Bosch PWB 600 User manual

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 2VC (2016.12) T / 21
PWB 600
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 1 Monday, December 12, 2016 10:36 AM

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 8
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 9
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 9
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 10
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 10
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 11
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 11
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 11
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 12
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 12
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 13
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 13
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 14
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 15
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 16
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 17
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 17
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 17
Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 18
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stranica 18
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 19
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 19
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puslapis 19
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 2 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)
| 3
PWB 600
552,6 mm 680 mm
max. 200 kg
834 mm
840 mm
85 mm
97 mm
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 3 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools
4|
4
3
21
click
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 4 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)
| 5
65
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 5 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools
6|
109
8
8
7
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 6 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)
Deutsch | 7
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch beige-
fügten Warnhinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf und über-
prüfen Sie ihn vor jeder Verwendung. Einwandfreier
Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammen-
klappens zu verhindern.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene
und waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch ver-
rutschen oderwackelnkann, kann dasElektrowerkzeug
nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie den Ar-
beitstisch nicht und ver-
wenden Sie diesen nicht
als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen
auf dem Arbeitstisch kann
dazu führen, dass sich der
Schwerpunkt des Arbeits-
tischs nach oben verlagert
und dieser umkippt.
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werk-
stücke den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichge-
wichtbringen.Langeund schwereWerkstückemüssen
am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden (z.B.
mithilfe der Rollenauflage PTA 1000 von Bosch).
Spannen Sie keine Elektrowerkzeuge in den Arbeits-
tisch ein. Eingespannte Elektrowerkzeuge und scharf-
kantige Einsatzwerkzeuge können schwere Verletzun-
gen verursachen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder
Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von
Elektrowerkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
Bewahren Sie den unbenutzten Arbeitstisch sicher
auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar
sein. Dies verhindert, dassder Arbeitstisch durchdie
Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen
benutzt wird.
Halten Sie gültige nationale und internationale
Normen ein.
Produkt- und Leistungs-
beschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist dazu bestimmt, Werkstücke mithilfe
von Spannbacken einzuspannen.
Technische Daten
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur
und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explo-
sionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen fin-
den Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker
und Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie
Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit ande-
ren Heimwerkern austauschen.
www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot
der DIY Academy.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail:
Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: [email protected]
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: [email protected]
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online
Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: [email protected]
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.ger[email protected]osch.com
Entsorgung
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Read all warnings and instructions pro-
vided with the saw stand. Failure to follow
the warnings and instructions mayresult in
electric shock, fire and/or serious injury.
Assemble the saw stand in the proper manner and
check it before each use. Proper assembly is impor-
tant to prevent the risk ofa collapse of the saw stand.
Place the saw stand on a firm, level and horizontal
surface. If the saw stand can slip off or wobble, the
power tool cannot be uniformly and securely guided.
Do not overload the saw
standanddo notuseit asa
ladder or scaffolding.
Overloading or standing on
the saw stand can lead to
the upward shifting of the
centreofgravityofthestand
and its tipping over.
Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and heavy
workpieces must be supported at the free end (e. g.,
with the Bosch PTA 1000 roller stand).
Do not clamp power tools in the saw stand. Clamped
power tools and sharp-edged application tools may
result in serious injury.
Pull the plug from the mains receptacle and/or re-
movethe batteryfrom thepowertool beforemaking
adjustments on the tool or changing tool accesso-
ries. Unintentional switching on of the power tool is the
cause of many accidents.
Storethe saw standin a safemannerwhen not being
used.The storagelocationmust bedry andlockable.
This prevents the saw stand from storage damage, and
from being used byuntrained persons.
Observe valid national and international standards.
Product Description and
Specifications
Intended Use
The saw stand is intended for clamping workpieces with
clamping jaws.
Technical Data
Maintenance and Service
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions con-
cerning maintenance and repair of your product as wellas
spare parts. Exploded views and information on spare
parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer ques-
tions concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please
always include the 10-digit article number given on the
nameplate of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or
arrange the collection of a product in need of servicing or
repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: [email protected]
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Arbeitstisch PWB 600
Sachnummer 0 603 B05 200
Auflagenhöhe mm 834
max. Tragfähigkeit kg 200
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
Saw stand PWB 600
Article number 0 603 B05 200
Supporting height mm 834
Max. carrying capacity kg 200
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11.6
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 7 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools
8| Français
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.d[email protected]om
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: [email protected]
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: [email protected]m
Disposal
The saw stand, accessories and packaging should be sort-
ed for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Lisez tous les avertissements etinstruc-
tions joints relatifs à la table de travail.
Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Montez correctement la table de travail et exami-
nez-la avant chaque utilisation. Un montage impec-
cable est important pour éviter le risque que la table ne
s’écroule.
Montez la table de travail sur une surface solide,
plane et horizontale. Si la table de travail risque de se
déplacer ou de basculer, il n’est pas possible de guider
l’outil électroportatif de façon uniforme et en toute sé-
curité.
Ne surchargez pas la table
de travail et ne l’utilisez
pas en tant qu’échelle ou
échafaudage.Le fait de sur-
charger la table de travail ou
de se placer dessus peut
avoirpourconséquenceque
le centre de gravité de la
table de travail se déplace
vers le haut et qu’elle se ren-
verse.
Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne
déséquilibrent pas la table de travail. Les extrémités
libres des pièces longues et lourdes doivent être soute-
nues (par ex.à l’aide du support à roulements Bosch
PTA 1000).
Ne serrez pas d’outils électroportatifs dans la table
detravail. Les outils électroportatifs serrés et les outils
de travail à bords tranchants peuvent entraîner de
graves blessures.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Une mise en route involontaire d’outils
électroportatifs est une cause courante d’accident.
En cas de non-utilisation, rangez la table de travail
dans un endroit sûr. L’emplacement de stockage
doit être sec et verrouillable. Ceci évite l’endommage-
ment de la table de travail pendant le stockage et pré-
vient son utilisation par des personnes inexpérimen-
tées.
Respecter les normes nationales et internationales
en vigueur.
Description et performances du
produit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour le serrage de pièces à
l’aide de mâchoires de serrage.
Caractéristiques techniques
Entretien et Service Après-Vente
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les
piècesde rechange. Voustrouverezdesvues éclatéesainsi
que des informations concernant les pièces de rechange
également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le
numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signa-
létique du produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
Élimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et embal-
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente todas las advertencias
de peligro e instrucciones que se adjun-
tan con la mesa de trabajo. En caso de no
atenerse a las indicaciones de seguridad e
instrucciones siguientes, puede ocasionar-
se una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Ensamble correctamente la mesa de trabajo y con-
trole su estado antes de cada uso. Un ensamble co-
rrecto es primordial para conseguir una buena estabili-
dad y evitar accidentes.
Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie fir-
me, plana y horizontal. Si la mesa de trabajo patina so-
bre la base o tambalea, no es posible guiar uniforme-
mente ni de forma segura la herramienta eléctrica.
No coloque pesos excesi-
vos sobre la mesa de tra-
bajo ni la emplee como es-
calera o andamio. Al
sobrecargar o subirse a la
mesa de trabajo puede ocu-
rrir que ésta vuelque.
Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo lar-
gas y pesadas deberá soportarse su extremo libre (en
voladizo) (p. ej., con ayuda del soporte de rodillos
PTA 1000 de Bosch).
No fije herramientas eléctricas a la mesa de trabajo.
Las herramientas eléctricas que han sido fijadas y los
afilados útiles pueden acarrear graves lesiones.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumula-
dor de la herramienta eléctrica antes de realizar un
ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La
puestaenmarchaaccidental delaherramientaeléctrica
puede provocar accidentes.
Guarde la mesa de trabajo en un lugar seguro. El lu-
gar de almacenaje, además de ser seco, deberá po-
der cerrarse con llave. Esto evita que se deteriore la
mesa de trabajo durante el almacenaje o que sea utiliza-
da por personas inexpertas.
Observe las normas nacionales e internacionales vi-
gentes.
Descripción y prestaciones del
producto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para sujetar piezas de
trabajo con la ayuda de unas mordazas.
