
tatif respectif.
– Positionnez les écrous déplaçables 14 dans les sets de
fixation qui vont avec les alésages de montage de l’outil
électroportatif.
– Vissez à l’aide de la clé plate fournie 10 le set de fixation et
l’outil électroportatif avec les vis à tête hexagonale et les
rondelles du set de fixation 15.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
Nesurchargez pasla tabledetravail. Respecteztoujours la ca-
pacité de charge maximale de la table de travail et des deux
rallonges.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et
plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité
peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de tra-
vail bascule.
Rallonger la table de travail (voir figures E1–E2)
Les extrémités libres des pièces longues doivent être soute-
nues.
– Placez votre pièce longue sur la table de sciage de l’outil
électroportatif.
– Desserrez le bouton de blocage 7et tirez vers l’extérieur la
rallonge de la table 3jusqu’à ce que la distance souhaitée
soit atteinte.
– Resserrez le bouton de blocage.
– Desserrez le bouton de blocage 2et ajustez la hauteur du
support de la pièce 1de sorte que votre pièce soit horizon-
tale.
– Resserrez le bouton de blocage.
Sciage de pièces de la même longueur
(voir figure F)
Pour un sciage facile de pièces de la même longueur, il est
possible d’utiliser la butée de longueur 4.
– Tournez la butée de longueur 4vers le haut.
– Positionnez le support de la pièce à travailler 1à la dis-
tance souhaitée par rapport àla lamede scie de l’outilélec-
trique.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de la table de travail, celle-ci présentait un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage Bosch.
N° Désignation Nombre
Table de travail GTA 2500 Compact 1
5Set de fixation 2
1Support de la pièce 2
10 Clé à fourche 1
15 Set de montage de l’outil électroportatif
comprenant :
– Boulon à tête hexagonale (M8 x 45)
– Rondelle 4
4
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 15 Monday, November 14, 2016 1:03 PM

16 | Español
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) Bosch Power Tools
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces derechange, nouspréciser impérativementle numéro
d’article à dix chiffres de la table de travail indiqué sur la
plaque signalétique.
Accessoires
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange.Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pourrépondre àvosquestionsconcernantl’achat,l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et embal-
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peli-
gro e instrucciones que se adjuntan con la
mesadetrabajoy conlaherramientaeléctri-
ca que desee acoplar a la misma. En caso de
no atenerse a las indicaciones de seguridad e
instrucciones, ello puede ocasionar una des-
carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Instrucciones deseguridadparamesasdetrabajo
Saqueel enchufede laredy/o desmonteel acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste
en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede pro-
vocar accidentes.
Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble co-
rrecto es primordial para conseguir una buena estabilidad
y evitar accidentes.
Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta
eléctrica a la mesa de trabajo. Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente
sujeta a la mesa de trabajo.
Coloque la mesa de trabajo sobre una superficiefirme,
plana y horizontal. Si la mesa de trabajo llega a desplazar-
se, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de forma
segura la herramienta eléctrica o la pieza.
Nocoloque pesosexcesivossobre lamesa detrabajoni
la emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o su-
birse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
Al transportar la mesa o al trabajar con ella, preste
atención a que estén firmemente apretados todos los
tornillos y elementos de unión. Las piezas de sujeción
de la herramienta eléctrica deberán estar siempre fir-
mementeenclavadas. Unasujeción deficientepuede pro-
vocar una inestabilidad y un serrado inexacto.
Solamente acople y desacople la herramienta eléctrica
encontrándose ésta en la posición de transporte (con-
sultar también al respecto las instrucciones de manejo
de la respectiva herramienta eléctrica). En caso contra-
rio podría quedar en una posición tan desfavorable el cen-
tro de gravedad de la herramienta eléctrica, que no le sea
posible sujetarla de forma segura.
La herramienta eléctrica fijada a las piezas de sujeción
deberá funcionar exclusivamente estando montada so-
brela mesa detrabajo.Si novan montadas sobre la mesa
de trabajo, las piezas de sujeción con la herramienta eléc-
trica no mantienen una posición estable, y pueden volcar.
Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo largas
y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenien-
temente.
N° d’article
Set de fixation 2 610 948 662
Support de la pièce 1 619 PA2 498
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 16 Monday, November 14, 2016 1:03 PM

