Bosch GKF 10.8V-8 Professional User manual

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 43D (2017.09) T / 12
GKF 10.8V-8 Professional
ko 사용 설명서 원본
OBJ_DOKU-62604-002.fm Page 1 Wednesday, August 30, 2017 9:25 AM

1 609 92A 43D | (30.8.17) Bosch Power Tools
2|
1
2
14
3
4
5
7
6
8
9
10
11
12
13
GKF 10.8V-8
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 2 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 43D | (30.8.17)
169
15
9
76
17 18
8
10
11
14
10
11
17
6
7
FE
DC
BA
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 3 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

1 609 92A 43D | (30.8.17) Bosch Power Tools
4|
19
IH
G
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 4 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

한국어 | 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 43D | (30.8.17)
한국어
안전 수칙
전동공구용 일반 안전수칙
모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지
켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항
을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중
상을 입을 수 있습니다 .
앞으로의 참고를 위해 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘
보관하십시오 .
다음에서 사용되는 “ 전동공구 ” 라는 개념은 전원에
연결하여 사용하는 전동 기기 ( 전선이 있는 ) 나 배터리
를 사용하는 전동 기기 ( 전선이 없는 ) 를 의미합니다 .
작업장 안전
작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시오 .
작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래
할 수 있습니다 .
가연성 유체 , 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이 있
는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오 . 전동공
구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를 일으킬 수
있습니다 .
전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은 다른
사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시오 . 다른
사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대한 통제를 잃
기 쉽습니다 .
전기에 관한 안전
전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞아야
합니다 . 플러그를 조금이라도 변경시켜서는 안됩니
다 . 접지된 전동공구를 사용할 때 어댑터 플러그를
사용하지 마십시오 . 변형되지 않은 플러그와
잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을 감소할 수
있습니다 .
파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접지
표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오 . 몸에 닿을 경우
감전될 위험이 높습니다 .
전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두
지 마십시오 . 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위
험이 높습니다 .
전원 코드를 잡고 전동공구를 운반하거나 걸어 놓아
서는 안되며 , 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전
원 코드를 잡아 당겨서는 절대로 안됩니다 . 전원 코
드가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고 , 날카로운
모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의하십
시오 . 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할
수 있습니다 .
실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당
한 연장 전원 코드만을 사용하십시오 . 실외용 연장
전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습
니다 .
전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누
전 차단기를 사용하십시오 . 누전 차단기를 사용하면
감전 위험을 줄일 수 있습니다 .
사용자 안전
신중하게 작업하십시오 . 작업을 할 때 주의를 하며 ,
전동공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오 .
피로한 상태이거나 약물 복용 및 음주한 후에는 전
동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구를 사용할 때
잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니
다.
작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오 . 항상 보
안경을 착용하십시오 . 전동공구의 종류와 사용에 따
라 먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안전한 신발,
안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하면 상해
의 위험을 줄일 수 있습니다 .
실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오 . 전동
공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기 전에 ,
혹은 기기를 들거나 운반하기 전에 , 전원 스위치가
꺼져 있는지 다시 확인하십시오 . 전동공구를 운반할
때 전원 스위치에 손가락을 대거나 전원 스위치가 켜
진 상태에서 전원을 연결하면 사고 위험이 높습니다 .
전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 나사 키
등을 빼 놓으십시오 . 회전하는 부위에 있는 툴이나
나사 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다 .
자신을 과신하지 마십시오 . 불안정한 자세를 피하고
항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오. 안정된 자
세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서
도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습니다 .
알맞은 작업복을 입으십시오 . 헐렁한 복장을 하거나
장신구를 착용하지 마십시오 . 머리나 옷 또는 장갑
이 가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의
하십시오 . 헐렁한 복장 , 장신구 혹은 긴 머리는 가
동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다 .
분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경우, 이
장치가 연결되어 있는지 , 제대로 작동이 되는지 확
인하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진
으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 .
전동공구의 올바른 사용과 취급
기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오 . 작업할
때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오 . 알맞은
전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서 더 효
율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다 .
전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마십시
오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험
하므로 , 반드시 수리를 해야 합니다 .
기기에 세팅을 하거나 액세서리 부품을 교환하거나
혹은 기기를 보관할 때 , 항상 전원 콘센트에서 플러
그를 미리 빼어 놓으십시오 . 이러한 조치는 실수로
전동공구가 작동하게 되는 것을 예방합니다 .
사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않는 곳
에 보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사
용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안
됩니다 . 경험이 없는 사람이 전동공구를 사용하면
위험합니다 .
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 5 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