Datos técnicos
Table de travail PWB 600
N° d’article 0 603 B05 200
Hauteur du support mm 834
Capacité de charge max. kg 200
Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
Mesa de trabajo PWB 600
Nº de artículo 0 603 B05 200
Altura de apoyo mm 834
Capacidad de carga, máx. kg 200
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 8 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)
Português | 9
Mantenimiento y servicio
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su pro-
ducto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de
despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
menteen cuanto ala adquisición,aplicacióny ajustede los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindibleindicar elnºde artículode 10 dígitosque fi-
gura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la re-
cogidaparalareparacióndesumáquina,entreenla página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: [email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: [email protected]
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja
(Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.clien[email protected]ch.com
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán so-
meterse a un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Ler todas as indicações de advertência e
instruções fornecidas com a mesa de tra-
balho. O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque elétrico, in-
cêndios e/ou graves lesões.
Montar a mesa de trabalho de forma correta e con-
trolá-la antes de cada utilização. É importante que a
montagem seja perfeita, para evitar que possa se do-
brar de novo.
Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície fir-
me,plana ehorizontal.Se amesa detrabalhopuderse
deslocar ou balançar, a ferramenta elétrica não poderá
ser conduzida uniformemente.
Não sobrecarregar a mesa
de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem
como andaime. Se sobre-
carregarouse subirnamesa
de trabalho, poderá ser que
o centro de gravidade se
desloque para cima e que a
mesa tombe.
Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de traba-
lho. A extremidade livre de peças longas e pesadas de-
ve ser apoiada por baixo (por exemplo com ajuda de um
apoio de roletes PTA 1000 da Bosch).
Fixar a ferramenta elétrica na mesa de trabalho. Fer-
ramentas elétricas fixas e os cantos afiados das ferra-
mentas de trabalho podem causar graves lesões.
Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador
daferramenta elétrica, antes deexecutar ajustes no
aparelho ou de substituir peças e acessórios. O ar-
ranque involuntário de ferramentas elétricas é a causa
de alguns acidentes.
Uma mesa de trabalho, que não esteja sendo utiliza-
da, deve ser guardada em lugar seguro. O local de ar-
mazenamento deve ser seco e deve poder ser tran-
cado. Assim evita-se que a mesa de trabalho sofra
danos devido ao armazenamento ou que seja usada por
pessoas inexperientes.
Respeite as normas nacionais e internacionais apli-
cáveis.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
Amesa detrabalho édestinada parafixar, commordentes,
as peças a serem trabalhadas.
Dados técnicos
Manutenção e serviço
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respei-
to de serviços de reparação e de manutenção do seu pro-
duto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos ex-
plodidos e informações sobre peças sobressalentes
encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclare-
ce com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra,
aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indiquepara todas asquestões eencomendas depeçasso-
bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem
ser dispostos para reciclagem da matéria-prima de forma
ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Leggeretutteleindicazionidiavvertenza
ele istruzioni allegateal bancoda lavoro.
Incaso di mancatorispetto delle indicazioni
di sicurezza e delle istruzioni operative pos-
sono verificarsi scosse elettriche, incendi
e/o lesioni gravi.
Montare correttamente il banco da lavoro e control-
larlo prima di ogni impiego. Un montaggio corretto è
indispensabile per impedire il rischio di un cedimento.
Posizionare il banco da lavoro su una superficie soli-
da, piana ed orizzontale. Se il banco da lavoro può sci-
volare o vibrare non è possibile condurre in modo uni-
forme e sicuro l’elettroutensile.
Non sovraccaricare il ban-
co da lavoro e non utiliz-
zarlo come scala o impal-
catura. Il sovraccarico o la
salita sul banco da lavoro
può comportare lo sposta-
mento verso l’alto del bari-
centro del banco da lavoro
con conseguente ribalta-
mento dello stesso.
Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità al
banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
devono essere supportati oppure appoggiati all’estre-
mità libera (p. es. con l’ausilio del supporto a rulli
PTA 1000 della Bosch).
Non fissare alcun elettroutensile sul banco da lavo-
ro. Elettroutensili bloccati ed accessori taglienti posso-
no causare lesioni gravi.
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensi-
leprimadi iniziarearegolarel’utensile oppureprima
disostituire partiaccessorie.Accensioneinvolontaria
di elettroutensili è possibile causa di incidenti.
Conservare il banco da lavoro inutilizzato in modo si-
curo. Il posto di magazzinaggio deve essere asciutto
e chiudibile. Questo impedisce che il banco da lavoro
venga danneggiato a causa del magazzinaggio oppure
che venga utilizzato da persone non esperte.
Attenersi alle norme valide a livello nazionale e in-
ternazionale.
Mesa de trabalho PWB 600
N.° do produto 0 603 B05 200
Altura do suporte mm 834
máx. capacidade de suporte kg 200
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 9 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools
10 | Nederlands
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo per fissare pezzi in lavorazione
con l’ausilio di morsetti.
Dati tecnici
Manutenzione ed assistenza
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande rela-
tive alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro pro-
dotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vi-
sta esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio
sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi
aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai
loro accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: [email protected]
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare
direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Se[email protected]h.com
Smaltimento
Avviareadun riciclaggiorispettoso dell’ambientebanco da
lavoro, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en aanwijzin-
gen die bij de werktafel zijn gevoegd. Als
deveiligheidsvoorschriftenenaanwijzingen
niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrischeschok, branden/of ernstigletsel
tot gevolg hebben.
Bouw de werktafel correct op en controleer deze
vóór elk gebruik. Een juiste opbouw is van belang om
het risico van inklappen te voorkomen.
Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel
staat, kan het elektrische gereedschap niet gelijkmatig
en veilig worden geleid.
Overbelast de werktafel
niet en gebruik deze niet
als ladder of steiger. Over-
belasting of staan op de
werktafel kan ertoe leiden
dat het zwaartepunt van de
werktafel naar boven ver-
schuift en de werktafel om-
valt.
Controleerdat langeen zwarewerkstukkendewerk-
tafel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun het
vrijeuiteindevan langeen zware werkstukken(bijv. met
de rollensteun PTA 1000 van Bosch).
Span geen elektrische gereedschappen in de werk-
tafel. Ingespannen elektrische gereedschappen en in-
zetgereedschappen met scherpe randen kunnen ern-
stig letsel veroorzaken.
Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de
accu uit het elektrische gereedschap voordat u het
gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbe-
doeld starten van elektrische gereedschappen is de
oorzaak van sommige ongevallen.
Bewaar de werktafel op een veilige plaats als u deze
niet gebruikt. De opbergplaats moet droog en af-
sluitbaar zijn. Daarmee voorkomt u dat de werktafel tij-
dens het bewaren beschadigd of door onervaren perso-
nen gebruikt wordt.
Neem de geldende nationale en internationale nor-
men in acht.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor het inspannen van werkstuk-
ken met behulp van spanklauwen.
Technische gegevens
Onderhoud en service
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over repara-
tie en onderhoud van uw product en over vervangingson-
derdelen. Explosietekeningen en informatie over vervan-
gingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij
vragen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonder-
delen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer
volgens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gere[email protected]
Afvalverwijdering
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle advarsler og anvisninger, der
følger med arbejdsbordet. I tilfælde af
manglende overholdelse af sikkerhedsin-
strukserneoganvisningerneerderrisikofor
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-
stelser.
Opsæt arbejdsbordet korrekt og kontroller det altid
førbrug. Korrektopsætning ervigtig foratforhindre, at
bordet klapper sammen.
Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vandret flade.
Kan arbejdsbordet skride eller vakle, kan el-værktøjet
ikke føres jævnt og sikkert.
Overbelast ikke arbejds-
bordet og brug det ikke
som stige eller stillads.
Overbelastning eller ophold
oven på arbejdsbordet kan
medføre, at arbejdsbordets
tyngdepunkt forskydes op-
ad og at arbejdsbordet vip-
per.
Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer ar-
bejdsbordet ud af ligevægt. Læg en støtteanordning
(f.eks. rulleunderlag PTA 1000 fra Bosch) ind under
den frie ende på lange og tunge emner for at støtte dem.
Spænd ikke el-værktøj fast i arbejdsbordet. Ispænd-
te el-værktøjer og skarpkantede indsatsværktøjer kan
føre til alvorlige kvæstelser.
Træk stikket ud af stikdåsen og/ellertag akkuen ud
af el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bor-
det eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-
værktøj er årsagen til nogle uheld.
Opbevararbejdsbordetetsikkertsted,nårdetikkeer
i brug. Opbevaringsstedet skal være tørt og kunne af-
låses. Dette forhindrer, at arbejdsbordet beskadiges un-
der opbevaringen eller betjenes af uerfarne personer.
Overhold gældende nationale og internationale
standarder.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Arbejdsbordet er beregnet til at spænde emner fast vha.
spændekæber.
