Bpt HEV/301 User manual

1
2
IISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia/Italy
06.2002/2405-0911
HEV/301
HEVC/301
POSTO ESTERNO
VIDEOCITOFONICO HEV/301
Posto esterno videocitofonico a un
pulsante che permette la comple-
ta gestione dell’impianto.
Con l’abbinamento delle targhe
pulsanti HEP/306-HEP/312D è
possibile realizzare impianti fino
ad un massimo di 64 utenze.
Per i collegamenti con i distributo-
ri video e derivati interni il posto
esterno utilizza il bus BPT X2
TECHNOLOGY, che consente di
trasmettere in un unico doppino
tutti i segnali per il funzionamento
dell’impianto.
È possibile aggiungere, in serie al
primo posto esterno, altri tre posti
esterni sia videocitofonici che
citofonici senza l’utilizzo di ulterio-
ri apparecchiature (selettori, distri-
butori).
Il posto esterno è predisposto per
alloggiare il kit di segnalazione
luminosa di impianto occupato
KHSO e 1 kit di chiamata KHPS (o
1 kit KHPD).
Il posto esterno é completo di:
-telecamera CCD orientabile
manualmente, sia in orizzontale
che in verticale di ±11° (fig. 3),
con obiettivo a focale fissa (per le
dimensioni della zona di ripresa
vedere la fig. 4);
-gruppo fonico;
-LED ad infrarossi per l’illumina-
zione del soggetto;
-tre potenziometri per le seguenti
funzioni (fig. 3):
regolazione del volume al
posto esterno;
regolazione del volume al deri-
vato interno.
P1 regolazione (da 1 a 15 s) del
tempo di attivazione elettroserratu-
ra (fig. 5).
Il posto esterno è munito di segna-
lazione acustica di impianto occu-
pato e di elettroserratura attiva.
I cablaggi in dotazione permetto-
no un facile collegamento alle
1
3
varie apparecchiature che com-
pongono il posto esterno.
Funzione dei morsetti
14÷18V cc
alimentazione
uscita elettroserratura
pulsante apriporta
−massa per elettroserratura
uscita comando ausiliario 1
uscita comando ausiliario 2
uscita abilitazione posto
esterno
B IN ingresso bus da altri posti
esterni
B OUT uscita bus verso i derivati
interni o altri posti esterni
Funzione dei connettori
Connettore CN1 a 5 vie: da utiliz-
zare per il collegamento alla targa
HEP/306 o HEP/312D.
Connettore CN3 a 3 vie: da utiliz-
zare per il collegamento ai pulsan-
ti KHPS o KHPD.
1-rosso: al pulsante n.2.
2-arancio: al pulsante n.3.
3-giallo: al pulsante n.4.
ATTENZIONE. In impianti con più
posti esterni è necessario mante-
nere la medesima disposizione dei
pulsanti di chiamata.
Connettore CN5 a 2 vie: da utiliz-
zare per il collegamento al kit di
segnalazione luminosa KHSO.
Funzione dei ponticelli SW1 e
SW2 (fig. 5)
SW1: programmazione automatica
numero posti esterni (default 1).
SW2: programmazione derivati
interni.
ATTENZIONE. I conduttori dei
cablaggi non utilizzati devono
essere isolati.
Programmazione numero posti
esterni (operazione necessaria solo
in presenza di più posti esterni)
1 -Posizionarsi sull’ultimo posto
esterno collegato in serie al bus

2
;;;;
;;;;
500 mm
170 mm 710 mm 170 mm
;
;
;
;
;
;
;
140 mm
530 mm
140 mm
h
500 mm
4
SW2
P1
SW1
5
VIDEO ENTRY PANEL HEV/301
Single-button video entry panel for
managing the whole installation.
Teamed with button plates
HEP/306-HEP/312D, installations
with up to 64 users can be set up.
For connections with video distri-
butors and receivers, the entry
panel uses BPT X2 TECHNO-
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
(generalmente quello con i mor-
setti B IN non connessi).
2 -Togliere il ponticello SW1.
3 -Attendere la nota di conferma
(3÷15 s circa).
4 -Reinserire il ponticello SW1.
Programmazione
derivati interni
1 -Togliere il ponticello SW2 da un
qualsiasi posto esterno.
2 -Sollevare la cornetta del deri-
vato interno da programmare (per
il derivato interno telefonico vede-
re le istruzioni riportate nell’inter-
faccia IT/300).
3 -Premere contemporaneamente
i pulsanti apriporta e ausiliario 2
per almeno 1 s (l’attivazione del-
l’audio verso il posto esterno con-
ferma l’avvenuta operazione).
4 -Dal posto esterno premere il
pulsante di chiamata al quale
associare il derivato interno.
5 -Riporre la cornetta.
6 -Ripetere l’operazione dal punto 2
per tutti i rimanenti derivati interni.
7 -Reinserire il ponticello SW2 per
uscire dalla programmazione.
ATTENZIONE. La procedura di
programmazione del selettore
VSE/300, se presente, deve
essere eseguita solo dopo la
programmazione di associazio-
ne delle chiamate dai posti
esterni ai derivati interni.
POSTO ESTERNO
VIDEOCITOFONICO
ACOLORI HEVC/301
Posto esterno videocitofonico
munito di telecamera a colori CCD
e LED a luce bianca per l’illumina-
zione del soggetto.
Di caratteristiche e funzionalità
simili al posto esterno HEV/301.
Caratteristiche tecniche
•Alimentazione: 14÷18 Vcc.
•Assorbimento:
-ariposo con 14 Vcc 230 mA max;
-attivo con 14 Vcc 380 mA max;
-con elettroserratura attiva ag-
giungere 500 mA;
-per ogni HEP/306-HEP/312D
aggiungere 35 mA;
-per ogni XDV/300A collegato
aggiungere 40 mA;
-per 64 derivati interni aggiunge-
re 64 mA.
•Segreto di conversazione audio/
video.
•Comando elettroserratura: di
tipo impulsivo per elettroserratu-
ra a 12 V 1 A.
•Tempo attivazione elettroserra-
tura: regolabile da 1 a 15 s.
•Tempo di attivazione dell’im-
pianto: 60 s.
•Tempo di durata della chiamata:
30 s.
•Uscita bus: alimentazione a 15
Vcc per amplificatore e derivati
interni driver video di tipo bilan-
ciato (Z = 100 Ω).
•Uscita comando aux 1: 3,5 Vcc
a 1 mA (disponibile solo a posto
esterno attivo, tempo di attiva-
zione uguale a quello dell’elet-
troserratura).
•Uscita comando aux 2: 3,5 Vcc
a 1 mA (sempre disponibile su
tutti i posti esterni, tempo di atti-
vazione uguale a quello dell’e-
lettroserratura).
•Uscita attivazione posto esterno:
3,5 Vcc a 1 mA (attivo per tutto il
tempo della comunicazione)
•Temperatura di funzionamento:
da -15 °C a +50 °C.
Caratteristiche telecamera del
posto esterno HEV/301
•Standard video: CCIR (EIA).
•Sensore: CCD 1/4”.
•Frequenza orizzontale: 15.625
Hz (15.750 Hz EIA).
•Frequenza verticale: 50 Hz (60
Hz EIA).
•Uscita video: 1Vpp composito
su 75 Ω.