6| 한국어
1 609 92A 43D | (30.8.17) Bosch Power Tools
전동공구를 조심스럽게 관리하십시오 . 가동 부위가
하자 없이 정상적인 기능을 하는지 , 걸리는 부위가
있는지 , 혹은 전동공구의 기능에 중요한 부품이 손
상되지 않았는지 확인하십시오 . 손상된 기기의 부품
은 전동공구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를 맡
기십시오 . 제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우
많은 사고를 유발합니다 .
절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오 . 날카
로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 걸리는 경
우가 드물고 조절하기도 쉽습니다 .
전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 때,
이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사용 방
법을 준수하십시오 . 이때 작업 조건과 실시하려는
작업 내용을 고려하십시오 . 원래 사용 분야가 아닌
다른 작업에 전동공구를 사용할 경우 위험한 상황을
초래할 수 있습니다 .
충전 전동공구의 올바른 사용과 취급
배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전기만
을 사용하여 재충전해야 합니다 . 특정 제품의 배터
리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지 않은 다른 배
터리를 충전할 경우 화재 위험이 있습니다 .
각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하십시
오. 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를 입거나
화재를 초래할 수 있습니다 .
배터리를 사용하지 않을 때는 , 각 극 사이에 브리징
상태가 생길 수 있으므로 페이퍼 클립 , 동전 , 열쇠 ,
못 , 나사 등 유사한 금속성 물체와 멀리하여 보관하
십시오 . 배터리 극 사이에 쇼트가 일어나 화상을 입
거나 화재를 야기할 수 있습니다 .
배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니다 .
누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오 . 피부
에 접하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십시오 . 유체
가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담하십시오 . 배
터리에서 나오는 유체는 피부에 자극을 주거나 화상
을 입힐 수 있습니다 .
서비스
전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고, 수
리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오 . 그렇
게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할 수 있습
니다 .
타일 루터 안전수칙
클램프를 사용하거나 다른 방법을 통해 작업물을 견
고한 바닥에 안전하게 고정하십시오 . 작업물을 손으
로 잡거나 혹은 몸으로 받쳐주는 것 만으로는 불안
정하여 통제하기 어려워집니다 .
허용되는 RPM이 적어도 전동공구에 나와있는 최고
무부하 속도보다 높은 액세서리를 사용해야 합니다 .
허용치 이상으로 빨리 회전하는 액세서리는 부서질
수 있습니다 .
루터 비트나 기타 액세서리는 귀하의 전동공구 비트
홀더 ( 콜릿 ) 에 정확히 맞는 것이어야 합니다 . 전동
공구의 비트 홀더에 정확히 맞지 않는 삽입 비트는
불균형하게 회전하며 진동이 심해서 기기에 대한 통
제가 어려워질 수 있습니다 .
전동공구를 켠 상태에서만 작업물에 서서히 접근하
십시오 . 그렇지 않으면 톱날이 작업물에 걸리면서 반
동이 생길 위험이 있습니다 .
금속물체 , 못과 나사에 절단작업을 하지 마십시오 .
루터 비트가 손상될 수 있으며 심하게 진동할 수 있
습니다 .
보이지 않는 부위에 에너지 배선 및 배관여부를 확
인하려면 적당한 탐지기를 사용하거나 담당 에너지
공급회사에 문의하십시오 . 전선에 접촉하게 되면 화
재나 전기 충격을 유발할 수 있습니다 . 가스관을 손
상시키면 폭발 위험이 있으며 수도관을 파손하게 되
면 재산 피해를 야기할 수 있습니다 .
날카롭고 아무런 하자가 없는 루터 비트만을 사용하
십시오 . 무디거나 손상된 루터 비트는 심한 마찰로
인해 걸리거나 반동을 유발할 수 있습니다 .
전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었는
지를 확인하십시오 . 벨트가 걸려 전동공구에 대한
통제가 어려워질 수 있습니다 .
배터리를 분해하지 마십시오 . 단락이 발생할 위험이
있습니다 .
배터리를 태양 광선 등 고열에 장시간 노출되
지 않도록 하고 불과 물 , 수분이 있는 곳에
두지 마십시오 . 폭발할 위험이 있습니다 .
배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가 발
생할 수 있습니다 . 작업장을 환기시키고 , 필요한 경
우 의사와 상담하십시오 . 증기로 인해 호흡기가 자
극될 수 있습니다 .
배터리를 보쉬 전동공구와 함께 사용해야 합니다 . 그
렇게 해야만 배터리를 위험한 과부하로부터 보호할
수 있습니다 .
못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는 외
부에서 오는 충격 등으로 인해 배터리가 손상될 수
있습니다 . 내부 단락이 발생하여 배터리가 타거나
연기가 발생하고 , 폭발 또는 과열될 수 있습니다 .
제품 및 성능 소개
모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고
지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시
사항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으
며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다 .
규정에 따른 사용
본 전동공구는 목재 , 플라스틱 및 비금속 경량 자재에
단단히 고정시킨 상태에서 모서리 및 프로파일 가공 용
도로 사용됩니다 .
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 6 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