Tekniske data
Vedligeholdelse og service
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarerdine spørgsmålvedr.reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosi-
onstegninger og informationer om reservedele findes også
under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med
at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres
tilbehør.
Produktets10-cifredetypenummer(se typeskilt)skalaltid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Banco da lavoro PWB 600
Codice prodotto 0 603 B05 200
Altezza del supporto mm 834
Portata max. kg 200
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
Werktafel PWB 600
Productnummer 0 603 B05 200
Steunhoogte mm 834
Max. draagvermogen kg 200
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
Arbejdsbord PWB 600
Typenummer 0 603 B05 200
Underlagets højde mm 834
Maks. bæreevne kg 200
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 10 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)
Svenska | 11
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele
eller oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Läs noga varningsinstruktionerna och
anvisningarna för arbetsbordet. Fel som
uppstår till följd av att säkerhetsanvisning-
arna och instruktionerna inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per-
sonskador.
Montera arbetsbordet korrekt och kontrollera det
före varje användning. En korrekt montering är viktig
för att bordet inte ska falla ihop under arbetet.
Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät
yta.Om arbetsbordet slirarellervacklar kanelverktyget
inte styras ordentligt och säkert.
Överbelasta inte arbets-
bordetochanvänddetinte
hellersomstegeellerställ.
Om arbetsbordet överbelas-
tas eller om man stiger upp
på bordet kan det lätt hända
att bordets tyngdpunkt för-
ändras varefter det tippar.
Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräk-
tar på arbetsbordet jämvikt. Långa och tunga arbets-
stycken måste under den fria ändan pallas upp eller stö-
das (t. ex. med hjälp av rullstödet PTA 1000 från
Bosch).
Elverktyg får inte spännas fast på arbetsbordet.
Inspända elverktyg och insatsverktyg med skarpa kan-
ter kan orsaka allvarlig personskada.
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet
ur elverktyget innan inställningar utförs på verkty-
get eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av
elverktyg förorsakar ofta olyckor.
När arbetsbordet inte används förvara det på en
säker plats. Lagringsplatsen måste vara torr och
kunna låsas. Detta förhindrar att arbetsbordet skadas
under lagring och att okunnig person använder det.
Följ gällande nationella och internationella
standarder.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Arbetsbordet är avsett för inspänning av arbetsstycken
med hjälp av spännbackar.
Tekniska data
Underhåll och service
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation
ochunderhållavprodukteroch reservdelar.Sprängskisser
och information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Boschanvändarrådgivningsteamethjälpergärna vidfrågor
som gäller våra produkter och tillbehör.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens
typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Arbetsbord,tillbehöroch förpackningskaomhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Les alle advarslene og instruksene som
følger med arbeidsbenken. Hvis sikker-
hetsinstruksene og anvisningene ikke over-
holdeskan detoppstå elektriskestøt,brann
og/eller alvorlige skader.
Monter arbeidsbenken på korrekt måte og kontrol-
ler den før hver bruk. En feilfri montering er viktig for å
forhindre at den bryter sammen.
Plasser arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett
flate. Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan elek-
troverktøyet ikke føres jevnt og sikkert.
Ikke overbelast arbeids-
benken eller bruk denne
som stige eller stilasje.
Hvis du overbelaster eller
står på arbeidsbenken kan
det føre til tyngdepunktet
endresogarbeidsbenkenda
velter.
Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke fører
til ubalanse på arbeidsbenken. Lange og tunge ar-
beidsstykker må støttes opp under den frie enden
(f. eks. ved hjelp av rullestativet PTA 1000 fra Bosch).
Ikkespenn elektroverktøy inni arbeidsbenken.Fast-
spente elektroverktøy og innsatsverktøy med skarpe
kanter kan forårsake alvorlige skader.
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta bat-
teriet ut av elektroverktøyet før du utfører maski-
ninnstillinger eller skifter ut tilbehørsdeler. En uvil-
kårlig starting av elektroverktøy er årsak til mange uhell.
Arbeidsbenken må oppbevares sikkert når den ikke
er i bruk. Lagerplassen må være tørr og kunne låses.
Dette forhindrer at arbeidsbenken tar skade i løpet av
lagringen eller brukes av uerfarne personer.
Følg gjeldende nasjonale og internasjonale standar-
der.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Arbeidsbenken er beregnet til fastspenning av arbeids-
stykker med spennbakker.
Tekniske data
Service og vedlikehold
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål
angående våre produkter og deres tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du opp-
gi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på pro-
duktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Deponering
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til mil-
jøvennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki työpenkin mukana tulevat va-
ro-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja
käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon
ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Kokoa työpenkki oikein ja tarkistase ennen jokaista
käyttöä.Moitteeton kokoaminen ontärkeää, työpenkin
kokoontaittumisen estämiseksi.
Aseta työpenkki tukevalle, tasaiselle ja vaakatasoi-
sellepinnalle. Jostyöpenkki voiluiskahtaatai heilua,ei
sähkötyökalua voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti.
Älä ylikuormita sahapöy-
tää äläkä käytä sitä tikkai-
na tai telineenä. Ylikuorma
tai sahapöydän päällä seiso-
minen saattaa johtaa siihen,
että sahapöydän painopiste
siirtyy ylöspäin, ja sahapöy-
tä kaatuu.
Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleet eivat
saatatyöpenkkiäpoistasapainosta.Pitkätjapainavat
työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään (esim.
Bosch-sahatuen PTA 1000 avulla).
Älä kiinnitä mitään sähkötyökalua työpenkkiin. Kiin-
nitetyt sähkötyökalut ja teräväreunaiset vaihtotyökalut
voivat aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku
sähkötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaih-
dat lisätarvikkeita. Sähkötyökalujen tahaton käynnis-
tyminen on eräs onnettomuuksien syy.
Säilytä työpenkki turvallisessa paikassa, kun sitä ei
käytetä. Varastointipaikan tulee olla kuiva ja lukitta-
va. Tämä estää työpenkin vaurioitumisen varastoinnis-
sa ja käytön kokemattomien toimesta.
Noudata maakohtaisia ja kansainvälisiä normeja.
Arbetsbord PWB 600
Produktnummer 0 603 B05 200
Stödets höjd mm 834
max. bärförmåga kg 200
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
Arbeidsbenk PWB 600
Produktnummer 0 603 B05 200
Stativhøyde mm 834
Maks. bæreevne kg 200
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 11 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools
12 | Ελληνικά
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Työpenkki on tarkoitettu työkappaleiden kiinnitykseen ki-
ristysleukoja käyttäen.
Tekniset tiedot
Hoito ja huolto
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä
varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja
tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitam-
me ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-nume-
roinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikil-
vessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta
www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita sahapöytä, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ym-
päristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υπο-
δείξεις και οδηγίες που συνοδεύουν το
τραπέζι εργασίας. Αμέλειες κατά την τήρη-
ση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγι-
ών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Συναρμολογήστε κανονικά το τραπέζι εργασίας και
να το ελέγχετε πάντοτε πριν το χρησιμοποιήσετε. Η
άριστη συναρμολόγηση συμβάλλει στη μείωση του κινδύ-
νου της αθέλητης σύμπτυξής του.
Τοποθετήστε το τραπέζι εργασίας επάνω σε μια στα-
θερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Όταν υπάρχει
κίνδυνος το τραπέζι να γλιστρήσει ή να κουνηθεί, τότε το
υπό κατεργασία τεμάχιο δεν μπορεί να οδηγηθεί ομοιό-
μορφα και ασφαλώς.
Να μην υπερφορτώνετε το
τραπέζι εργασίας και να
μην το χρησιμοποιείτε σαν
σκάλα ή σκαλωσιά. Όταν
υπερφορτώνετε το τραπέζι
εργασίας ή όταν ανεβαίνετε
επάνωσ’ αυτό τότετο κέντρο
βάρους του μπορεί να μετα-
τοπιστεί προς τα επάνω κι
έτσι το τραπέζι εργασίας να
ανατραπεί.
Ναβεβαιώνεστεότι μακριάκαιβαριά υπόκατεργασία
τεμάχιαδεν επηρεάζουντηνισορροπίατουτραπεζιού
εργασίας. Το ελεύθερο άκρο των μακριών και βαριών
υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κάπου ή
να υποστηρίζεται, π. χ. επάνω στο/με το στήριγμα κυλίν-
δρων PTA 1000 της Bosch).