•Risoluzione: 380 linee.
•Illuminazione minima: 5 lx.
•Rapporto segnale disturbo: 45 dB.
•Otturatore: elettronico automati-
co da 1/50 s a 1/100.000 s.
•Obiettivo: a focale fissa f 3.7 F 4.5.
Caratteristiche telecamera del
posto esterno HEVC/301
•Standard video: PAL.
•Sensore: CCD 1/4”.
•Frequenza orizzontale: 15.625
Hz.
•Frequenza verticale: 50 Hz.
•Uscita video: 1Vpp composito
su 75 Ω.
•Risoluzione: 330 linee.
•Illuminazione minima: 50 lx.
•Rapporto segnale disturbo: 46
dB.
•Otturatore: elettronico automati-
co.
•Obiettivo: a focale fissa f 3,7 F 5
(pin-hole).
Istruzioni per l’installazione
Tramite la chiave maschio esago-
nale s 2,5 in dotazione svitare la
vite di bloccaggio e smontare la
placca dal telaio (fig. 1).
Togliere i due bollini di protezione
dei fori filettati nella scatola incas-
so e fissare il telaio tramite le due
viti in dotazione (fig. 2).
Effettuare i collegamenti. Per scri-
vere i dati desiderati sul cartellino
portanome, estrarre il ferma car-
tellino e quindi il cartellino (fig. 6).
NOTA. Si possono utilizzare cartel-
lini portanome personalizzati fino
ad un massimo di 2 mm di spes-
sore.
Per montare la placca inserire
prima la parte superiore nella
testata e quindi, tramite una chia-
ve maschio esagonale s 2,5, avvi-
tare la vite di bloccaggio (fig. 7).

3
7
6
LOGY bus, enabling all signals
employed in operating the installa-
tion to be sent along a single twi-
sted pair.
An additional three video-entry or
audio-only entry panels can be
added to the first in series without
the need for other equipment
(selectors, distributors).
The entry panel comes ready to
house the KHSO luminous system
busy warning kit and 1 KHPS (or 1
KHPD) call kit.
The entry panel comes complete
with:
-CCD camera with ±11° manual
angle adjustment both horizontally
and vertically (fig. 3), with fixed-
focus lens (see fig. 4 for dimen-
sions of the target area);
-phonic unit;
-infrared LED for lighting the tar-
get area;
-three potentiometers for the fol-
lowing functions (fig. 3):
volume control at entry panel;
volume control at receiver.
P1timed (in the range 1 to 15 s)
solenoid door-lock release (fig. 5).
The entry panel comes with
system busy and door-lock relea-
se buzzer.
The wires supplied make it simple
to connect the entry panel’s
various component units.
Function of each terminal
14-18V DC
power supply
solenoid lock output
door-lock release button
−earth for solenoid lock
auxiliary command 1 out-
put
auxiliary command 2 out-
put
entry panel enabling out-
put
B IN bus input from other entry
panels
B OUT bus output towards recei-
vers or other entry panels
Connector functions
5-pin CN1 connector: used for
connection to entry panel
HEP/306 or HEP/312D.
3-pin CN3 connector: used for
connection to buttons KHPS or
KHPD.
1-red: to button n° 2.
2-orange: to button n° 3.
3-yellow: to button n° 4.
WARNING. In installations with a
number of entry panels, call but-
tons must be arranged in the same
order on each.
5-pin CN5 connector: used for
connection to KHSO luminous
warning kit.
WARNING. Wires belonging to
cables that are not used must be
insulated.
Function of jumpers SW1 and
SW2 (fig. 5)
SW1: automatic programming of
number of entry panels (default
setting 1).
SW2: programming of receivers.
Programming of number of entry
panels (only required where there
is more than one entry panel)
1 - Start with the last entry panel
connected in series to the bus
(usually the one with terminals B
IN not connected).
2 - Remove jumper SW1.
3 - Wait for the note confirming the
operation (approximately 3÷15 s).
4 - Refit jumper SW1.
Programming receivers
1 - Remove jumper SW2 from any
entry panel.
2 - Lift the handset of the receiver
to be programmed (for telephone
sets, see the instructions featured
in interface IT/300).
3 - Press the door-lock release
and auxiliary 2 buttons at the
same time for at least 1 s (when
audio towards the entry panel is
enabled, the operation is confir-
med).
4 - On the entry panel, press the
call button the receiver is to be
associated with.
5 - Replace the handset.
6 - Repeat the operation from
point 2 on for all remaining recei-
vers.
7 - Refit jumper SW2 to exit pro-
gramming.
WARNING. The programming
procedure for the VSE/300
selector, where fitted, must only
be performed once you have
programmed which calls from
the entry panels are to be asso-
ciated with which receivers.
COLOUR VIDEO ENTRY
ENTRY PANEL HEVC/301
Video entry panel complete with
colour CCD camera and white-
light LED for lighting the target
area.
Its features and functions are simi-
lar to those of entry panel
HEV/301.
Technical features
•Power supply: 14÷18 V DC.
•Current demand:
-on stand-by with 14V DC max.
230 mA;
-operating with 14V DC max. 380
mA;
-with door-lock release activated,
add 500 mA;
-for each HEP/306-HEP/312D,
add 35 mA;
-for each XDV/300A connected,
add 40 mA;
-for 64 receivers, add 64 mA.
• Secrecy of speech/privacy of
video signal.
•Door-lock release command:
pulse-type for solenoid lock at
12 V 1 A.
•Timed solenoid door-lock relea-
se: adjustable in the range 1 to
15 s.
•Installation activation time: 60 s.
•Call duration time: 30 s.

4
DINSTALLATIONS-
ANLEITUNG
AUSSENSTATION FÜR VIDEO-
SPRECHANLAGEN HEV/301
Die Außenstation für Videosprech-
anlagen mit einer Taste ermöglicht
•Bus output: power supply at 15
V DC for booster and receivers
video driver balanced type (Z =
100Ω).
•Aux 1 command output: 3.5 V
DC at 1 mA (available only with
entry panel enabled, activation
time same as timed solenoid
door-lock release).
•Aux 2 command output: 3.5 V
DC at 1 mA (always available in
all entry panels, activation time
same as timed solenoid door-
lock release).
•Entry panel activation output:
3.5 V DC at 1 mA (enabled for
entire duration of conversation).
•Working temperature range: -15
°C to +50 °C.
Camera technical features of
HEV/301 entry panel
• Video signal system: CCIR (EIA).
• Sensor: 1/4” CCD.
• Horizontal frequency: 15,625 Hz
(15,750 Hz EIA).
• Vertical frequency: 50 Hz (60 Hz
EIA).
• Video output: 1 Vpp composite
to 75 Ω.
• Resolution: 380 lines.
• Minimum illumination: 5 lx.
• S/N ratio: 45 dB.
• Iris control: automatic electronic
in the range 1/50 s 1/100,000 s.
• Lens: fixed-focus f 3.7 F 4.5.
Camera technical features of
HEVC/301 entry panel
•Video signal system: PAL.
•Sensor: 1/4” CCD.
•Horizontal frequency: 15,625 Hz.
•Vertical frequency: 50 Hz.
•Video output: 1 Vpp composite
to 75 Ω.
•Resolution: 330 lines.
•Minimum illumination: 50 lx.
•S/N ratio: 46 dB.