한국어 | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 43D | (30.8.17)
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그림이
나와있는 면을 참고하십시오 .
1배터리*
2배터리 해제 버튼*
3온도 제어 / 과부하 방지 표시기
4배터리 충전 상태 표시기
5전원 스위치
6스핀들 잠금 장치 화살표 표시
7스핀들 잠금 레버
8절단 깊이 임시 조절용 버튼
9콜릿이 있는 고정 너트
10 절단 깊이 미세 조절용 다이얼
11 절단 깊이 설정용 고정 볼트
12 밑판
13 손잡이
14 절단 깊이 설정용 잠금 다이얼
15 콜릿
16 툴 홀더
17 루터 비트*
18 양구 스패너 (17 mm)
19 플레인 가이드 기둥
*도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하
지 않습니다 . 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고
하십시오 .
제품 사양
조립
배터리 충전하기
기술자료에 기재되어 있는 충전기만 사용하십시오 .
이 충전기만이 귀하의 전동공구에 사용된 리튬-이온
배터리에 적합합니다 .
참고 : 배터리는 일부 충전되어 공급됩니다 . 배터리의
성능을 완전하게 보장하기 위해서는 처음 사용하기 전
에 배터리를 완전히 충전기에 충전하십시오 .
리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며 , 이로 인해
수명이 단축되지 않습니다 . 충전을 하다 중간에 중지해
도 배터리가 손상되지 않습니다 .
리튬이온 배터리는 전자 셀 보호 “Electronic Cell
Protection (ECP)” 기능이 있어 과도한 방전이 되지 않
습니다 . 배터리가 방전되면 안전 스위치가 작동하여 전
동공구가 꺼지고 비트가 더 이상 움직이지 않습니다 .
전동공구가 자동으로 작동이 중단된 경우 전원 스위
치를 더 계속 누르지 마십시오 . 이로 인해 배터리가
손상될 수 있습니다 .
배터리 탈착하기
배터리 1을 탈착하려면 해제 버튼 2를 누른 상태에서
배터리를 전동공구에서 위쪽으로 당기십시오 . 이때 지
나치게 힘을 가하지 마십시오 .
배터리 충전 상태 표시기
액세서리의 교환
전동공구에 각종 작업 ( 예 : 유지보수 , 공구 교체 등 )
을 진행하기 전에 항상 배터리를 전동공구에서 분리
하십시오 . 실수로 전원 스위치가 작동하게 되면 상
해를 입을 위험이 있습니다 .
루터 비트를 끼우거나 교환할 때 보호장갑을 착용하
는 것이 좋습니다 .
콜릿 교환하기 ( 그림 A -B 참조 )
사용하는 루터 비트에 따라 루터 비트를 끼우기 전에
먼저 콜릿이 있는 고정 너트 9를 교환해야 합니다 .
루터 비트에 적당한 콜릿이 이미 들어 있으면 , “ 루터
비트 끼우기 ” 부분에 나와 있는대로 계속하십시오 .
콜릿 15 는 고정 너트에 약간 느슨하게 들어 있어야 합
니다 . 고정 너트 9는 쉽게 조립이 가능해야 합니다 .
고정 너트나 콜릿이 손상된 경우 즉시 교환해 주십시오 .
스핀들 잠금 레버 7 을 하우징의 화살표 표시 6 까지
당기십시오 . 경우에 따라 , 모터 스핀들이 잠길 때까지
손으로 돌리십시오 . 60° 씩 움직여 6 개 위치에 둘
수 있습니다 .
모서리용 루터 GKF 10.8V-8
제품 번호 3 601 FB0 0..
정격 전압 V= 10.8
무부하 속도 rpm 13000
툴 홀더 mm
mm
inch
6
8
¼
루터 비트 최대 직경 mm 36
EPTA 공정 01:2014 에 따른 중량 kg 1.3–1.51)
허용되는 주변 온도
–충전 시
–작동 시 2) 및 보관 시
℃
℃
0...+45
–20...+50
권장 배터리 GBA 10,8V...
권장하는 충전기 AL 11.. CV
1) 사용하는 배터리에 따라 상이
2) 온도가 0℃ 보다 낮은 경우 성능 제한 있음
LED 용량
연속등 3 x 녹색 2/3
연속등 2 x 녹색 1/3
연속등 1 x 녹색 <1/3
점멸등 1 x 녹색 예비
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 7 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