Να μη σφίγγετε ταηλεκτρικά εργαλεία επάνω στο
τραπέζιεργασίας.Σφιγμένα εργαλεία και κοφτερά εξαρ-
τήματα μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματι-
σμούς.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή να αφαιρείτε
την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν διεξά-
γετε κάποιες ρυθμίσεις στα μηχανήματα ή όταν αλλά-
ζετε εξαρτήματα. Η ακούσια εκκίνηση ηλεκτρικών εργα-
λείων αποτελεί αιτία μερικών ατυχημάτων.
Να αποθηκεύετε ασφαλώς το τραπέζι εργασίας όταν
δεν το χρησιμοποιείτε. Η θέση αποθήκευσης πρέπει
να είναι στεγνή και να μπορεί να κλειδώνεται. Έτσι το
τραπέζι εργασίας δεν θα υποστεί βλάβη όσο καιρό θα εί-
ναι αποθηκευμένο ή δεν θα χρησιμοποιηθεί από άπειρα
πρόσωπα.
Τηρείτε τα ισχύοντα εθνικά και διεθνή πρότυπα.
Περιγραφή του προϊόντος και της
ισχύος του
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Τοηλεκτρικό εργαλείοπροορίζεται, σεσυνδυασμό με κατάλ-
ληλες διατάξεις σύσφιξης, για τη σύσφιξη των υπό κατεργα-
σία τεμαχίων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συντήρηση και Service
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επι-
σκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κα-
τάλληλα ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλ-
λακτικά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πι-
νακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Απόσυρση
Το τραπέζι εργασίας, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ-
πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Çalışma masası ekinde teslim edilen bü-
tün uyarıları ve talimatı okuyun. Güvenlik
talimatı hükümlerine ve uyarılara uyulmadı-
ğı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/ve-
ya ciddi yaralanmalara neden olunabilir.
Çalışma masasını usulüne uygun olarak monte edin
ve her kullanımdan önce kontrol edin. Katlanma ve
devrilmeyi önlemek için kusursuz ve usulüne uyggun
montaj önemlidir.
Çalışma masasını sağlam, düz ve yatay bir yüzeye
yerleştirin. Çalışma masası kayacak veya sallanacak
olursa, elektrikli el aleti istikrarlı ve güvenli biçimde yön-
lendirilemez.
Çalışma masasına aşırı
yük yüklemeyin ve onu
merdiven veya iskele ola-
rak kullanmayın. Çalışma
masasına aşırı yüklenme ve-
yamasanınüzerindedurma,
masanın ağırlık noktasının
yukarıya kalkmasına ve dev-
rilmesine neden olabilir.
Uzun ve ağır iş parçalarının çalışma masasının den-
gesini bozmamasına dikkat edin. Uzun ve ağır iş par-
çalarınınserbestuçlarıdesteklenmelidir(örneğinBosch
tekerlekli destekle PTA 1000).
Çalışma masasına elektrikli el aletlerini takmayın.
Takılan elektrikli el aletleri ve keskin kenarlı uçlar ciddi
yaralanmalara neden olabilir.
Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarını değiş-
tirmedenönce fişi prizdençekinve/veyaaküyü elek-
trikli el aletinden çıkarın. Elektrikli el aletleri denetim
dışı çalıştıkları takdirde kazalara neden olabilirler.
Kullanımdışındakiçalışmamasasınıgüvenlibiçimde
saklayın. Saklama yeri kuru ve kilitlenebilir olmalı-
dır. Bu yolla çalışma masasının saklanma süresi içinde
hasar görmesi veya deneyimsiz kişiler tarafından kulal-
lanılması önlenir.
Yürürlükteki ulusal ve uluslar arası standartlara
uyun.
Ürün ve işlev tanımı
Usulüne uygun kullanım
Bu çalışma masası iş parçalarının mengenelerle gerilmesi
için tasarlanmıştır.
Teknik veriler
Bakım ve servis
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek par-
çalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüş-
ler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web
sayfasında bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili ak-
sesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı
olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Sahapöytä PWB 600
Tuotenumero 0 603 B05 200
Tuen korkeus mm 834
Suurin kantokyky kg 200
Paino vastaa
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
Τραπέζι εργασίας PWB 600
Αριθμός ευρετηρίου 0 603 B05 200
Ύψος εργασίας mm 834
μέγιστο φορτίο kg 200
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
Çalışma masası PWB 600
Ürün kodu 0 603 B05 200
Dayanak yüksekliği mm 834
Maksimum taşıma kapasitesi kg 200
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 12 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)
Polski | 13
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20
Ofis Park A Blok
34854 Kucukyali/Maltepe
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-Mail: [email protected]
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Tasfiye
Çalışma masası, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dos-
tu yeniden kazanım merkezine gönderilmek zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
ostrzegawcze i instrukcje dołączone do
stołu roboczego. Nieprzestrzeganie wska-
zówek bezpieczeństwa i zaleceń może do-
prowadzić do porażenia prądem elektrycz-
nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Przed przystąpieniem do pracy, należy prawidłowo
zmontować stół roboczy, a następnie skontrolować
jego stabilność. Właściwy montaż stołu jest bardzo
istotny, gdyż w przeciwnym wypadku może dojść do
złożenia się stołu.
Stół roboczy należy ustawiać na stabilnej, równej
i poziomej powierzchni. Jeżeli stół roboczy daje się
przesuwać lub chwieje się, uniemożliwione jest równo-
mierne i pewne prowadzenie elektronarzędzia.
Nie przeciążać stołu robo-
czego, nie stosować go ja-
ko drabiny lub rusztowa-
nia. Przeciążanie stołu lub
stawanie na nim może spo-
wodować, że jego punkt
ciężkości zostanie przenie-
siony i stół się przewróci.
Należy upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie
spowodują przewrócenia się stołu roboczego. Wy-
stającą część długiego i ciężkiego elementu należy
czymś podeprzeć lub coś pod nią włożyć (np. podpórkę
rolkową PTA 1000 firmy Bosch).
Na stole roboczym nie należy mocować żadnych
elektronarzędzi. Przymocowane elektronarzędzia lub
ostre narzędzia robocze mogą spowodować poważne
obrażenia ciała.
Przeddokonywaniemustawień elektronarzędzialub
wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk
z gniazda sieciowego i/lub wyjąć akumulator z elek-
tronarzędzia. Przypadkowe ruszenie elektronarzędzia
stanowi przyczynę wielu wypadków.
Nieużywany stół roboczy należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu. Miejsce przechowywania mu-
si być suche i zamykane na klucz. Tylko w ten sposób
można zagwarantować, że stół roboczy nie ulegnie
uszkodzeniu podczas magazynowania lub że nie dosta-
nie się on w ręce niedoświadczonych osób.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących
krajowych i międzynarodowych norm.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół roboczy przeznaczony jest do mocowania elementów
przeznaczonych do obróbki przy użyciu szczęk mocują-
cych.
Dane techniczne
Konserwacja i serwis
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na
pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produk-
tu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłoże-
niowe oraz informacje dotyczące części zamiennych moż-
na znaleźć również pod adresem:
www.bosch-pt.com
Naszzespółdoradztwadotyczącegoużytkowaniaodpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części
zamiennych koniecznejest podanie10-cyfrowego numeru
katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej
produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły
dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: [email protected]
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do po-
wtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi prze-
pisami w zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna k pracovnímu stolu přilo-
žená varovná upozornění a pokyny. Zane-
dbání při dodržování bezpečnostních upo-
zornění a pokynů mohou způsobit zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
zranění.
Pracovní stůl správně sestavte a před každým použi-
tím jej zkontrolujte. Bezvadné sestavení je důležité,
aby se zamezilo riziku zhroucení.
Pracovní stůl postavte na pevnou, rovinnou a vodo-
rovnou plochu. Pokud se může pracovní stůl sesmek-
nout nebo viklat, nelze elektronářadí rovnoměrně a spo-
lehlivě vést.
Pracovnístůlnepřetěžujte
a nepoužívejte jej jako
žebřík nebo lešení. Přetíže-
ní nebo stání na pracovním
stole může vést k tomu, že
se těžiště pracovního stolu
přesune nahoru a ten se pře-
vrátí.
Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nedostaly pra-
covní stůl z rovnováhy. Dlouhé a těžké obrobky musejí
být na volném konci podloženy nebo podepřeny (např.
pomocí válečkové podpěry PTA 1000 firmy Bosch).
Na pracovní stůl neupínejte žádná elektronářadí.