Español | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 2P5 | (14.11.16)
Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de
la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. Sus
dedos podrían ser magullados.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor-
tancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que re-
tenga en su memoria estos símbolos y su significado. La inter-
pretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar
mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
Descripción y prestaciones del pro-
ducto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella
las siguientes sierras estacionarias Bosch (situación
2012.08):
También es posible montar ciertas ingletadoras de otros fa-
bricantes.
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta eléc-
trica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfi-
les.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1Soporte de la pieza de trabajo
2Botón de enclavamiento del soporte de la pieza de traba-
jo 1
3Prolongador de la mesa
4Tope longitudinal
5Pieza de sujeción
6Soporte de rodillos
7Botón de enclavamiento del prolongador de la mesa 3
8Pie ajustable en altura
9Asa de transporte
10 Llave fija (13 mm)
11 Pasador de seguridad
12 Botón de desbloqueo de la palanca 13
13 Palanca de bloqueo de las piezas de sujeción
14 Tuerca desplazable
15 Juego de piezas de sujeción de la herramienta eléctrica
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material sumi-
nistrado que figura al comienzo de estas ins-
trucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo com-
pruebe si se han suministrado todas las par-
tes que a continuación se detallan:
Montaje de la mesa de trabajo
– Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes su-
ministradas.
– Desembale las piezas completamente.
Simbología Significado
La capacidad de carga máxima (herra-
mienta eléctrica + pieza de trabajo) de
la mesa de trabajo es de 250 kg.
– GCM8S 3601L160..
– GCM8SJ 3601L162..
– GCM 800 S 3 601 L16 1..
– GCM 10 0 601 B20 0..
–GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2..
– GCM 10 S 0 601 B20 5..
– GCM 10 SD 0 601 B22 5..
– GCM 12 0 601 B21 0..
– GCM 12 GDL 3 601 M23 6..
– GCM 12 SD 0 601 B23 5..
– GTM 12 3 601 M15 0..
250
kg
Mesa de trabajo GTA 2500 Compact
Nº de artículo 3 601 M12 400
Longitud de la mesa de trabajo sin
prolongador mm 1050
Longitud de la mesa de trabajo con
prolongador mm 2500
Altura de la mesa de trabajo mm 862
Capacidad de carga máx. (herra-
mienta eléctrica + pieza de trabajo)
sin prolongador de la mesa
– Piezas de sujeción kg 250
Capacidad de carga máx. (herra-
mienta eléctrica + pieza de trabajo)
con prolongador de la mesa
– Piezas de sujeción
– por prolongador kg
kg 150
50
Peso según EPTA-Procedure
01:2014 kg 15,8
Nº Denominación Cant.
Mesa de trabajo GTA 2500 Compact 1
5Pieza de sujeción 2
1Soporte de la pieza de trabajo 2
10 Llave fija 1
15 Juego de piezas de sujeción de la herra-
mienta eléctrica
Compuesto por:
– Tornillo de cabeza hexagonal (M8 x 45)
–Arandela 4
4
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 17 Monday, November 14, 2016 1:03 PM