8| 한국어
1 609 92A 43D | (30.8.17) Bosch Power Tools
고정 너트 9를 양구 스패너 18 로 시계 반대 방향으로
돌려 풀어 줍니다 .
경우에 따라 , 다시 조립하기 전에 모든 조립 부품을
부드러운 솔이나 압축 공기를 사용하여 깨끗이 닦아 주
십시오 .
새로운 고정 너트를 비트 홀더 16 에서 끼웁니다 .
고정 너트를 느슨하게 조입니다 .
스핀들 잠금 레버 7 을 다시 하우징 안으로 밀어 넣으
십시오 .
절대로 루터 비트가 끼워지지 않은 상태에서 콜릿의
고정 너트를 세게 조이지 마십시오 . 이 경우 콜릿이
손상될 수 있습니다 .
루터 비트 끼우기 ( 그림 C 참조 )
사용하는 분야에 따라 다양한 크기와 품질의 루터 비트
가 있습니다 .
초고속강 (HSS) 루터 비트는 연목이나 플라스틱 등 연
질의 소재에 작업할 때 적당합니다 .
초경팁 (HM) 루터 비트는 강목 등 강질의 연마재에 적
합합니다 .
보쉬 전문 대리점에서 다양한 보쉬 액세서리 프로그램
의 순정 루터 비트를 구매할 수 있습니다 .
반드시 결함이 없고 깨끗한 루터 비트만을 사용하십시
오.
스핀들 잠금 레버 7 을 하우징의 화살표 표시 6 까지
당기십시오 . 경우에 따라 , 모터 스핀들이 잠길 때까지
손으로 돌리십시오 . 60° 씩 움직여 6 개 위치에 둘
수 있습니다 .
고정 너트 9를 양구 스패너 18 로 시계 반대 방향으로
돌려 풀어 줍니다 .
콜릿 안으로 루터 비트를 밀어 넣습니다 . 적어도 루터
비트 축의 20 mm 가 콜릿 안에 끼워져야 합니다 .
고정 너트를 시계 방향으로 다시 꽉 조입니다 .
스핀들 잠금 레버 7 을 다시 하우징 안으로 밀어 넣으
십시오 .
절대로 루터 비트가 끼워지지 않은 상태에서 콜릿의
고정 너트를 세게 조이지 마십시오 . 이 경우 콜릿이
손상될 수 있습니다 .
분진 및 톱밥 추출장치
납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류 , 또는 광
물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해
칠 수 있습니다 . 이 분진을 만지거나 호흡할 경우 ,
사용자나 주변 사람들은 알레르기 반응이나 호흡기
장애를 일으킬 수 있습니다 .
떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을
유발시키며 , 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가 원
료 ( 크로마트 , 목재 보호제 ) 와 혼합되면 암을 유발
시키게 됩니다 . 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전
문가가 작업을 해야 합니다 .
–작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오 .
–필터등급 P2 가 장착된 호흡 마스크를 사용하십시
오.
작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려 하
십시오 .
작동
절단 깊이 조절하기 ( 그림 D–E 참조 )
절단 깊이의 조절은 전동공구의 스위치가 꺼진 상태
에서만 해야 합니다 .
루터 비트를 끼운 전동공구를 작업하려는 작업물에 올
려 놓습니다 .
잠금 다이얼 14 를 시계 반대방향으로 반바퀴 가량 돌
려서 절단 깊이 설정의 잠금을 해제해 주십시오 .
절단 깊이 임시 조절용 버튼 8 을 누르고 계십시오 . 작
동 장치를 위쪽 또는 아래쪽으로 움직여 원하는 절단
깊이를 임시로 설정합니다 . 스위치 8 에서 손을 떼십
시오 .
조절용 다이얼 10 을 이용해 정확한 절단 깊이를 설정
합니다 . 조절용 다이얼을 한 바퀴 돌리면 절단 깊이
1 mm 가 변경됩니다 .
잠금 다이얼 14 를 시계 방향으로 반바퀴 가량 돌려 절
단 깊이 설정을 로크하십시오 .
절단 깊이의 설정 상태가 적당한지 실제 시험을 통해
확인해 보고 경우에 따라 교정하십시오 .
설정된 절단 깊이를 계속 유지하려면 고정 볼트 11 를
절단 깊이 미세 조절용 다이얼 10 에서 끼워 넣으면 됩
니다 .
기계 시동
배터리 장착하기
참고 : 귀하의 전동공구에 적당하지 않은 배터리를 사
용하면 전동공구에 기능 장애가 생겨 기기가 손상될 수
있습니다 .
충전된 배터리 1을 확실히 걸리는 소리가 날 때까지 배
터리 홀더에 일직선이 되도록 안으로 끼우십시오 .
전원 스위치 작동
전동공구를 켜려면 , 전원 스위치 5 를 아래쪽으로 밀
어서 스위치에 “I” 가 나타나게 합니다 .
전동공구를 끄려면 , 전원 스위치 5 를 위쪽으로 밀어
서 스위치에 “0” 이 나타나게 합니다 .
사용방법
전동공구에 각종 작업 ( 예 : 유지보수 , 공구 교체 등 )
을 진행하기 전에 항상 배터리를 전동공구에서 분리
하십시오 . 실수로 전원 스위치가 작동하게 되면 상
해를 입을 위험이 있습니다 .
루터 비트가 충격이나 타격을 받지 않도록 주의하십
시오 .
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 8 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