•Iris control: automatic electronic.
•Lens: fixed-focus f 3.7 F 5 (pin-
hole).
Installation instructions
Using the Allenkey s 2.5 supplied,
unscrew the lock screw and remo-
ve the front plate from the chassis
(fig. 1).
Remove the two plugs protecting the
threaded holes in the embedding
box and secure the chassis using
the two screws supplied (fig. 2).
Perform the wiring. The name card
can be removed and filled in with
the relevant information by remo-
ving the card clip followed by the
actual card itself (fig. 6).
NOTE: Personalized name cards
can be used up to a maximum of 2
mm thick.
In order to fit the front plate, first
insert the upper part in the top
moulding and then, using a
Allenkey s 2.5, tighten the lock
screw (fig. 7).
die komplette Anlagensteuerung.
Durch die Kombination mit den
Ruftastentableaus HEP/306-
HEP/312D können Anlagen mit bis
zu maximal 64 Stromabnehmern
geschaffen werden.
Die Außenstation benutzt für den
Anschluss der Videoverteiler und
Innensprechstellen den Bus BPT
X2 TECHNOLOGY, der über eine
einzige Telefonschleife alle für den
Anlagenbetrieb nötigen Signale
sendet.
Über die Serienschaltung an die
erste Außenstation ist das Hinzu-
fügen drei weiterer Außenstatio-
nen sowohl für Videosprech- als
auch Haussprechanlagen ohne
die Benutzung weiterer Geräte
(Wählschalter, Verteiler) möglich.
Die Außenstation verfügt über
einen geeigneten Sitz für den Set
Leuchtmeldung für Anlage besetzt
KHSO und für 1 Rufset KHPS
(oder 1 Rufset KHPD).
Die Außenstation ist folgenderwei-
se ausgestattet:
-Fernsehkamera CCD mit sowohl
waagerechter als auch senkrech-
ter manueller Einstellung um ±11°
(Abb. 3), Objektiv mit fester
Brennweite (für den Aufnahme-
bereich siehe Abb. 4);
-Lautsprecher- und Mikrofonsatz;
-LED mit Infrarotlicht für die
Beleuchtung des Subjekts;
-drei Spannungsteiler für die fol-
genden Funktionen (Abb. 3):
Regelung der Lautstärke an
der Außenstation;
Regelung der Lautstärke an
der Innensprechstelle.
P1Regelung (von 1 bis 15 s) der
Ansprechdauer des Elektrosch-
losses (Abb. 5).
Die Außenstation ist mit einem
Tonsignal, der den Besetztzustand
der Anlage meldet, und mit einem
aktiven Elektroschloss ausgestat-
tet.
Die mitgelieferten Kabel sorgen
für einen leichten Anschluss an
die verschiedenen Geräte der
Außenstation.
Funktion der Klemmleisten
14÷18V DC
Stromversorgung
Ausgang Elektroschloss
Türöffnertaste
−Masse für Elektroschloss
Ausgang Zusatzsteue-
rung 1
Ausgang Zusatzsteue-
rung 2
Ausgang Einschaltung
der Außenstation
B IN Buseingang von anderen
Außenstationen
B OUT Busausgang zu den
Innensprechstellen oder
anderen Außenstationen
Funktion der Steckverbinder
Steckverbinder CN1 mit 5 Schalt-
stellungen: für den Anschluss an
das Tableau HEP/306 oder
HEP/312D.
Steckverbinder CN3 mit 3 Schalt-
stellungen: für den Anschluss an
die Tasten KHPS oder KHPD.
1-rot: an die Taste Nr.2.
2-orange: an die Taste Nr.3.
3-gelb: an die Taste Nr.4.
ACHTUNG. In Anlagen mit mehre-
ren Außenstationen ist die
Beibehaltung derselben Ruftasten-
anordnung erforderlich.
Steckverbinder CN5 mit 2 Schalt-
stellungen: für den Anschluss an
den Set Leuchtmeldung KHSO.
ACHTUNG. Unbenutzte Kabel-
leiter isolieren.
Funktion der Überbrückungsk-
lemmen SW1 und SW2 (Abb. 5)
SW1: automatische Programmie-
rung der Nummer der Außensta-
tionen (Standard 1).
SW2: Programmierung der Innen-
sprechstellen.
Programmierung der Nummer
der Außenstationen (nur bei
mehreren Außenstationen erfor-
derlich)
1 - Sich vor die an den Bus serien-
geschaltete letzte Außenstation
stellen (gewöhnlich die mit den
nicht angeschlossenen Klemmlei-
sten B IN).
2 - Überbrückungsklemme SW1
abnehmen.
3 - Bestätigungston abwarten (ca.
3÷15 s).
4 - Überbrückungsklemme SW1
wieder einsetzen.
Programmierung der
Innensprechstellen
1 - Die Überbrückungsklemme
SW2 einer x-beliebigen Außen-
station abnehmen.
2 - Hörer der zu programmieren-
den Innensprechstelle abnehmen
(für die Telefonsprechstelle siehe
Schnittstellenanleitung IT/300).
3 - Türöffner- und Zusatztaste 2
gleichzeitig für mindestens 1 s
drücken (die Toneinschaltung zur
Außenstation bestätigt den erfolg-
ten Vorgang).
4 - An der Außenstation die
Ruftaste, an die die Innensprech-
stelle zu koppeln ist, drücken.
5 - Hörer wieder auflegen.
6 - Vorgang ab Punkt 2 für alle
restlichen Innensprechstellen wie-
derholen.
7 - Überbrückungsklemme SW2
wieder einsetzen, um die Pro-
grammierung zu beenden.
ACHTUNG. Die Programmierung
des eventuell vorhandenen
Wählschalters VSE/300 darf nur
nach der Verbindungsprogram-
mierung der Anrufe von der Au-
ßenstation mit den Innensprech-
stellen erfolgen.
AUSSENSTATION FÜR
VIDEOSPRECHANLAGEN
FARBIG HEVC/301
Außenstation mit Farbkamera
CCD und LED mit weißem Licht für
die Subjektbeleuchtung.
Die Eigenschaften und Zweck-
mäßigkeit sind denen der
Außenstation HEV/301 ähnlich.
Technische Daten
•Stromversorgung: 14÷18 VDC.
•Stromaufnahme:
-Ruhestrom bei max. 14 V DC
230 mA;
-aktiv bei max. 14 V DC 380 mA;
-bei aktivem Elektroschloss 500
mA hinzufügen;
-für jeden HEP/306-HEP/312D 35
mA hinzufügen;
-für jeden angeschlossenen
XDV/300A 40 mA hinzufügen;
-für 64 Innensprechstellen 64 mA
hinzufügen.
•Mithörsperre Audio/ Video.
•Steuerung des Elektroschlosses:
Stoßsteuerung für Elektrosch-
loss zu 12 V 1 A.
•Ansprechdauer des Elektrosch-
losses: regelbar zwischen 1 und
15 s.
•Einschaltzeit der Anlage: 60 s.
•Rufdauer: 30 s.
•Busausgang: Stromversorgung
zu 15 V DC für den Verstärker,
die Innensprechstellen und den
ausgeglichenen Videodriver (Z
= 100 Ω).