Upnutá elektronářadí a nasazovací nástroje s ostrými
hranami mohou způsobit těžká zranění.
Dříve než provedete nastavení stroje nebo výměnu
dílů příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo odejměte akumulátor z elektronářadí. Neú-
myslný start elektronářadí je příčinou některých úrazů.
Stół roboczy PWB 600
Numer katalogowy 0 603 B05 200
Wysokość podparcia mm 834
maks. udźwig kg 200
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 13 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools
14 | Slovensky
Nepoužívaný pracovní stůl bezpečně uschovejte.
Místo uložení musí být suché a uzamykatelné. To za-
brání, aby se pracovní stůl skladováním poškodil nebo
jej používaly nezkušené osoby.
Dodržujte platné národní a mezinárodní normy.
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Pracovní stůl je určený pro upínání obrobků pomocí upína-
cích čelistí.
Technická data
Údržba a servis
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkre-
sy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otáz-
kách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typo-
vého štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: [email protected]osch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k opě-
tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Prečítajtesi všetky varovnéupozornenia
a pokyny priložené k pracovnému stolu.
Nedostatky pri dodržiavaní bezpečnos-
tných pokynov a upozornení môžu mať za
následok zásah elektrickým prúdom, vznik
požiaru a/alebo spôsobiť vážne poranenia
osôb.
Pracovný stôl správne zmontujte podľa návodu a
pred každým použitím ho prekontrolujte.Bezchybné
zmontovanie je dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo ne-
bezpečenstvu sklopenia stola.
Pracovný stôl postavte na nejakú pevnú, rovnú a vo-
dorovnú plochu. Keby sa mohol pracovný stôl zošmyk-
núť alebo kývať, nedalo by sa ručné elektrické náradie
rovnomerne a spoľahlivo viesť.
Pracovný stôl nepreťažuj-
te a nepoužívajte ho ako
rebrík ani ako lešenie. Pre-
ťaženie pracovného stola
alebo postavenie sa naň mô-
že spôsobiť to, že sa ťažisko
pracovného stola presunie
smerom hore a stôl sa pre-
vráti.
Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky nespô-
sobili stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé a ťaž-
ké obrobky je potrebné na voľnom konci podložiť alebo
podoprieť (napríklad pomocou valčekovej popery
Bosch PTA 1000).
Neupínajte do tohto pracovného stola žiadne ručné
elektrické náradie. Upnuté ručné elektrické náradie a
pracovné nástroje, ktoré majú ostré hrany, môžu byť
príčinou vážnych poranení.
Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom
náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete vy-
mieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej
šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného elektric-
kého náradia akumulátor. Neúmyselné spustenie ruč-
ného elektrického náradia býva zdrojom viacerých dru-
hov úrazov.
Nepoužívaný pracovný stôl uschovajte na bezpečné
miesto.Miesto uskladneniamusíbyť suchéamusí sa
dať uzamknúť. To zabráni možnosti, aby sa pracovný
stôl počas skladovania poškodil, alebo aby ho mohli po-
užívať neskúsené osoby.
Dodržiavajte platné národné a medzinárodné normy.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento pracovný stôl je určený na upínanie obrobkov pomo-
cou upínacích čeľustí.
Technické údaje
Údržba a servis
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčias-
tok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčias-
tkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušen-
stva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných
súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné
číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho
stroja alebo náhradné diely online.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: [email protected]
www.bosch.sk
Likvidácia
Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu
šetriacu životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Olvassa el a munkaasztalhoz mellékelt
valamennyi figyelmeztető megjegyzést
és előírást. A biztonsági előírások és utasí-
tások betartásának elmulasztása áramüté-
sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülé-
sekhez vezethet.
Szerelje helyesen össze és minden egyes használat
előtt ellenőrizze a munkaasztalt. A munkaasztal he-
lyesösszeszerelése igenfontos, hogy elkerülje az össze-
csukódási veszélyt.
A munkaasztalt egy szilárd, sík és vízszintes felület-
re állítsa. Ha a munkaasztal elcsúszhat, vagy billeghet,
az elektromos kéziszerszámot nem lehet egyenletesen
és biztonságosan vezetni.
Ne terhelje túl a munka-
asztalt és ne használja azt
sem létraként, sem áll-
ványként. A munkaasztal
túlterhelése, vagy a munka-
asztalra való felállás ahhoz
vezethet, hogy a munkaasz-
tal súlypontja magasabbra
kerülésa munkaasztalfelbil-
len.
Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz mun-
kadarabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt az
egyensúlyi helyzetéből. A hosszú és nehéz munkada-
rabok szabad vége alá valamit be kell tenni, vagy azt alá
kell támasztani (például a Bosch gyártmányú PTA 1000
görgős támasz segítségével).
Nefogjonbe elektromos kéziszerszámokat a munka-
asztalba. A befogott elektromos kéziszerszámok és az
éles betétszerszámok súlyos sérüléseket okozhatnak.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos ké-
ziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszá-
mon beállítási munkákat végez, vagy tartozékokat
cserél. Az elektromos kéziszerszámok akaratlan elindí-
tása baleseteket okozhat.
A munkaasztalt használaton kívül biztos helyen tá-
rolja. A tárolási helynek száraznak és lezárhatónak
kell lennie. Ez megakadályozza, hogy a munkaasztal a
tárolás során megrongálódjon, vagy hogy azt tapaszta-
latlan személyek használják.
Tartsa beaz összes érvényesnemzetiés nemzetközi
norma előírásait.
A termék és alkalmazási
lehetőségeinek leírása
Rendeltetésszerű használat
A munkaasztal munkadarabok befogópofák segítségével
történő befogására szolgál.
Műszaki adatok
Pracovní stůl PWB 600
Objednací číslo 0 603 B05 200
Výška podepření mm 834
Max. nosnost kg 200
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
Pracovný stôl PWB 600
Vecné číslo 0 603 B05 200
Výška podpery mm 834
max. nosnosť kg 200
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
Munkaasztal PWB 600
Cikkszám 0 603 B05 200
Felállítási magasság mm 834
max. teherbírás kg 200
Súly az „EPTA-Procedure
01:2014” (01:2014
EPTA-eljárás) szerint kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 14 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)
Русский | 15
Karbantartás és szerviz
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos
kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robban-
tott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha ter-
mékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései
vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendel-
ni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található
10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülé-
kének javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a környe-
zetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasz-
nálásra előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Дата изготовления указана на последней странице
обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера
содержится на упаковке.
Указания по безопасности
Прочитайте все предупреждения и
указания, которые прилагаются к вер-
стаку. Несоблюдение указаний по техни-
кебезопасности иинструкцийможет при-
вести к поражению электрическим
током, пожару и/или тяжелым травмам.
Правильно монтируйте верстак и проверяйте его
перед каждым использованием. Безупречный
монтажоченьважен дляпредотвращенияопасности
падения верстака.
Установите верстак на прочную, ровную горизон-
тальную поверхность. Если верстак будет смещать-
ся или шататься, Вы будете не в состоянии равно-
мерно и уверенно вести электроинструмент.
Не перегружайте вер-
стаки неиспользуйтеего
в качестве лестницы или
подмостков. Перегрузка
или стояние на верстаке
могут привести к тому, что
его центр тяжести переме-
стится вверх и верстак
опрокинется.
Убедитесь в том, что длинные и тяжелые заготов-
ки не приведут к нарушению равновесия верста-
ка. При обработке длинных или тяжелых заготовок
под их свободный конец необходимо подложить что-
нибудь или подпереть его (напр., с помощью роли-
ковой опоры PTA 1000 производства Bosch).
Не зажимайте электроинструменты в верстаке.
Зажатые электроинструменты или электроинстру-
менты с острыми краями могут привести к тяжелым
травмам.
Перед настройкой инструмента или замены его
комплектующих деталей обязательно следует
выдернуть вилку питающего кабеля из сетевой
розетки и/или вынуть аккумулятор из электроин-
струмента. Случайный запуск электроинструмента
является причиной многих несчастных случаев.
Храните верстак, которым Вы не пользуетесь, в
надежном месте. Место для хранения должно
быть сухим и должно закрываться на ключ. Этим
предотвращается возможность повреждения вер-
стака при хранении или вследствие использования
неопытными лицами.