18 | Español
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) Bosch Power Tools
Colocación de la mesa de trabajo (ver figuras A1–A2)
– Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo con el lado de
las patas mirando hacia arriba.
– Presione hacia dentro el seguro 11 y despliegue hacia arri-
ba la pata de la mesa hasta percibir que el mismo encastre
nuevamente de forma perceptible.
– Repita este paso de trabajo con las tres patas restantes.
– Voltee la mesa de trabajo a la posición de trabajo.
– Asegúrese que quede bien firme la mesa de trabajo y que
hayan encastrado todos los seguros.
El pie 8ajustable en altura le ayudará a nivelar la mesa de tra-
bajo.
– Enrosque el pie hacia dentro o hacia fuera de manera que
quede horizontalmente nivelada la mesa al asentar las cua-
tro patas sobre el firme.
Montaje del soporte de la pieza de trabajo (ver figura B)
– Inserte el soporte de la pieza de trabajo 1en el prolonga-
dor de la mesa 3.
– Bloquee el soporte de la pieza de trabajo apretando el bo-
tón de enclavamiento 2.
– Proceda de igual manera con el segundo soporte de la pie-
za de trabajo.
Preparación de la mesa de trabajo
Preparación de las piezas de sujeción
(ver figuras C1–C4)
– Para desenclavar las piezas de sujeción 5presione el res-
pectivo botón 12 y abra la palanca 13 correspondiente.
– Mida la distancia xentre los taladros de montaje de la he-
rramienta eléctrica a emplear.
– Posicione las piezas de sujeción 5a igual separación del
centro de la mesa de trabajo ajustando la distancia xpreci-
sada.
– Vuelva a cerrar las respectivas palancas 13. Las piezas de
sujeción quedan entonces firmemente sujetas en esa posi-
ción.
Fijación de la herramienta eléctrica a las piezas de suje-
ción (ver figura D)
– Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trans-
porte.
Indicaciones referentes a la posición de transporte las en-
contrará en las instrucciones de servicio de la respectiva
herramienta eléctrica.
– Haga coincidir la posición de las tuercas desplazables 14
de las piezas de sujeción con los taladros de montaje de la
herramienta eléctrica.
– Fijelaherramientaeléctricaa las piezasdesujeción con los
tornillos de cabeza hexagonal y las arandelas del juego de
piezas de sujeción 15 empleando para ello la llave fija 10
adjunta.
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre preste atención
ala capacidadde cargamáxima dela mesadetrabajoy deam-
bos prolongadores de la mesa.
Entodo momentosujetecon firmezala piezade trabajo,espe-
cialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez divi-
dida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal
medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Prolongación de la mesa de trabajo (ver
figuras E1–E2)
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspon-
dientemente suextremo libre (en voladizo).
– Deposite la pieza de trabajo larga sobre la mesa de corte
de la herramienta eléctrica.
– Afloje elbotón deenclavamiento7y saquelaprolongación
de la mesa 3a la distancia deseada.
– Apriete el botón de enclavamiento.
– Aflojeelbotóndeenclavamiento2yadapte la alturadelso-
porte 1cuidando que la pieza de trabajo apoye recta.
– Apriete el botón de enclavamiento.
Serrado de piezas de trabajo de igual longitud
(ver figura F)
Para serrar de forma sencilla piezas de igual longitud puede
Ud. emplear el tope longitudinal 4.
– Gire hacia arriba el tope longitudinal 4.
– Coloque el soporte de la pieza de trabajo 1a la distancia
deseada respecto a la hoja de sierra de la herramienta
eléctrica.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, la mesa de trabajo llegase a averiarse, la reparación de-
berá encargarse a un taller de servicio autorizado para herra-
mientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la mesa de trabajo.
Accesorios especiales
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to,así comosobre piezasde recambio.Los dibujosde despie-
cee informacionessobre laspiezasde recambiolos podráob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Nº de artículo
Pieza de sujeción 2 610 948 662
Soporte de la pieza de trabajo 1 619 PA2 498
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 18 Monday, November 14, 2016 1:03 PM

Português | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 2P5 | (14.11.16)
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: [email protected]h.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: [email protected]
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán so-
meterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Rseservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e
instruções enviadas junto com a mesa de
trabalhooucom aferramentaeléctrica aser
montada. O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque eléctrico, incên-
dios e/ou graves lesões.
Indicações de segurança para mesas de trabalho
Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador da
ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes no apa-
relho ou de substituir peças e acessórios. O arranque in-
voluntário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns
acidentes.
Montar correctamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta eléctrica. É importante que a mon-
tagem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamen-
to.
Fixar firmemente a ferramenta eléctrica na mesa de
trabalho antes de utilizá-la. Se a ferramenta eléctrica se
deslocar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o con-
trolo sobre a ferramenta.
Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme,
plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se deslo-
car ou se balançar, não será possível conduzir com segu-
rança a ferramenta eléctrica nem a peça a ser trabalhada.
Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem como andaime. Se sobrecar-
regar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o
centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa
tombe.
Durante o transporte e durante o trabalho, deverá as-
segurar-se de que todos os parafusos e elementos de
união estejam bem apertados. Os conjuntos de admis-
são para a ferramenta eléctrica devem sempre trava-
das com firmeza. Uniões soltas podem levar a instabilida-
des e processos de serra imprecisos.
Sómontar edesmontar aferramenta eléctrica,quando
esta estiver na posição de transporte (veja também a
instrução de serviço da respectiva ferramenta eléctri-
ca). Caso contrário a ferramenta eléctrica poderá ter um
centro de gravidade desfavorável, de modo que ela não
possa ser segurada com segurança.
A ferramenta eléctrica fixa no conjunto de fixação só
deveser operadasobre amesadetrabalho.Sema mesa
de trabalho, o conjunto de fixação com a ferramenta eléc-
trica não estão firmes e podem tombar.
Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho.
Apoiar ou escorar as estremidades de peças compridas e
pesadas.
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 19 Monday, November 14, 2016 1:03 PM