한국어 | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 43D | (30.8.17)
절단 방향과 루팅 과정 ( 그림 F - G 참조 )
루팅 과정은 항상 루터 비트 17 의 회전 방향과 반대
로 이루어져야 합니다 ( 역회전 ). 루터 비트의 회전
방향과 같은 방향으로 절단작업을 하면 ( 정회전 ), 전
동공구가 작업자의 손에서 빠져 나갈 수 있습니다 .
참고 : 루터 비트 17 이 항상 밑판 12 밖으로 나와 있다
는 것을 고려하십시오 . 형판이나 작업물이 손상되지 않
도록 하십시오 .
원하는 밀링 깊이로 조정하십시오 .
전동공구의 스위치를 켠 상태에서 작업하려는 곳으로
가까이 접근하십시오 .
일정한 속도로 밀면서 루팅작업을 하십시오 .
절단작업을 마치고 나서 전동공구의 스위치를 끄십시
오.
루터 비트가 완전히 정지한 다음에 전동공구를 내려
놓으십시오 . 잔여 회전을 하는 비트로 인해 상해를
입을 수 있습니다 .
외형 또는 주조작업 ( 그림 H 참조 )
엣지 또는 루터 테이블 작업 시 루터 비트에는 파일럿
베어링이나 볼 베어링이 장착되어 있어야 합니다 . 볼
베어링이 장착된 루터 비트 사용을 권장합니다 .
전동공구의 스위치를 켠 상태에서 , 루터 비트의 파일럿
베어링이나 볼 베어링이 작업물 모서리에 닿을 때까지
전동공구를 옆에서 부터 작업물 가까이 접근합니다 .
전동공구를 작업물 모서리를 따라 움직이면서 직각으로
각도가 유지되도록 주의하십시오 . 지나치게 누르면 작
업물 모서리가 손상될 수 있습니다 .
엣지 작업 및 루터 테이블 작업에 적용되는 툴의 최대
치수는 다음과 같습니다 :
온도 제어 / 과부하 방지 표시기
적색 LED 표시기 3 을 통해 배터리 과열 , 구동 장치
의 과열 및 과부하를 방지할 수 있습니다 .
LED 표시기 3이 적색 점등 상태를 유지하면 , 배터리
나 구동 장치의 온도가 지나치게 높음을 의미합니다 .
전동공구는 자동으로 꺼집니다 .
–그리고 나서 전동공구의 스위치를 끄십시오 .
–재작업하기 전에 전동공구의 열을 식히십시오 .
LED 표시기 3이 적색으로 깜박이면 , 전동공구가 걸렸
기 때문이며 이때 자동으로 꺼집니다 .
–그리고 나서 전동공구의 스위치를 끄십시오 .
–전동공구를 작업물에서 빼십시오 .
–경우에 따라 스핀들 잠금 장치의 락을 해제합니다 .
잠금이 풀리고 모터 스핀들이 다시 회전하면 전동공구
의 전원을 켤 수 있습니다 .
올바른 배터리의 취급 방법
배터리를 -20℃에서 50℃ 온도 범위에서만 저장하십
시오 . 예를 들면 배터리를 여름에 자동차 안에 두지 마
십시오 .
충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의 수명
이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다 .
처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오 .
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
전동공구에 각종 작업 ( 보수 정비 및 액세서리 교환
등 ) 을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우
배터리를 전동공구에서 빼십시오 . 실수로 전원 스위
치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다 .
안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공
구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오 .
전동공구를 사용한 후에는 청소기 , 솔이나 핸드 브러시
를 사용해 깨끗이 청소하십시오 . 가이드 칼럼에 목재 분
진이 남아 있지 않도록 하십시오 . 플레인 가이드 기둥
19 에서 윤활유를 한 방울 떨어뜨립니다 ( 그림 I 참조).
보쉬 AS 및 고객 상담
보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습
니다 .
AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객
콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 .
고객 콜센터 : 080-955-0909
이메일 상담 : [email protected]
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레
이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 .
Bosch Korea, RBKR
Mechanics and Electronics Ltd.
PT/SAX-ASA
298 Bojeong-dong Giheung-gu
Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913
080-955-0909
운반
포함되어 있는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정을
따라야 합니다 . 사용자가 별도의 요구사항 없이 배터리
를 직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다 .
제 3 자를 통해 운반할 경우 ( 항공 운송이나 운송 회사
등 ) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준수해야
합니다 . 이 경우 발송 준비를 위해 위험물 전문가와 상
담해야 합니다 .
표면이 손상되지 않은 배터리만을 사용하십시오 . 배터
리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 내부에서 움직이
지 않도록 배터리를 포장하십시오 .
또한 이와 관련한 국내 규정을 준수하십시오 .
작업 소재 반경
mm
챔퍼
mm
단단한 목재 10 6
침엽수 12 10
플라스틱 12 10
MDF 패널 12 10
Multiplex 패널 10 6
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 9 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

10 | 한국어
1 609 92A 43D | (30.8.17) Bosch Power Tools
처리
전동공구 , 배터리 , 액세서리 및 포장은 친환경
적인 방법으로 재활용할 수 있도록 분류하십시
오.
전동공구와 충전용 배터리 / 배터리를 가정용
쓰레기로 처리하지 마십시오 !
충전용 배터리 / 배터리 :
Li-Ion:
“ 운반 ” 내용에 나와 있는 주의 사항을 준수하십시오
(9 페이지 ).
위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 .
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 10 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

| 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 43D | (30.8.17)
GBA 10,8V... GBA 10,8V...
AL 1130 CVAL 1115 CV
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 11 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

1 609 92A 43D | (30.8.17) Bosch Power Tools
12 |
Following pages are NOT for printing!
이어지는 다음 페이지들은 인쇄하지 마십시오 !
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 12 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

English | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 43D | (30.8.17)
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
Keepwork area clean andwelllit.Clutteredor dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoidbodycontactwithearthedorgrounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Waterentering a power tool will increase the riskofelectric
shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cuttingtools with sharp cutting edges areless likely tobind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another bat-
tery pack.
WARNING
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 13 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

14 | English
1 609 92A 43D | (30.8.17) Bosch Power Tools
Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Service
Haveyour power toolserviced bya qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Routers
Use clamps or another practical way to secure and sup-
port the workpiece to a stable platform. Holding the
work by your hand or against the body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
Therated speed of theaccessory mustbe atleast equal
to the maximum speed marked on the power tool. If ac-
cessories run faster than their rated speed, they may
break.
Router bits or other accessories must fit exactly in the
tool holder (collet) of your machine. Routing bits that do
not fit precisely in the tool holder of the machine rotate ir-
regularly, vibrate heavily and can lead to loss of control.
Apply the machine to the workpiece only when
switched on. Otherwise there is danger of kickback when
the cutting tool jams in the workpiece.
Never cut over metal objects, nails or screws. The rout-
er bit can become damaged and lead to increased vibra-
tions.
Use appropriate detectors to determine if utility lines
are hidden in the work area or call the local utility com-
pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property dam-
age.
Do not use blunt or damaged router bits. Blunt or dam-
aged router bits cause increased friction, can become
jammed and lead to imbalance.
Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Protect the battery against heat, e. g., against
continuous intense sunlight, fire, water, and
moisture. Danger of explosion.
In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. Ventilate the area and seek
medical help in case of complaints. The vapours can irri-
tate the respiratory system.
Use the battery only in conjunction with your Bosch
power tool. This measure alone protects the battery
against dangerous overload.
Thebattery can be damaged bypointed objects suchas
nails or screwdrivers or by force applied externally. An
internal short circuit can occur and the battery can burn,
smoke, explode or overheat.
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Intended Use
The power tool is intended for milling edges and profiles in
wood, plastic and non-metallic lightweight materials while
resting firmly on the workpiece.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the machine on the graphics page.
1Battery pack*
2Battery unlocking button*
3Temperature control/overload protection indicator
4Battery charge-control indicator
5On/Off switch
6Marking arrow for spindle lock
7Spindle lock lever
8Depth-of-cut coarse adjustment button
9Tightening nut with collet
10 Thumbwheel for depth-of-cut fine adjustment
11 Depth-of-cut adjuster fixing screw
12 Base plate
13 Handle
14 Depth-of-cut adjuster locking wheel
15 Collet
16 Tool holder
17 Router bit*
18 Open-end spanner (17 mm)
19 Smooth guide column
*Accessoriesshown or described are not part of the standard de-
livery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 14 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

English | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 43D | (30.8.17)
Technical Data
Assembly
Battery Charging
Use only the chargers listed in the technical data. Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of
your power tool.
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full
capacity of the battery, completely charge the battery in the
battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without re-
ducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharging
by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is
empty, the machine is switched off by means of a protective
circuit: The inserted tool no longer rotates.
Do not continue to press the On/Off switch after the
machine has been automatically switched off. The bat-
tery can be damaged.
Removing the battery
To remove the battery 1, press the battery unlocking button 2
and pull the battery upward out of the power tool. Do not ex-
ert any force.
Battery Charge-control Indication
Changing the Tool
Before any work on the machine itself (e. g. mainte-
nance, tool change, etc.), remove the battery from the
power tool. There is danger of injury when unintentionally
actuating the On/Off switch.
It is recommended to wear protective gloves when in-
serting or replacing router bits.
Replacing the Collet (see figures A–B)
Depending on the routing tool being used, the tightening nut
with the collet 9may need to be replaced before inserting the
router bit.
When the right collet for your router bit is already mounted,
follow the work steps as described under “Inserting a Router
Bit”.
The collet 15 must have a slight amount of play when seated
in the tightening nut. The tightening nut 9must assemble eas-
ily. Should the tightening nut or collet be damaged, replace
immediately.
Pull out the spindle locking lever 7up to the marking arrow 6
on the housing. If necessary, turn the motor spindle manually
until it is locked in place. Six positions offset by 60° are possi-
ble.
Unscrew the tightening nut 9with open-end spanner 18 turn-
ing in anticlockwise direction.
If required, clean all parts to be mounted prior to assembling,
using a soft brush or by blowing out with compressed air.
Start the new tightening nut on tool holder 16.
Hand-tighten the tightening nut.
Slide the spindle locking lever 7back into the housing.
Do not tighten the tightening nut of the collet without a
router bit inserted. Otherwise the collet can be damaged.
Inserting a Router Bit (see figure C)
Depending on the application, router bits are available in the
most different designs and qualities.
Router bits made of high speed steel (HSS) are suitable for
the machining of soft materials, e. g. softwood and plastic.
Milling cutters with carbide tips are specially designed for
hard and abrasive materials, such as hardwood.
Original router bits from the extensive Bosch accessories pro-
gram are available at your specialist shop.
Only use clean router bits that are in perfect condition.
Pull out the spindle locking lever 7up to the marking arrow 6
on the housing. If necessary, turn the motor spindle manually
until it is locked in place. Six positions offset by 60° are possi-
ble.
Loosen the tightening nut 9with the open-end spanner by
turning in anticlockwise direction 18.
Insert the router bit into the collet. The shank of the router bit
must be immersed at least 20 mm into the collet.
Retighten the tightening nut by turning in clockwise direction.
Slide the spindle locking lever 7back into the housing.
Do not tighten the tightening nut of the collet without a
router bit inserted. Otherwise the collet can be damaged.
Palm router GKF 10.8V-8
Article number 3 601 FB0 0..
Rated voltage V= 10.8
No-load speed min-1 13000
Tool holder mm
mm
inch
6
8
¼
Max. diameter of milling cutter mm 36
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014 kg 1.3–1.51)
Permitted ambient temperature
–duringcharging
– during operation2) and during
storage
°C
°C
0...+45
–20...+50
Recommended batteries GBA 10,8V...
Recommended chargers AL 11.. CV
1) depending on the battery pack being used
2) limited performance at temperatures <0 °C
LED Capacity
Continuous lighting 3 x green 2/3
Continuous lighting 2 x green 1/3
Continuous lighting 1 x green <1/3
Flashing light 1 x green Reserve
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 15 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