•Ausgang Aux-Steuerung 1: 3,5
V DC zu 1 mA (nur bei aktiver
Außenstation verfügbar, die An-
sprechdauer entspricht der An-
sprechdauer des Elektroschlos-
ses).
•Ausgang Aux-Steuerung 2: 3,5
VDC zu 1 mA (immer verfügbar
bei allen Außenstationen, die
Ansprechdauer entspricht der
Ansprechdauer des Elektrosch-
losses).
•Ausgang Einschaltung der Au-
ßenstation: 3,5 VDC zu 1 mA
(während der ganzen Gesprä-
chsdauer aktiv).
•Betriebstemperatur: von -15 °C
bis +50 °C.
Technische Daten der Camera der
Außenstation HEV/301
•Standard video: CCIR (EIA).
•Sensor: CCD 1/4”.
•Horizontalfrequenz: 15.625 Hz
(15.750 Hz EIA).
•Vertikalfrequenz: 50 Hz (60 Hz
EIA).
•Videoausgang: 1Vpp komposit
auf 75 Ω.
•Auflösung: 380 Zeilen.
•Mindestbeleuchtung: 5 lx.
•Verhältnis zwischen Signal und
Störung: 45 dB.
•Verschluß: elektronisch automa-
tisch von 1/50 s bis 1/100.000 s.
•Objektiv: feste Brennweite f 3.7
F 4.5.
Technische Daten der Camera der
Außenstation HEVC/301
•Standard video: PAL.
•Sensor: CCD 1/4”.
•Horizontalfrequenz: 15.625 Hz.
•Vertikalfrequenz: 50 Hz.
•Videoausgang: 1Vpp komposit
auf 75 Ω.
•Auflösung: 330 Zeilen.
•Mindestbeleuchtung: 50 lx.
•Verhältnis zwischen Signal und
Störung: 46 dB.
•Verschluß: elektronisch automa-
tisch.

5
FINSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
POSTE EXTÉRIEUR
PORTIER VIDÉO HEV/301
Poste extérieur portier vidéo à un
bouton-poussoir permettant la
gestion complète de l’installation.
En les utilisant avec les platines
boutons-poussoir HEP/306-
HEP/312D, il est possible de réali-
ser des installations avec un maxi-
mum de 64 points d’utilisation.
Pour les raccordements avec les
distributeurs vidéo et les postes
intérieurs, le poste extérieur utilise
le bus BPT X2 TECHNOLOGY, qui
permet de transmettre dans une
seule paire tous les signaux pour
le fonctionnement de l’installation.
Il est possible d’ajouter, en série
au premier poste extérieur, trois
autres postes extérieurs de por-
tiers vidéo ou électroniques sans
utiliser d’appareils supplémentai-
res (sélecteurs, distributeurs).
Le poste extérieur est prévu pour
loger le kit de signalisation lumineu-
se d’installation occupée KHSO et 1
kit d’appel KHPS (ou 1 kit KHPD).
Le poste extérieur comprend:
-télécaméra CCD orientable
manuellement, tant à l’horizontale
qu’à la verticale de ±11° (fig. 3),
avec objectif à focale fixe (pour
les dimensions de la zone de prise
de vue, voir fig. 4);
-groupe phonique;
-LED à infrarouges pour l’éclaira-
ge du sujet;
-trois potentiomètres pour les
fonctions suivantes (fig. 3):
réglage du volume au poste
extérieur;
réglage du volume au poste
intérieur);
P1réglage (de 1 à 15 s) de la
durée d’activation de la gâche
EINSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
PLACA EXTERIOR
DE VÍDEOPORTERO HEV/301
Placa exterior de vídeoportero con
un botón que permite la completa
gestión de la instalación.
Con la combinación de las placas
de pulsadores HEP/306-HEP/312
D es posible realizar instalaciones
de como máximo 64 usuarios.
Para los enlaces con los distribui-
dores vídeo y derivados internos,
la placa exterior utiliza el bus BPT
X2 TECHNOLOGY, que permite
transmitir, a través de un único
par, todas las señales para el fun-
cionamiento de la instalación.
électrique (fig. 5).
Le poste extérieur comprend un
signal sonore d’installation occu-
pée et une gâche électrique active.
Les câblages fournis permettent
un raccordement facile aux diffé-
rents appareils composant le
poste extérieur.
Fonction des bornes
14÷18V cc
alimentation
sortie gâche électrique
bouton-poussoir ouvre-
porte
–masse pour gâche électri-
que
sortie commande auxiliai-
re 1
sortie commande auxiliai-
re 2
sortie habilitation poste
extérieur
B IN entrée bus provenant
d’autres postes extérieurs
B OUT sortie bus vers d’autres
postes intérieurs ou exté-
rieurs
Fonction des connecteurs
Connecteur CN1 à 5 voies: à utili-
ser pour le raccordement à la pla-
tine HEP/306 ou HEP/312D.
Connecteur CN3 a 3 voies: à utili-
ser pour le raccordement aux bou-
tons-poussoir KHPS ou KHPD.
1-rouge: au bouton-poussoir n.2.
2-orange: au bouton-poussoir n.3.
3-jaune: au bouton-poussoir n.4.
ATTENTION. Dans les installations
avec plusieurs postes extérieurs, il
faut conserver la même disposition
des boutons-poussoir d’appel.
Connecteur CN5 à 2 voies: à utili-
ser pour le raccordement au kit de
signalisation lumineuse KHSO.
ATTENTION. Les conducteurs
des câblages qui ne sont pas
utilisés doivent être isolés.
Fonction des cavaliers SW1 et
SW2 (fig. 5)
SW1: programmation automatique
du nombre de postes extérieurs (1
par défaut).
SW2: programmation des postes
intérieurs.
Programmation du nombre de
postes extérieurs (opération né-
cessaire uniquement en présence
de plusieurs postes extérieurs)
1 - Se positionner sur le dernier
poste extérieur raccordé en série
au bus (en principe, celui avec les
bornes B IN non connectées).
2 - Enlever le cavalier SW1.
3 - Attendre la note de confirma-
tion (3÷15 s environ).
4 - Remettre le cavalier SW1 à sa
place.
Programmation
des postes intérieurs
1 - Enlever le cavalier SW2 d’un
des postes extérieurs.
2 - Soulever le combiné du poste
intérieur à programmer (pour le
poste intérieur téléphonique, voir
les instructions de l’interface
IT/300).
3 - Enfoncer simultanément les
boutons-poussoir ouvre-porte et
auxiliaire 2 (l’activation de l’audio
vers le poste extérieur confirme
que l’opération a bien été effec-
tuée).
4 - A partir du poste extérieur,
enfoncer le bouton-poussoir d’ap-
pel auquel on veut associer le
poste intérieur.
5 - Raccrocher le combiné.
6 - Répéter l’opération à partir du
point 2 pour tous les autres postes
intérieurs.
7 - Remettre le cavalier SW2 à sa
place pour quitter la programma-
tion.
ATTENTION. La procédure de
programmation du sélecteur
VSE/300, s’il est présent, ne doit
être effectuée qu’après la pro-
grammation de l’association
des appels des postes exté-
rieurs aux postes intérieurs.
POSTE EXTÉRIEUR
PORTIER VIDÉO
EN COULEURS HEVC/301
Poste extérieur portier vidéo avec
télécaméra en couleurs CCD et
LED à lumière blanche pour l’é-
clairage du sujet.