Соблюдайте действующие национальные и
международные предписания.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повы-
шенных температур и воздействия солнечных лу-
чей
– при хранении необходимо избегать резкого пере-
пада температур
– подробные требования к условиям хранения смо-
трите в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при тран-
спортировке
– приразгрузке/погрузке не допускается использо-
вание любого вида техники, работающей по прин-
ципу зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспорти-
ровки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Верстак предназначен для зажима заготовок с помо-
щью зажимных кулачков.
Технические данные
Техобслуживание и сервис
Сервис и консультирование на предмет
использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-
стям.Монтажные чертежии информациюпозапчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-
сультации на предмет использования продукции, с удо-
вольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обя-
зательно указывайте 10-значный товарный номер по
заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм изго-
товителя производятся на территории всех стран толь-
ко в фирменных или авторизованных сервисных
центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распро-
странение контрафактной продукции преследуется по
Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г.Химки, Московская обл.
Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
E-Mail: [email protected]
Полную и актуальную информацию о расположении
сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете по-
лучить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru
– либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплат-
ный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинстру-
мента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Верстак PWB 600
Товарный № 0 603 B05 200
Высота опоры мм 834
Макс. нагрузочная способ-
ность кг 200
Вес согласно
EPTA-Procedure 01:2014 кг 11,6
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 15 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools
16 | Українська
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д.180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: [email protected]
Полную и актуальную информацию о расположении
сервисных центров и приемных пунктов Вы можете по-
лучить на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Утилизация
Верстак, принадлежности и упаковку нужно сдавать на
экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі попередження і
вказівки, що додаються до верстака.
Невиконання правил з техніки безпеки та
вказівок може призводити до ураження
електричним струмом, пожежі та/або
важких серйозних травм.
Правильно монтуйте верстак і перевіряйте його
перед кожним використанням. Бездоганний
монтаж важливий, щоб запобігти ризику падіння
верстака.
Установіть верстак на міцну, рівну горизонтальну
поверхню. Якщо верстак совається або хитається,
Ви не можете рівномірно та впевнено вести
електроінструмент.
Не перевантажуйте
верстак і не
використовуйте його в
якості драбини або
риштовання. Якщо
верстак буде
перевантажений або Ви
вилізете на нього, це може
призвести до зміщення
його центру ваги угору і
перевертання.
Слідкуйте за тим, щоб довгі і важкі заготовки не
призводили до дисбалансу верстака. При обробці
довгих і важких заготовок під їх вільний кінець треба
що-небудь підкласти або підперти його (напр., за
допомогою роликової опори PTA 1000 виробництва
Bosch).
Не затискуйте на верстаку електроінструменти.
Затиснуті електроінструменти або
електроінструменти з гострими краями можуть
призвести до важких травм.
Перш, ніж настроювати прилад або міняти
приладдя, витягуйте штепсель з розетки та/або
виймайте акумуляторну батарею. Ненавмисне
вмикання електроприладів часто призводить до
нещасних випадків.
Надійно зберігайте верстак, якщо Ви не
користуєтеся ним. Місце для зберігання повинно
бути сухим та закриватися на ключ. Це запобігає
пошкодженню верстака під час зберігання або
внаслідок використання недосвідченими особами.
Дотримуйтеся чинних національних і
міжнародних норм.
Опис продукту і послуг
Призначення
Верстак призначений для затискування заготовок за
допомогою затискних кулачків.
Технічні дані
Технічне обслуговування і сервіс
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнкивдеталяхіінформаціющодо запчастинможна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням
відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції
та приладдя до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні
запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер
для замовлення, що стоїть на паспортній табличці
продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт
електроінструменту здійснюються відповідно до вимог
і норм виготовлювача на території всіх країн лише у
фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми
«Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної
продукції небезпечне в експлуатації і може мати
негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і
розповсюдження контрафактної продукції
переслідується за Законом в адміністративному і
кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: [email protected]
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних
майстерень зазначена в Національному гарантійному
талоні.
Утилізація
Верстак, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Можливі зміни.
Верстак PWB 600
Товарний номер 0 603 B05 200
Висота опори мм 834
Макс. несуча здатність кг 200
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01:2014 кг 11,6
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 16 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)
Română | 17
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiu-
nile care însoţesc masa de lucru. Neres-
pectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor de si-
guranţă poate cauza electrocutare, incendii
şi/sau vătămări corporale grave.
Asamblaţicorect masade lucruşi verificaţi-oînainte
de fiecare utilizare. Asamblarea perfectă este impor-
tantă pentru prevenirea riscului închiderii accidentale a
mesei de lucru.
Aşezaţi masa de lucru pe o suprafaţă tare, plană şi
orizontală. În cazul în care masade lucrualunecă sau se
clatină, scula electrică nu vamai putea fi condusă uni-
form şi sigur pe aceasta.
Nu suprasolicitaţi masa de
lucru şi nu o folosiţi drept
scară sau schelă. Supraso-
licitarea sau urcatul şi staţio-
narea pe masa de lucru poa-
te duce la deplasarea în sus
a centrului de greutate şi
răsturnarea acesteia.
Asiguraţi-vă că piesele de lucru lungi şi grele nu dez-
echilibrează masa de lucru. Piesele de lucru lungi şi
grele trebuie sprijinite sau poptite la capătul liber (de
exemplu cu ajutorul unui suport cu role PTA 1000 de la
Bosch).
Nu montaţi scule electrice în masa de lucru. Sculele
electrice montate şi accesoriile cu muchii ascuţite pot
provoca vătămări corporale grave.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi
acumulatorul din scula electrică înainte de a efectua
reglaje sau de a schimba accesorii. Pornirea acciden-
tală a sculelor electrice reprezintă cauză de accidente.
Păstraţi în condiţii de siguranţă masa de lucru nefo-
losită. Locul de depozitare trebuie să fie uscat şi să
se poate închide. Astfel va fi împiedicată deteriorarea
mesei de lucru pe durata depozitării sau folosirea aces-
teia de către persoane lipsite de experienţă.
Respectaţistandardelenaţionaleşiinternaţionale în
vigoare.
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Masa de lucru este destinată fixării pieselor de lucru cu aju-
torul fălcilor de prindere.
Date tehnice
Întreţinere şi service
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind
utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi
pieselede schimb.Găsiţidesenele deansambluşi informaţii
privind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipade consultanţăBosch vărăspunde cuplăcere laîntre-
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: [email protected]
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: [email protected]
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţio-
nate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Прочететевсички указанияза безопас-
ност и упътвания, приложени към стен-
да. Пропуски при спазването на указани-
ята за безопасна работа и упътванията за
работа могат да предизвикат токов удар,
пожар и/или тежки травми.
Сглобете стенда правилно и го проверете преди
ползване.Безукорното сглобяванее важно,за дасе
избегнериска отразглобяванена стендаповремена
работа.
Поставете стенда на твърда, равна и хоризонтал-
наповърхност. Ако стендътможеда сеплъзгаили се
люлее, електроинструментът не може да бъде воден
сигурно и равномерно.
Не претоварвайте стен-
да; не го използвайте за
стълба или като скеле.
Претоварването или стъп-
ването върху стенда може
да предизвика изместване
на центъра на тежестта му
нагоре и настрани и обръ-
щането му.
Уверете се, че дълги и тежки детайли няма да пре-
дизвикат преобръщане на стенда. Дълги и тежки
детайли трябва да бъдат подпирани или повдигани в
свободния им край (напр. с помощта на ролковия -
стенд PTA 1000 на Бош).
Не захващайте електроинструменти към стенда.
Захванати електроинструменти и работни инстру-
менти с остри ръбове могат да предизвикат тежки на-
ранявания.
Преди да започнете да настройвате електроин-
струмента или да заменяте работния инструмент,
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваж-
дайте акумулаторната батерия от електроинстру-
мента. Честа причина за трудови злополуки е включ-
ването на електоринструмента по невнимание.
Когато не използвате стенда, го съхранявайте на
сигурномясто.Мястото засъхраняванетрябва да
е сухо и да може да се заключва. Това предотвра-
тява увреждането на стенда по време на съхранява-
не или ползването му от неопитни лица.
Спазвайте валидните национални и международ-
ни нормативни документи.
Описание на продукта и
възможностите му
Предназначение на уреда
Стендът е предназначен за захващане на обработвани-
те детайли с помощта на винтови скоби.