16 | English
1 609 92A 43D | (30.8.17) Bosch Power Tools
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to
one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause
allergic reactions and/or lead to respiratory infections of
the user or bystanders.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered car-
cinogenic, especially in connection with wood-treatment
additives (chromate, wood preservative). Materials con-
taining asbestos may only be worked by specialists.
– Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the
materials to be worked.
Operation
Adjusting the Depth-of-cut (see figures D–E)
Theadjustment of the depth-of-cut mayonly becarried
out when the router is switched off.
Place the machine with the router bit mounted on the work-
piece to be machined.
Turnthe locking wheel 14 anti-clockwise approximately half a
revolution to unlock the depth-of-cut adjuster.
Push and hold the depth-of cut coarse adjustment button 8.
Move the drive unit up or down andadjust the cutting depth to
approximately the required position. Release the 8button.
Use the thumbwheel 10 to set the exact cutting depth re-
quired. Each revolution of the thumbwheel alters the cutting
depth by 1 mm.
Turn the locking wheel 14 clockwise approximately half a rev-
olution to lock the depth-of-cut adjuster.
Check the adjusted depth-of-cut with a trial cut and correct it,
if necessary.
If you want to keep the tool at the cutting depth you have set,
you can screw the fixing screw 11 into the depth-of-cut fine
adjustment thumbwheel 10.
Starting Operation
Inserting the battery
Note:Useof batteries not suitable for the machine can leadto
malfunctions of or cause damage to the power tool.
Insert the charged battery 1into the battery port until it can
be felt to engage and is seated flush.
Switching On and Off
To switch on the power tool, slide the On/Off switch 5down
so that “I” appears on the switch.
To switch off the power tool, slide the On/Off switch 5up so
that “0” appears on the switch.
Working Advice
Before any work on the machine itself (e. g. mainte-
nance, tool change, etc.), remove the battery from the
power tool. There is danger of injury when unintentionally
actuating the On/Off switch.
Protect router bits against shock and impact.
Direction of Feed and Routing Process (see figure F–G)
The feed motion of the router bit 17 must always be
carried out against the rotation direction of the router
bit (up-cutting). When routing in the rotation direction of
the router bit (down-cutting), the machine can break
loose, eliminating control by the user.
Note: Take into consideration that the router bit 17 always
extends out of the base plate 12. Do not damage the template
or the workpiece.
Set the desired depth-of-cut.
Switch the machine on and guide it to the location subject to
working.
Carry out the routing process applying uniform feed.
Switch the machine off after finishing the routing process.
Do not place the power tool down until after the router
bit has come to a complete stop. Coasting application
tools can cause injuries.
Shaping or Molding Applications (see figure H)
For edge milling and profile milling, the milling cutter must be
fitted with a pilot pin or a ball bearing. We recommend using
milling cutters with a ball bearing.
Guide the switched on power tool from the side toward the
workpiece until the pilot or the ball bearing of the router bit
faces against the workpiece edge to be machined.
Guidethe machine alongsidetheworkpiece edge. Ensure that
the tool rests on the workpiece atthe correct angle. Excessive
pressure can damage the edge of the workpiece.
Thefollowingmaximumworkpiecedimensionsapplyforedge
and profile milling operations:
Temperature Control/Overload Protection Indicator
The red LED indicator 3helps you to protect the battery
against overheating and the drive against overheating and
overload.
If the LED indicator 3is lit up permanently in red, the tem-
peratureof the battery or drive unit is too high. The power tool
switches off automatically.
– Switch the power tool off.
– Allow the battery and power tool to cool down before you
carry on working.
The LED indicator 3flashes red, the power tool is blocked
and switches off automatically.
– Switch the power tool off.
– Remove the power tool from the workpiece.
– Unlock the spindle lock if necessary.
As soon as the blockade has been removed and the motor
spindle is able to turn freely again, you can switch the power
tool back on.
Material Radius
mm
Chamfer
mm
Hardwood 10 6
Softwood 12 10
Plastic 12 10
MDF sheets 12 10
Plywood sheets 10 6
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 16 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

English | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 43D | (30.8.17)
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Store the battery only within a temperature range between
–20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in
the car in summer.
A significantly reduced working period after charging indi-
cates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself (e. g. mainte-
nance, tool change, etc.) as well as during transport
and storage, remove the battery from the power tool.
There is danger of injury when unintentionally actuating
the On/Off switch.
For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
Clean the power tool with a vacuum cleaner, paint brush or
hand brush after use. Ensure that the guide columns are free
of wood dust. Apply a drop of lubricant to the smooth guide
column 19 (see figure I).
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
Cambodia
Robert Bosch (Cambodia) Co., Ltd
Unit 8BC, GT Tower, 08th Floor, Street 169,
Czechoslovakia Blvd, Sangkat Veal Vong
Khan 7 Makara, Phnom Penh
VAT TIN: 100 169 511
Tel.: +855 23 900 685
Tel.: +855 23 900 660
www.bosch.com.kh
People’s Republic of China
China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R.China
Tel.: 4008268484
Fax: (0571) 87774502
E-Mail: [email protected]
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
E-Mail: [email protected]
www.bosch-pt.com.hk
India
Bosch Service Center
69, Habibullah Road, (Next to PSBB School), T. Nagar
Chennai–600077
Phone: (044) 64561816
Bosch Service Center Rishyamook
85A, Panchkuin Road
New Delhi–110001
Phone: (011) 43166190
Bosch Service Center
79, Crystal Bldg., Dr. Annie Besant Road, Worli
Mumbai–400018
Phone: (022) 39569936 / (022 )39569959 /
(022) 39569967 / (022) 24952071
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Tel.: (21) 3005-5800
www.bosch-pt.co.id
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
E-Mail: [email protected]
www.bosch-pt.com.my
Pakistan
Robert Bosch Middle East FZE – Pakistan Liaison Office
2nd Floor Plaza # 10, CCA Block, DHA Phase 5
Lahore, 54810
Phone: +92(303)4444311
Email: [email protected]
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio, Global City,
1634 Taguig City
Tel.: (632) 8703871
Fax: (632) 8703870
www.bosch-pt.com.ph
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 17 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