Caractéristiques et fonctions iden-
tiques à celles du poste extérieur
HEV/301.
Caractéristiques techniques
•Alimentation: 14÷18 Vcc.
•Absorption:
-àl’arrêt avec 14 Vcc 230 mA max.;
-actif avec 14 Vcc 380 mA max.;
-avec gâche électrique active,
prévoir 500 mA supplémentaires;
-pour chaque HEP/306-HEP/312D,
prévoir 35 mA supplémentaires;
-pour chaque XDV/300A rac-
cordé, prévoir 40 mA supplé-
mentaires;
-pour 64 postes intérieurs, pré-
voir 64 mA supplémentaires.
•Secret de conversation audio/
vidéo.
•Commande gâche électrique:
de type par impulsion pour
gâche électrique à 12 V 1 A.
•Durée d’activation gâche électri-
que: réglable de 1 à 15 s.
•Durée d’activation de l’installa-
tion: 60 s.
•Temps de durée d’appel: 30 s.
•Sortie bus: Alimentation à 15
Vcc pour amplificateur et postes
intérieurs pilote vidéo de type
symétrique (Z = 100 Ω).
•Sortie commande aux 1: 3,5 Vcc
à 1 mA (toujours disponible uni-
quement avec le poste extérieur
actif, temps d’activation identi-
que à celui de la gâche électri-
que).
•Sortie commande aux 2: 3,5 Vcc
à 1 mA (toujours disponible sur
toutes les postes extérieurs,
durée d’activation 1 s).
•Sortie activation poste extérieur:
3,5 Vcc à 1 mA (actif pendant
toute la durée de la communica-
tion).
•Température de fonctionnement:
de -15 °C à +50 °C.
Caractéristiques télécaméra du
poste extérieur HEV/301
•Standard vidéo: CCIR (EIA).
•Capteur: CCD 1/4”.
•Fréquence horizontale: 15.625
Hz (15.750 Hz EIA).
•Fréqence verticale: 50 Hz (60 Hz
EIA).
•Sortie vidéo: 1 Vpp composite
sur 75 Ω.
•Résolution: 380 lignes.
•Eclairage minimum: 5 lx.
•Rapport signal/bruit: 45 dB.
•Obturateur: électronique auto-
matique de 1/50s à 1/100.000s.
•Objectif: à focale fixe f 3.7 F 4.5.
Caractéristiques télécaméra du
poste extérieur HEVC/301
•Standard vidéo: PAL.
•Capteur: CCD 1/4”.
•Fréquence horizontale: 15.625 Hz.
•Fréqence verticale: 50 Hz.
•Sortie vidéo: 1 Vpp composite
sur 75 Ω.
•Résolution: 330 lignes.
•Eclairage minimum: 50 lx.
•Rapport signal/bruit: 46 dB.
•Obturateur: électronique auto-
matique.
•Objectif: à focale fixe f 3,7 F 5
(pin-hole).
Instructions pour l’installations
A l’aide de la clé mâle hexagonale
de s 2,5 fournie, dévisser la vis de
blocage et démonter la platine du
support mural (fig. 1).
Enlever les deux étiquettes de
protection se trouvant sur les trous
filetés dans le boîtier d’encastre-
ment et fixer le châssis avec les
deux vis fournies (fig. 2).
Effectuer les connexions. Pour
écrire les données désirées sur
l’étiquette porte-nom, enlever d’a-
bord la protection transparente
puis l’étiquette (fig. 6).
NOTA. Il est possible d’utiliser des
étiquettes porte-nom personnali-
sées ayant une épaisseur de 2
mm maximum.
Pour monter la platine, insérer d’a-
bord la partie haute dans l’embout
puis visser la vis de fixation à l’ai-
de d’une clé mâle pour vis à six
pans de s 2,5 (fig. 7).
•Objektiv: feste Brennweite f 3,7
F 5 (pin-hole).
Installationsanleitung
Arretierschraube mittels des mit-
gelieferten Innensechskant-
schlüssels s 2,5 abschrauben
und Tableau von der Chassis
abmontieren (Abb. 1).
Beide Schutzmarken der im UP -
Kasten befindlichen Schraubenlö-
cher abnehmen und Chassis mit-
tels beiden, mitgelieferten Schrau-
ben fest schrauben (Abb. 2).
Anschlüsse vornehmen. Kärtchen-
halter und somit Kärtchen herau-
snehmen und gewünschte Daten
auf Namenskärtchen schreiben
(Abb. 6).
ANMERKUNG. Es können bis zu
max. 2 mm dicke Namenskärt-
chen verwendet werden.
Zur Tableaux-Montage ist zuerst der
obere Teil in die Stirnseite einzufü-
gen.
Danach Arretierschraube mit
Innensechskantschlüssel s 2,5
festschrauben (Abb. 7).

6
PLACA BOTONEIRA
VÍDEO PORTEIRO HEV/301
Placa botoneira de vídeoporteiro
com um botão que permite a total
gestão do equipamento.
Com o acoplamento das placas
de botões HEP/306-HEP/312D é
possível realizar instalações até
um máximo de 64 utilizadores.
Para as ligações com os distribui-
dores vídeo e derivados internos a
placa botoneira utiliza o bus BPT
X2 TECHNOLOGY, que consente
a transmissão num único cabo
bifilar de todos os sinais para o
funcionamento do equipamento.
É possível acrescentar, em série à
primeira placa botoneira, outras
três placas botoneiras sejam elas
de vídeo porteiros, que de portei-
ros automáticos sem a utilização
de ulteriores aparelhagens (selec-
tores, distribuidores).
A placa botoneira está predispo-
sta para alojar o kit de sinalização
luminosa de equipamento ocupa-
do KHSO e 1 kit de chamada
KHPS (ou 1 kit KHPD).
A placa botoneira está completa
de:
-câmara de vídeo CCD orientável
manualmente, seja na horizontal
que na vertical de ±11° (fig. 3),
com objectiva de focal fixa (para
as dimensões da zona de filma-
gem ver a fig. 4);
-grupo fónico;
-LED a infravermelhos para a ilu-
minação do sujeito;
-três potenciómetros para as
seguintes funções (fig. 3):
regulação do volume à placa
botoneira;
regulação do volume ao deri-
vado interno;
P1regulação (desde 1 até 15 s)
do tempo de activação da fecha-
dura eléctrica (fig. 5).
A placa botoneira está dotada de
sinalização acústica de equipa-
mento ocupado e de fechadura
eléctrica activa.
As cablagens em dotação permi-
tem uma fácil ligação às várias
aparelhagens que compõem a
placa botoneira.
Função dos bornes
14÷18 Vcc
alimentação
saída da fechadura eléc-
trica
botão de abertura da
porta
PINSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO
Es posible añadir, en serie con
respecto a la primera placa exte-
rior, otras tres placas exteriores,
tanto de vídeoportero como de
portero electrónico sin emplear
ulteriores aparatos (selectores,
distribuidores).
La placa exterior está predispue-
sta para alojar al kit de señaliza-
ción luminosa de instalación ocu-
pada KHSO y 1 kit de llamada
KHPS (o 1 kit KHPD).