20 | Português
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) Bosch Power Tools
Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cui-
dado para que os seus dedos não se encontrem perto
das articulações. Os dedos poderiam ser esmagados.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utiliza-
ção da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significa-
dos devem ser memorizados. A interpretação correcta dos
símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma
melhor e mais segura.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é destinada para acomodar as seguintes
serras estacionárias da Bosch (data 2012.08):
Também podem ser montadas certas serras de corte e de
chanfradura de outras marcas.
A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta
eléctrica, cortar ao comprimento tábuas e perfís.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
sentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1Superfície de apoio da peça a ser trabalhada
2Manípulo de fixação para a superfície de apoio da peça a
ser trabalhada 1
3Prolongamento da mesa
4Limitador de comprimento
5Conjunto de admissão
6Suporte de rolos
7Manípulo de fixação para o prolongamento da mesa 3
8Pé de altura ajustável
9Punho de transporte
10 Chave de forqueta (13 mm)
11 Pino de segurança
12 Botão para destravar a alavanca 13
13 Alavanca para travar o conjunto de admissão
14 Porca deslocável
15 Conjunto de fixação da ferramenta eléctrica
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apresentação do
volume de fornecimento no início da instru-
ção de serviço.
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá
verificar se todas as peças especificadas
abaixo foram fornecidas:
Montar mesa de trabalho
– Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das
respectivas embalagens.
– Remover todo o material de embalagem.
Símbolo Significado
A máxima capacidade de carga (ferra-
menta eléctrica + peça a ser trabalha-
da) da mesa de trabalho é de 250 kg.
– GCM8S 3601L160..
– GCM8SJ 3601L162..
– GCM 800 S 3 601 L16 1..
– GCM 10 0 601 B20 0..
–GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2..
– GCM 10 S 0 601 B20 5..
– GCM 10 SD 0 601 B22 5..
– GCM 12 0 601 B21 0..
– GCM 12 GDL 3 601 M23 6..
– GCM 12 SD 0 601 B23 5..
– GTM 12 3 601 M15 0..
250
kg
Mesa de trabalho GTA 2500 Compact
N° do produto 3 601 M12 400
Comprimento da mesa de trabalho
sem prolongamento da mesa mm 1050
Comprimento da mesa de trabalho
com prolongamento da mesa mm 2500
Altura da mesa de trabalho mm 862
máx. capacidade de carga
(ferramenta eléctrica + peça a ser
trabalhada)
sem prolongamento da mesa
– Conjuntos de admissão kg 250
máx. capacidade de carga
(ferramenta eléctrica + peça a ser
trabalhada)
com prolongamento da mesa
– Conjuntos de admissão
– por prolongamento da mesa kg
kg 150
50
Peso conforme EPTA-Procedure
01:2014 kg 15,8
N° Designação Unidades
Mesa de trabalho GTA 2500 Compact 1
5Conjunto de admissão 2
1Superfície de apoio da peça a ser tra-
balhada 2
10 Chave de forqueta 1
15 Conjunto de fixação da ferramenta
eléctrica
consiste de:
– Parafuso sextavado (M8 x 45)
–Arruelaplana 4
4
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 20 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
Other manuals for GTA 2500 Compact Professional
1
Table of contents
Languages:
Other Bosch Tools Storage manuals
Popular Tools Storage manuals by other brands

Rockler
Rockler Outfeed Table Attachment Kit Assembly instructions

Tennsco
Tennsco WB 3072 Series Assembly Instructions/Parts Manual

Denios
Denios PolySafe-Depot Typ K user manual

Festool
Festool PRECISIO CS 70 Assembly instructions

AREBOS
AREBOS AR-HE-WK213 user manual

Costway
Costway 02836975 operating instructions