Технически данни
Поддържане и сервиз
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръж-
ката на Вашия продукт можете да получите от нашия
сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за
резервни части можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще
отговори с удоволствие на въпросите Ви относно наши-
те продукти и допълнителните приспособления за тях.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, из-
писан на табелката на уреда.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
Бракуване
Стендът, принадлежностите му и опаковките трябва да
бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите
се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Čitajte sve opomene i uputstva koji su
priloženi radnom stolu. Propusti kod ne
obraćanja pažnje na sigurnosna uputstva i
druga uputstva mogu prouzrokovati
električni udar, požar i/ili teške povrede.
Sastavite kako treba radni sto i prekontrolišite ga
pre svake upotrebe. Besprekorno sastavljanje je
važno, da bi sprečili rizik od sklapanja.
Postavite radni sto na čvrstu, ravnu i horizonalnu
površinu. Ako se radni sto može klizati ili klatiti, ne
može se električni alat ravnomerno i sigurno voditi.
Nepreopterećujeradnisto
i ne upotrebljavajte ga kao
merdevine ili podest.
Preopterećenje ili stajanje
na radnom stolu mogu
uticati na to, da se težište
radnogstolapomeriuvicion
prevrne.
Uverite se da dugi i teški radni komadi ne izbace iz
ravnoteže radni sto. Dugi i teški radni komadi moraju
da se na slobodnom kraju podlože ili podupru (na
primer pomoću naslona za valjke PTA 1000 Bosch).
Ne zatežite nikakve električne alate u radni sto.
Zategnuti električni alati i upotrebljeni alati oštrih ivica
mogu prouzrokovati teške povrede.
Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz
električnog alata pre nego što preduzmete
podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora.
Nenameran start električnih alata je uzrok nekih
nesreća.
Masă de lucru PWB 600
Număr de identificare 0 603 B05 200
Înălţime piese de lucru mm 834
Capacitate portantă maximă kg 200
Greutate conform
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
Стенд PWB 600
Каталожен номер 0 603 B05 200
Височина на статива mm 834
макс. товароносимост kg 200
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 17 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools
18 | Slovensko
Sačuvaje sigurno nekorišćeni radni sto. Mesto gde
stoji mora biti suvo i da se zaključa. Ovo sprečava da
se radni sto u skladištu ošteti ili koristi od neiskusnih
osoba.
Pridržavajte se važećih nacionalnih i
internacionalnih normi.
Opis proizvoda i rada
Upotreba koja odgovara svrsi
Radni sto je odredjen za to, da steže radne komade
pomoću čeljusti za zatezanje.
Tehnički podaci
Održavanje i servis
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima.
Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete
naći na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći
ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih
mesta prema tipskoj tablici proizvoda.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: (011) 6448546
Fax: (011) 2416293
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Keller d.o.o.
Ljubomira Nikolica 29
18000 Nis
Tel./Fax: (018) 274030
Tel./Fax: (018) 531798
Web: www.keller-nis.com
E-Mail: [email protected]
Uklanjanje djubreta
Radni sto, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekoj
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Preberite vsa varnostna navodila in na-
potke, ki so priložena delovni mizi. Zamu-
jene dolžnosti pri upoštevanju varnostnih
navodil in napotkov lahko povzročijo elek-
trični udar, požar in/ali težke poškodbe.
Pravilno postavite delovno mizo in jo pred vsako
uporabo preverite. Pravilna postavitev je pomembna,
saj tako preprečite tveganje, da bi se miza poklopila.
Delovno mizo postavite na trdno, gladko in vodorav-
no površino. Če se delovna miza lahko premakne ali
maja, električnegaorodja nimogoče več enakomernoin
varno voditi.
Ne preobremenjujte de-
lovne mize in ne upora-
bljajte je namesto lestve
aliodra.Preobremenitevali
postopanje po delovni mizi
lahko posledično povzroči,
da se težišče delovne mize
premakne navzgor in da se
delovna miza prekucne.
Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo
povzročili,da bise delovnamiza spravilaiz ravnotež-
ja. Dolge in težke obdelovance je na prostem koncu po-
trebno podložiti ali podpreti (npr. s pomočjo valjčne
podloge PTA 1000 Bosch).
Nevpenjajte električnihorodij vdelovno mizo.Vpeta
električna orodja in ostrorobna vstavna orodja lahko
povzročijo težke poškodbe.
Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo delov pribo-
ra, morate potegniti vtič iz vtičnice in/ali odstraniti
akumulatorskobaterijo. Nenamerenzagonelektričnih
orodij je lahko vzrok nesreč.
Varno shranite delovno mizo, ko jo ne uporabljate.
Skladiščno mesto mora biti suho in možno ga mora
biti zakleniti. To prepreči, da bi se delovna miza zaradi
skladiščenja poškodovala ali pa da bi ga uporabljalo
osebje brez izkušenj.
Upoštevajte veljavne nacionalne in mednarodne
standarde.
Opis in zmogljivost izdelka
Uporaba v skladu z namenom
Delovna miza je namenjena za vpenjanje obdelovanca s po-
močjo vpenjalnih čeljusti.
Tehnični podatki
Vzdrževanje in servisiranje
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede po-
pravilainvzdrževanjaizdelkater nadomestnihdelov. Risbe
razstavljenegastanjain informacijeo nadomestnihdelih se
nahajajo tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z ve-
seljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega
pribora.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno spo-
ročite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Delovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v skla-
du z varstvom okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Pročitajte sve napomene upozorenja i
upute isporučene s radnim stolom. Pro-
pustipripoštivanju napomenaza sigurnosti
uputa mogu rezultirati strujnim udarom, po-
žarom i/ili teškim ozljedama.
Radnistolispravnomontirajteikontrolirajtega prije
svake uporabe. Besprijekorna montaža je važna, kako
bi se spriječila opasnost od sklapanja radnog stola.
Radni stol postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu po-
vršinu.Akobi radnistol klizioili senjihao, električnialat
se neće moći jednolično i sigurno voditi.
Ne preopterećujte radni
stol i ne koristite ga kao
ljestve ili skelu. Preoptere-
ćenje ili stajanje na radnom
stolu može dovesti do pre-
mještanja težišta radnog
stola prema gore i do njego-
vog prevrtanja.
Dugački i teški izraci radni stol ne smiju dovesti
izvanravnotežnogstanja. Dugački iteški izracimoraju
se osloniti ili poduprijeti na slobodnom kraju (npr. po-
moću Bosch valjkastog naslona PTA 1000).
Električni alati ne smiju biti upeti u radnom stolu.
Upeti električni alati i oštrobridni radni alati mogu prou-
zročiti teške ozljede.
Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na
uređaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač
iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz elek-
tričnog alata. Nehotično startanje električnih alata mo-
že prouzročiti nezgode.
Nekorišteni radni stol spremite na sigurno mjesto.
Prostorija gdje će se radni stol spremiti mora biti su-
ha i mora se moći zaključati. Time će se spriječiti ošte-
ćenje radnog stola tijekom spremanja i omogućiti njego-
va zaštita uporabe od strane nestručnih osoba.
Pridržavajte se važećih nacionalnih i međunarodnih
normi.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Radni stol je predviđen za stezanje izradaka pomoću
škripca.
Tehnički podaci
Održavanje i servisiranje
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteniservis ćeodgovoritina vašapitanja opopravcima
iodržavanju vašeg proizvodate o rezervnim dijelovima.Po-
većane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete
naći na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći
odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanjarezervnih dijelova,
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloš-
ki broj sa tipske pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Radni stol, pribor iambalažu treba dostavitina ekološkipri-
hvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Radni sto PWB 600
Broj predmeta 0 603 B05 200
Visina oslonca mm 834
maks. nosivost kg 200
Težina prema
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
Delovna miza PWB 600
Številka artikla 0 603 B05 200
Višina podloge mm 834
maks. nosilnost kg 200
Teža po
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6 Radni stol PWB 600
Kataloški br. 0 603 B05 200
Visina naslona mm 834
Max. nosivost kg 200
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 18 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

Bosch Power Tools 1 609 92A 2VC | (12.12.16)
Eesti | 19
Eesti
Ohutusnõuded
Lugege läbi kõik tööpingiga kaasasole-
vad hoiatused ja juhised. Ohutusnõuete ja
juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöö-
gi, põlengu ja/või raskeid vigastusi.
Pange tööpink korrektselt kokku ja kontrollige see
iga kord enne kasutamist üle. Veatu kokkupanek on
oluline, et vältida kokkuvajumise ohtu.
Asetage tööpink stabiilsele, ühetasasele horison-
taalsele pinnale. Kui tööpink võib kõikuda või paigast
nihkuda, ei ole elektrilist tööriista võimalik ühtlaselt ja
kindlalt juhtida.