La placa exterior viene completa
de:
-cámara vídeo CCD orientable
manualmente, tanto en horizontal
como en vertical en ±11° (fig. 3),
con objetivo de focal fija (para las
medidas de la zona enfocada ver
la fig. 4);
-grupo fónico;
-LED de infrarrojos para la ilumi-
nación del sujeto;
-tres potenciómetros para las
siguientes funciones (fig. 3):
regulación del volumen en la
placa exterior;
regulación del volumen en el
derivado interno;
P1regulación (de 1 a 15 s) del
tiempo de activación de la cerra-
dura eléctrica (fig. 5).
La placa exterior dispone de señal
acústica de instalación ocupada y
de cerradura eléctrica activa.
Los cableados incluidos en el
suministro permiten una fácil
conexión con los varios aparatos
que componen la placa exterior.
Función de los bornes
14÷18 V cc
alimentación
salida cerradura eléctrica
botón abrepuerta
–masa para cerradura
eléctrica
salida comando auxiliar 1
salida comando auxiliar 2
salida habilitación placa
exterior
B IN entrada bus desde otras
placas exteriores
B OUT salida bus hacia los deri-
vados internos u otras
placas exteriores
Función de los conectadores
Conectador CN1 de 5 polos: a uti-
lizar para la conexión con la placa
HEP/306 ó HEP/312D.
Conectador CN3 de 3 polos: a uti-
lizar para la conexión con los pul-
sadores KHPS ó KHPD.
1-rojo: con el botón n.2.
2-naranja: con el botón n.3.
3-amarillo: con el botón n.4.
ATENCIÓN En instalaciones con
varias placas exteriores es nece-
sario mantener la misma disposi-
ción de los pulsadores de llamada.
Conectador CN5 de 2 polos: a uti-
lizar para la conexión con el kit de
señalización luminosa KHSO.
ATENCIÓN. Es preciso aislar los
conductores de los cableados
no utilizados.
Función de los puentes SW1 y
SW2 (fig. 5)
SW1: programación automática
número placas exteriores (por
omisión 1).
SW2: programación derivados
internos.
Programación número placas
exteriores (operación necesaria
sólo ante varias placas externas)
1 - Ponerse en la última placa
exterior conectada en serie con el
bus (en general aquella con los
bornes B IN no conectados).
2 - Quitar el puente SW1.
3 - Esperar la nota de confirma-
ción (cerca 3÷15 s).
4 - Conectar de nuevo el puente
SW1.
Programación de
los derivados internos
1 - Quitar el puente SW2 en una
placa exterior cualquiera.
2 - Descolgar el auricular del deri-
vado interno a programar (para el
derivado interno telefónico ver las
instrucciones indicadas en el
interfaz IT/300).
3 - Pulsar contemporáneamente
los pulsadores abrepuerta y auxi-
liar 2 durante por lo menos 1 s (la
activación del sonido hacia la
placa exterior confirma la efectiva
operación).
4 - Desde la placa exterior pulsar
el botón de llamada con el cual
asociar el derivado interno.
5 - Colgar el auricular.
6 - Repetir la operación desde el
punto 2 con todos los demás deri-
vados internos.
7 - Conectar de nuevo el puente
SW2 para salir de la programa-
ción.
ATENCIÓN. El procedimento de
programación del selector
VSE/300, si presente, debe ser
efectuado sólo después de la
programación de la asociación
de las llamadas desde las pla-
cas externas con los derivados
internos.
PLACA EXTERIOR
DE VÍDEOPORTERO
DE COLORES HEVC/301
Placa exterior de vídeoportero
provista de cámara vídeo de colo-
res CCD y LED de luz blanca per
la iluminación del sujeto.
Con características y funciones
parecidas a la placa exterior
HEV/301.
Características técnicas
•Alimentación: 14÷18 Vcc.
•Consumo:
-en reposo con 14 Vcc 230 mA
máx.;
-activa con 14 Vcc 380 mA máx.;
-con cerradura eléctrica activa
llega a 500 mA;
-para cada HEP/306-HEP/312D
añadir 35 mA;
-para cada XDV/300A conectado
añadir 40 mA;
-para 64 derivados internos aña-
dir 64 mA.
•Secreto de conversación audio/
vídeo.
•Comando cerradura eléctrica:
de tipo impulso para cerradura
eléctrica de 12 V 1 A.
•Tiempo activación cerradura
eléctrica: regulable entre 1 y 15 s.
•Tiempo de activación del equi-
po: 60 s.
•Tiempo de duración de llamada:
30 s.
•Salida bus: alimentación de 15
Vcc para amplificador y deriva-
dos internos, driver vídeo de
tipo balanceado (Z = 100Ω).
•Salida comando aux 1: 3,5 Vcc
a 1 mA (siempre disponible sólo
con placa exterior activa, tiempo
de activación igual que el tiem-
po de activación de la cerradu-
ra eléctrica).
•Salida comando aux 2: 3,5 Vcc
a 1 mA (siempre disponible en
todas placas exteriores, tiempo
de activación 1 s).
•Salida activación placa externa:
3,5 Vcc a 1 mA (activa durante
todo el tiempo de la comunica-
ción).
•Temperatura de funcionamiento:
entre -15 °C y +50 °C.
Características cámara vídeo de la
placa exterior HEV/301
•Estándar vídeo: CCIR (EIA).
•Sensor: CCD 1/4”.
•Frecuencia horizontal: 15.625
Hz (15.750 Hz EIA).
•Frecuencia vertical: 50 Hz (60
Hz EIA).
•Salida vídeo: 1Vpp compuesto
en 75 Ω.
•Resolución: 380 líneas.
•Iluminación mínima: 5 lx.
•Relación señal/ruido: 45 dB.
•Obturador: electrónico automá-
tico de 1/50s a 1/100.000s.
•Objetivo: de foco fijo f 3.7 F 4.5.
Características cámara vídeo de la
placa exterior HEVC/301
•Estándar vídeo: PAL.
•Sensor: CCD 1/4”.
•Frecuencia horizontal: 15.625 Hz.
•Frecuencia vertical: 50 Hz.
•Salida vídeo: 1Vpp compuesto
en 75 Ω.
•Resolución: 330 líneas.
•Iluminación mínima: 50 lx.
•Relación señal/ruido: 46 dB.
•Obturador: electrónico automá-
tico.
•Objetivo: de foco fijo f 3,7 F 5
(pin-hole).
Instrucciones
para la instalacion
Con la llave hexagonal macho de
s 2,5 incluida en el suministro,
desenroscar el tornillo de bloqueo
y desmontar la placa de la base
(fig. 1).
Quitar las dos cubiertas protecto-
ras de los agujeros roscados en la
caja de empotrar y asegurar el
bastidor con los dos tornillos
incluidos en el suministro (fig. 2).
Efectuar las conexiones. Para
escribir los datos que se desea en
el letrerito de identificación, retirar
el sujeta-letrero y seguidamente el
propio letrero (fig. 6).
NOTA: Se pueden usar letreritos
de identificación personalizados
siempre y cuando no superen los
2 mm de espesor.
Para montar la placa, primero se
debe introducir la parte superior
en el cabezal y seguidamente, uti-
lizando una llave macho hexago-
nal s 2,5, enroscar el tornillo blo-
queador (fig. 7).