18 | English
1 609 92A 43D | (30.8.17) Bosch Power Tools
Singapore
Powerwell Service Centre Ptd Ltd
Bosch Authorised Service Centre (Power Tools)
4012 Ang Mo Kio Ave 10, #01-02 TECHplace
Singapore 569628
Tel.: 6452 1770
Fax: 6452 1760
E-Mail: [email protected]
www.powerwellsc.com
www.bosch-pt.com.sg
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: 02 6393111
Fax: 02 2384783
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501
www.bosch.co.th
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Vietnam
Branch of Bosch Vietnam Co., Ltd in HCMC
Floor 10, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District, Ho Chi Minh City
Tel.: (08) 6258 3690
Fax: (08) 6258 3692
Hotline: (08) 6250 8555
www.bosch-pt.com.vn
Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, Mongolia,
Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan
TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service
Rayimbek Ave., 169/1
050050, Almaty, Kazakhstan
Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Bahrain
Hatem Al Juffali Technical Equipment Establishment.
Kingdom of Bahrain, Setra Highway, Al Aker Area
Phone: +966126971777-311
Fax: +97317704257
Email: [email protected]
Egypt
Unimar
20 Markaz kadmat
El tagmoa EL Aoul – New Cairo
Phone:+20222476091-95
Phone:+20222478072-73
Fax: +20 2224 78075
Email: [email protected]
Iran
Robert Bosch Iran
3rd Floor, No 3, Maadiran Building
Aftab St., Khodami St., Vanak Sq.
Tehran 1994834571
Phone: +9821- 86092057
Iraq
Sahba Technology Group
Al Muthana airport road
Baghdad
Phone: +9647901906953
Phone Dubai: +97143973851
Email: [email protected]
Jordan
Roots Arabia – Jordan
Nasser Bin Jameel street, Building 37 Al Rabiah
11194 Amman
Phone: +962 6 5545778
Email: [email protected]
Kuwait
Al Qurain Automotive Trading Company
Shuwaikh Industrial Area, Block 1, Plot 16, Street 3rd
P.O. Box 164 – Safat 13002
Phone: 24810844
Fax: 24810879
E-mail: [email protected]
Lebanon
Tehini Hana & Co. S.A.R.L.
P.O. Box 90-449
Jdeideh
Dora-Beirut
Phone: +9611255211
Email: [email protected]
Libya
El Naser for Workshop Tools
Swanee Road, Alfalah Area
Tripoli
Phone: +218 21 4811184
Oman
Malatan Trading & Contracting LLC
P.O. Box 131
Ruwi, 112 Sultanate of Oman
Phone: +968 99886794
Email: [email protected]
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 18 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

English | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 43D | (30.8.17)
Qatar
International Construction Solutions W L L
P. O. Box 51, Doha
Phone: +974 40065458
Fax: +974 4453 8585
Email: [email protected]
Saudi Arabia
Juffali Technical Equipment Co. (JTECO)
Kilo 14, Madinah Road, Al Bawadi District
Jeddah 21431
Phone: +966 2 6672222 Ext. 1528
Fax: +966 2 6676308
Email: [email protected]
Syria
Dallal Establishment for Power Tools
P.O. Box 1030
Aleppo
Phone: +963212116083
Email: [email protected]
United Arab Emirates
Central Motors & Equipment LLC, P.O. Box 1984
Al-Wahda Street – Old Sana Building
Sharjah
Phone: +971 6 593 2777
Fax: +971 6 533 2269
Email: [email protected]
Yemen
Abualrejal Trading Corporation
Sana’a Zubiery St. Front to new Parliament Building
Phone: +967-1-202010
Fax: +967-1-279029
Email: [email protected]
Ethiopia
Forever plc
Kebele 2,754, BP 4806,
Addis Ababa
Phone: +251 111 560 600
Email: [email protected]
Ghana
C.WOERMANN LTD.
Nsawam Road/Avenor Junction, P.O. Box 1779
Accra
Phone: +233 302 225 141
Kenya
Robert Bosch East Africa Ltd
Mpaka Road P.O. Box 856
00606 Nairobi
Nigeria
Robert Bosch Nigeria Ltd.
52–54 Isaac John Street P.O. Box
GRA Ikeja – Lagos
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: [email protected]
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: [email protected]
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: [email protected]
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: [email protected]
Tanzania
Diesel & Autoelectric Service Ltd.
117 Nyerere Rd., P.O. Box 70839
Vingunguti 12109, Dar Es Salaam
Phone: +255 222 861 793/794
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 19 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM

20 | English
1 609 92A 43D | (30.8.17) Bosch Power Tools
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
Whenbeing transported by third parties(e.g.:air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regula-
tions.
Disposal
The machine, rechargeable batteries, accessories
and packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/re-
chargeable batteries into household waste!
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in section “Transport”,
page 20.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-3303-002.book Page 20 Wednesday, August 30, 2017 9:39 AM
Table of contents
Other Bosch Wood Router manuals

Bosch
Bosch 1617 Assembly instructions

Bosch
Bosch GTR 30 CE Professional User manual

Bosch
Bosch 1613EVS User manual

Bosch
Bosch RA1141 Assembly instructions

Bosch
Bosch AdvancedTrimRouter 18V-8 User manual

Bosch
Bosch RA1181 Assembly instructions

Bosch
Bosch Router Plunge Base User manual

Bosch
Bosch 0.601.60C.000 User manual

Bosch
Bosch 1608LX User manual

Bosch
Bosch GKF 12V-8 Professional User manual