Ärge avaldage tööpingile
liigset koormust, ärge ka-
sutage seda redeli ega alu-
sena. Liigse koormuse või
tööpingile ronimise tõttu
võib tööpingi raskuskese
paigast nihkuda ja tööpink
ümber kukkuda.
Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki
tasakaalustvälja.Pikadjarasked toorikudtulebvabast
otsast toestada (kasutades nt Boschi ratastega raami
PTA 1000).
Ärge kinnitage tööpingi külge elektrilisi tööriistu.
Tööpingi külge kinnitatud elektrilised tööriistad ja terava-
otsalised tarvikud võivad põhjustada raskeid vigastusi.
Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute
vahetamist tõmmake elektrilise tööriista pistik pis-
tikupesast välja ja/või eemaldage tööriistast aku.
Elektrilise tööriista soovitamatu käivitamine võib põh-
justada õnnetusi.
Kasutusvälisel ajal hoidke tööpinki ohutus kohas.
Hoiukoht peabolema kuivja lukustatav. Seeläbitaga-
te, et tööpink ei saa kasutusvälisel ajal viga ja ei ole ligi-
pääsetav kõrvalistele isikutele.
Järgige riigis ja rahvusvahelisel tasandil kehtivaid
norme.
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Nõuetekohane kasutus
Tööpink on ette nähtud toorikute kinnitamiseks kinnitus-
pakkide abil.
Tehnilised andmed
Hooldus ja teenindus
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hooldu-
se ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja
teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsi-
mustes meeleldi abi.
Päringuteesitamiseljavaruosadetellimiselnäidakekindlasti
ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete
käitlus
Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult
ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Izlasiet visus darba galdam pievienotos
drošības noteikumus un norādījumus.
Drošības noteikumu un norādījumu neievē-
rošana var izraisīt aizdegšanos un kļūt par
cēloni elektriskajam triecienam un/vai sma-
gam savainojumam.
Pareizisamontējiet darba galduun ik reizi pirmslieto-
šanas to pārbaudiet. Darba galda pareiza uzbūve ir sva-
rīga, lai novērstu tā salocīšanās un sabrukšanas risku.
Novietojiet darba galdu uz stingras, līdzenas un lī-
meniskas virsmas. Ja darba galds izslīd vai sašķiebjas,
elektroinstrumentu nav iespējams vienmērīgi un droši
vadīt.
Nepārslogojiet darba gal-
du un neizmantojiet to kā
kāpnes vai sastatnes. Dar-
ba galda pārslogošana vai
stāvēšana uz tā var izraisīt
darba galda smaguma cen-
trapārvietošanosaugšup un
galda apgāšanos.
Nodrošiniet, lai gari un smagi apstrādājamie priekš-
meti neizraisītu darba galda līdzsvara zudumu. Gari
un smagi apstrādājamie priekšmeti to brīvajā galā jāno-
vieto uz paliktņa vai jāatbalsta (piemēram, izmantojot
Bosch veltnīša balstu PTA 1000).
Neiestipriniet elektroinstrumentus darba galdā.
Iestiprinātie elektroinstrumenti un to darbinstrumentu
asās griezējšķautnes var radīt smagus savainojumus.
Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai piederu-
mu nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no elek-
trotīkla kontaktligzdas vai izņemiet no tā akumula-
toru. Elektroinstrumentu nejauša ieslēgšanās dažkārt
kļūst par cēloni nelaimes gadījumam.
Laikā, kad darba galds netiek lietots, uzglabājiet to
drošā vietā. Uzglabāšanas vietai jābūt sausai un aiz-
slēdzamai. Tas ļaus izvairīties no darba galda bojāju-
miem uzglabāšanas laikā vai tā nonākšanu nekompeten-
tu personu rokās.
Ievērojiet spēkā esošos nacionālos un starptautis-
kos standartus.
Izstrādājuma un tā darbības
apraksts
Pielietojums
Darbagalds irparedzēts apstrādājamopriekšmetu iestipri-
nāšanai, tos iespiežot spīļžokļos.
Tehniskie parametri
Apkalpošana un apkope
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu
jautājumiem parizstrādājuma remontu unapkalpošanu, kā
arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un infor-
māciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt
vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par
mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: [email protected]
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotais darba galds, tā piederumi un iesaiņojuma mate-
riāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitī-
gā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Perskaitykite visas prie darbinio stalo
pridedamasįspėjamąsiasnuorodasir rei-
kalavimus. Nesilaikant saugos nuorodųir
reikalavimųgalitrenktielektrossmūgis,kilti
gaisras, galima susižaloti ir sužaloti kitus as-
menis.
Darbinį stalą tinkamai sumontuokite ir prieš naudo-
dami jį kaskart patikrinkite. Kad darbinis stalas su
elektriniuįrankiunesusiskleistų,būtina nepriekaištingai
sumontuoti.
Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir hori-
zontalaus pagrindo. Darbiniam stalui pasislinkus arba
susvyravus, ruošinys gali būti stumiamas netolygiai ir
nesaugiai.
Darbinio stalo neperkrau-
kite ir nenaudokite jo kaip
kopėčių arba pastolių. Dar-
binįstalą apkrovus per dide-
le apkrova arba ant jo sto-
vint, darbinio stalo svorio
centrasgalipasislinktiįviršų
ir stalas gali nuvirsti.
Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai nesutrikdys
darbinio stalo pusiausvyros. Ilgųir sunkiųruošinių
laisvus galus reikia atremti ar po jais ką nors padėti
(pvz., naudoti Bosch atramą su ritinėliu PTA 1000).
Darbiniame stale neįtvirtinkite elektrinių įrankių.
Įtvirtinti elektriniai įrankiai ir darbo įrankiai aštriomis
briaunomis gali sunkiai sužaloti.
Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti atsar-
gines dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką ir iš
elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Netikėtai
įsijungus elektriniam įrankiui gali įvykti nelaimingas atsi-
tikimas.
Nenaudojamą darbinį stalą laikykite saugioje vieto-
je. Sandėliavimo vieta turi būti sausa ir užrakinama.
Taip sandėliuojamas darbinis stalas nebus pažeistas ir
juo nepasinaudos nepatyrę asmenys.
Laikykitės galiojančių nacionalinių ir tarptautinių
standartų.
Tööpink PWB 600
Tootenumber 0 603 B05 200
Aluse kõrgus mm 834
Max kandevõime kg 200
Kaal EPTA-Procedure 01:2014
järgi kg 11,6
Darba galds PWB 600
Izstrādājuma numurs 0 603 B05 200
Balsta augstums mm 834
Maks. nestspēja kg 200
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01:2014 kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 19 Monday, December 12, 2016 10:55 AM

1 609 92A 2VC | (12.12.16) Bosch Power Tools
20 | Lietuviškai
Gaminio ir techninių duomenų
aprašas
Prietaiso paskirtis
Darbinis stalas yra skirtas ruošiniams užveržiamaisiais
kumšteliais įtvirtinti.
Techniniai duomenys
Priežiūra ir servisas
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų
konsultavimo tarnyba
Klientųaptarnavimo skyriuje gausite atsakymus įklausi-
mus, susijusius su jūsųgaminio remontu, technine priežiū-
ra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaci-
ją apie atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Boschnaudotojųkonsultavimotarnybos specialistaimielai
atsakys įklausimus apie mūsųgaminius ir papildomą
įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome
būtinai nurodyti dešimtženklįgaminio numerį, esantįfirmi-
nėje lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankiųservisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankiųremontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
Šalinimas
Darbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti eko-
logiškai utilizuojami.
Galimi pakeitimai.
Darbinis stalas PWB 600
Gaminio numeris 0 603 B05 200
Atramos aukštis mm 834
Maks. leidžiamoji apkrova kg 200
Svoris pagal
„EPTA-Procedure 01:2014“kg 11,6
OBJ_BUCH-1337-002.book Page 20 Monday, December 12, 2016 10:55 AM
Other manuals for PWB 600
1
Table of contents
Other Bosch Tools Storage manuals
Popular Tools Storage manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker Workmate 200 instruction manual

Husky
Husky H4116CHTRP Use and care guide

Duke & Vale
Duke & Vale Fixture Table Operation manual

Far Tools
Far Tools WB 100SB Original manual translation

kincrome
kincrome EVOLUTION K7916 Operation manual

Craftsman
Craftsman Workbench Operator's manual