7
–massa para a fechadura
eléctrica
saída comando auxiliário 1
saída comando auxiliário 2
saída habilitação placa
botoneira
B IN entrada bus de outras
placas botoneiras
B OUT saída bus para os deriva-
dos internos ou outras
placas botoneiras
Função dos conectores
Conector CN1 de 5 vias: para utili-
zar na ligação à placa HEP/306 ou
HEP/312D.
Conector CN3 de 3 vias: para utili-
zar na ligação aos botões KHPS
ou KHPD.
1-vermelho: ao botão n.2.
2-cor de laranja: ao botão n.3.
3-amarelo: ao botão n.4.
ATENÇÃO. Em instalações com
várias placas botoneiras é neces-
sário manter a mesma disposição
dos botões de chamada.
Conector CN5 de 2 vias: para utili-
zar na ligação ao kit de sinali-
zação luminosa KHSO.
ATENÇÃO. Os condutores dos
conectores não utilizados
devem ser isolados.
Função das pontes SW1 e SW2
(fig. 5)
SW1: programação automática
número das placas botoneiras
(default 1).
SW2: programação dos deriva-
dos internos.
Programação do número de pla-
cas botoneiras (operação neces-
sária só na presença de várias
placas botoneiras)
1 - Posicionar-se na última placa
botoneira ligada em série ao bus
(geralmente aquele com os bor-
nes B IN não conexos).
2 - Tirar a ponte SW1.
3 - Esperar pela nota de confir-
mação (3÷15 s aproximadamen-
te).
4 - Tornar a inserir a ponte SW1.
Programação
derivados internos
1 - Tirar a ponte SW2 de uma
placa botoneira qualquer.
2 - Levantar o auscultador do deri-
vado interno a programar (para o
derivado interno telefónico ver as
instruções apresentadas na inter-
face IT/300).
3 - Pressionar ao mesmo tempo
os botões de abertura da porta e
auxiliário 2 pelo menos por 1 s (a
activação do áudio para a placa
botoneira confirma que se verifi-
cou a operação).
4 - Desde a placa botoneira pres-
sionar o botão de chamada ao
qual associar o derivado interno.
5 - Tornar a depor o auscultador.
6 - Repetir a operação do ponto 2
para todos os restantes derivados
internos.
7 - Tornar a inserir a ponte SW2
para sair da programação.
ATENÇÃO. O procedimento de
programação do selector
VSE/300, se presente, deve ser
executado só depois da progra-
mação de associação das cha-
madas das placas botoneiras
aos derivados internos.
Características técnicas
•Alimentação: 14÷18 Vcc.
•Absorção:
-arepouso com 14 Vcc 230 mA
max;
-activo com 14 Vcc 380 mA max;
- com fechadura eléctrica activa
acrescentar 500 mA;
-para cada HEP/306-HEP/312D
acrescentar 35 mA;
-para cada XDV/304A ligado
acrescentar 40 mA;
-para 64 derivados internos acre-
scentar 64 mA.
•Segredo de conversação áudio/
vídeo.
•Comando da fechadura eléctri-
ca: de tipo impulsivo para a
fechadura eléctrica de 12 V 1 A.
•Tempo de activação da fecha-
dura eléctrica: regulável desde
1 até 15 s.
•Tempo de activação do equipa-
mento: 60 s.
•Tempo de duração de chama-
da: 30 s.
•Saída bus: alimentação de 15
Vcc para amplificador e deriva-
dos internos, driver vídeo de
tipo balanceado (Z = 100Ω).
•Saída comando aux. 1: 3,5 Vcc
de 1 mA (disponível só com placa
botoneira activa, tempo de acti-
vação igual ao tempo de acti-
vação da fechadura eléctrica).
•Saída comando aux. 2: 3,5 Vcc de
1 mA (sempre disponível nas
todas placas botoneiras, tempo
de activação igual ao tempo de
activação da fechadura eléctrica).
•Saída da activação da placa
botoneira: 3,5 Vcc de 1 mA
(activa por todo o tempo da
comunicação).
•Temperatura de funcionamento:
desde -15 °C até +50 °C.
Características câmara de vídeo
da placa botoneira HEV/301
•Standard vídeo: CCIR (EIA).
•Sensor: CCD 1/4”.
•Frequência horizontal: 15.625
Hz (15.750 Hz EIA).
•Frequência vertical: 50 Hz (60
Hz EIA).
•Saída vídeo: 1Vpp compósito
sobre 75 Ω.
•Resolução: 380 linhas.
•Iluminação mínima: 5 lx.
•Relação sinal de perturbação:
45 dB.
•Obturador: electrónico automáti-
co desde 1/50 s até 1/100.000 s.
•Objectiva: de focal fixa f 3.7 F
4.5.
Características câmara de vídeo
da placa botoneira HEVC/301
•Standard vídeo: PAL.
•Sensor: CCD 1/4”.
•Frequência horizontal: 15.625
Hz.
•Frequência vertical: 50 Hz.
•Saída vídeo: 1Vpp compósito
sobre 75 Ω.
•Resolução: 330 linhas.
•Iluminação mínima: 50 lx.
•Relação sinal de perturbação:
46 dB.
•Obturador: electrónico automáti-
co.
•Objectiva: de focal fixa f 3,7 F 5
(pin-hole).
Instruções para a instalação
Através da chave macho sextava-
da s 2,5 em dotação desapertar o
parafuso de bloqueio e desmontar
a placa da base (fig. 1).
Extrair os dois talões em papel de
protecção aos furos com rosca na
caixa de encastre e fixar o chassis
através dos dois parafusos em
dotação (fig. 2).
Efectuar as ligações. Para escre-
ver os dados desejados no letreiro
porta-nome, extrair o espelho que
fixa o letreiro e em seguida o
letreiro (fig. 6).
NOTA. Podem-se utilizar letreiros
porta-nome personalizados até
um máximo de 2 mm de espessu-
ra.
Para montar a placa inserir em pri-
meiro lugar a parte superior na
cabeceira e em seguida, com
uma chave macho sextavado s
2,5, apertar o parafuso de fixação
(fig. 7).

8
AE
HEV/301
(HEVC/301)
(HET/301)
B IN
B OUT
10
Fig.10-Schema di collegamento
del pulsante ausiliario apriporta
(AE).
Fig.10-Connection diagram of
auxiliary door-lock release button
(AE).
Abb.10-Anschlüsse zwischen Tü-
röffnertaste (Auxiliary/Service) (AE).
Fig.10-Schéma de raccordement
du bouton gâche intérieur (AE).
Fig.10-Esquema de conexión del
pulsador auxiliar abrepuerta (AE).
Fig.10-Esquema de ligação do
botão auxiliar de abertura de
porta (AE).
Fig.11-Colore dei conduttori relati-
vi ai cablaggi CN3-CN4-CN5.
Fig.11-Colour coding of wires rela-
ting to CN3-CN4-CN5.
Abb.11-Farbe der Kabelleiter
CN3-CN4-CN5.
Fig.11-Couleur des conducteurs
relatifs aux câblages CN3-CN4-
CN5.
Fig.11-Color de los conductores
correspondientes a los cableados
CN3-CN4-CN5.
Fig.11-Cor dos condutores relati-
vos às cablagens CN3-CN4-CN5.
CN3
C: arancio, orange, Orange, oran-
ge, naranja, laranja
G: giallo, yellow, Gelb, jaune,
amarillo, amarelo
R: rosso, red, Rot, rouge, rojo, ver-
melho
CN4
M: marrone, brown, Braun, mar-
ron, marrón, castanho
N: nero, black, Schwarz, noir,
negro, preto
CN5
G: giallo, yellow, Gelb, jaune,
amarillo, amarelo
H: grigio, grey, Grau, gris, gris,
cinzento
CBI CN1
HEP/306
(HEP/312D)
CN3
CN5
CBO
1N
M
CN4
G
H
KHSO
HEV/301+
…KHPS (…KHPD)
(+KHSO)+
…HEP/306
(…HEP/312D)
B IN
B OUT
2R
11
C
A
VAS/100
1
2
1
2
HEV/301
(HEVC/301)
(HET/301)
B IN
B OUT
NC
C
NO
C
M1
AC/200
5
6
21
7
14
9
B
VLS/101
A1
2
3
C
A
VAS/100
1
2
1
2
HEV/301
(HEVC/301)
(HET/301)
B IN
B OUT
1
2
3
4
5
8
Fig.9 Esempio di collegamento
uscita ausiliaria Aux 1 o Aux 2 con
l’unità relè AC/200.
Alimentazione mediante VAS/100
e AS/200.
Fig.9 Sample connection of Aux
1 or Aux 2 auxiliary output with
relay unit AC/200.
Power supply by means of
VAS/100 and AS/200.
Abb.9 Anschlussbeispiel zwi-
schen Zusatzausgang Aux 1 oder
Aux 2 und Relaiseinheit AC/200.
Stromversorgung über VAS/100
und AS/200.
Fig.9 Exemple de raccordement
sortie auxiliaire Aux 1 ou Aux 2
avec le relais AC/200.
Alimentation par VAS/100 et
AS/200.
Fig.9 Ejemplo de conexión salida
auxiliar Aux 1 ó Aux 2 con la uni-
dad relé AC/200.
Alimentación mediante VAS/100 y
AS/200.
Fig.9 Exemplo de ligação de
saída auxiliar Aux 1 ou Aux 2 com
a unidade relé AC/200.
Alimentação através de VAS/100 e
AS/200.
Fig.8 Esempio di collegamento
uscita ausiliaria Aux 1 o Aux 2 con
l’unità relè VLS/101.
Alimentazione mediante VAS/100
e AS/200.
Fig.8 Sample connection of Aux
1 or Aux 2 auxiliary output with
relay unit VLS/101.
Power supply by means of
VAS/100 and AS/200.
Abb.8 Anschlussbeispiel zwi-
schen Zusatzausgang Aux 1 oder
Aux 2 und Relaiseinheit VLS/101.
Stromversorgung über VAS/100
und AS/200.
Fig.8 Exemple de raccordement
sortie auxiliaire Aux 1 ou Aux 2
avec le relais VLS/101.
Alimentation par VAS/100 et
AS/200.
Fig.8 Ejemplo de conexión salida
auxiliar Aux 1 ó Aux 2 con la uni-
dad relé VLS/101.
Alimentación mediante VAS/100 y
AS/200.
Fig.8 Exemplo de ligação de
saída auxiliar Aux 1 ou Aux 2 com
a unidade relé VLS/101.
Alimentação através de VAS/100 e
AS/200.

9
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
XC/300 CNH
SW3
SW2
XC XT
SW1
B
-
M1
CP
CP
SE 302V01-B
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
XC/300 CNH
SW3
SW2
XC XT
SW1
B
-
M1
B
VM/300+
VKP/300
SW3
SW1
CP
12
OUT
34
IN
B
M1
M2
B
M1
M2
SW2
SW4
5SW3
SW0
SW1
SW1
XDV/304
-
B
SE 302V01
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO
PLURIFAMILIARE CON 1 INGRES-
SO (ALIMENTAZIONE CENTRALIZ-
ZATA DEI VIDEOCITOFONI).
MULTI-FLAT VIDEO ENTRY
INSTALLATION WITH 1 ENTRAN-
CE (CENTRALIZED VIDEO HAND-
SETS POWER SUPPLY).
VIDEOSPRECHANLAGE FÜR
MEHRFAMILIENHAUSER MIT 1
AUSSENSTATION (ZENTRALE
STROMVERSORGUNG DER
VIDEOSPRECHGARNITUR).
INSTALLATION PORTIER VIDEO
POUR IMMEUBLE AVEC 1
ENTREE (ALIMENTATION CEN-
TRALISEE DES PORTIERS
VIDEO).
EQUIPO DE VIDEOPORTERO
ELECTRONICO MULTIFAMILIAR
CON 1 ENTRADA (ALIMENTACION
CENTRALIZADA DE LOS VIDEO-
PORTEROS).
INSTALAÇÃO VIDEOPORTEIRO
PLURIFAMILIAR COM 1 ENTRADA
(ALIMENTAÇÃO CENTRALIZADA
DOS VIDEOPORTEIROS).
SE 302V01-A
100 m max
XDV/304XDV/304

10
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
XC/300 CNH
SW3
SW2
XC XT
SW1
CP
B
-
M1
CP
CP
SE 302V01-C
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
XC/300 CNH
SW3
SW2
XC XT
SW1
B
-
M1
B
B
SE 302V01-A
CP
12
OUT
34
IN
B
M1
M2
B
M1
M2
SW0 SW2
SW4
SW3
1
SW1
SW1
XDV/304
VM/300+
VKP/300
SW3
SW1
-
B
VM/300+
VKP/300
SW3
SW1
-
B
VM/300+
VKP/300
SW3
SW1
-
B
SE 302V01-B

11
12V
HEV/301+
…HEP/306
(…HEP/312D)
CBI CN1
HEP/306
(HEP/312D)
CN3
CN5
CBO
N
M
CN4
C
A
VAS/100
B IN
B OUT
B
1
2
1
2
SE 302V01-B
SW1 SW2
SE 302V01-C

12
CP
SE 302V03-B
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
XC/300 CNH
SW3
SW2
XC XT
SW1
B
-
M1
B
VM/300+
VKP/300
SW3
SW1
CP
12
OUT
34
IN
B
M1
M2
SW2
16 SW3
SW0
SW1
XDV/304
-
B
XC/300
B
-
CP M1
SW1
SW4
SE 302V03
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO
PLURIFAMILIARE MISTO CON
MONITOR, CITOFONI E 4 INGRES-
SI (ALIMENTAZIONE CENTRALIZ-
ZATA DEI VIDEOCITOFONI).
MULTI-FLAT MIXED VIDEO ENTRY
INSTALLATION WITH MONITORS,
HANDSETS AND 4 ENTRANCES
(CENTRALIZED VIDEO HAND-
SETS POWER SUPPLY).
GEMISCHTE VIDEOSPRECHAN-
LAGE FÜR MEHRFAMILIENHAU-
SER MIT MONITOR, SPRECHGAR-
NITUREN UND 4 AUSSENSTATIO-
NEN (ZENTRALE STROMVER-
SORGUNG DER VIDEOSPRECH-
GARNITUR).
INSTALLATION PORTIER VIDEO
POUR IMMEUBLE MIXTE AVEC
MONITEURS, COMBINES ET 4
ENTREES (ALIMENTATION CEN-
TRALISEE DES PORTIERS
VIDEO).
EQUIPO DE VIDEOPORTERO
MULTIFAMILIAR MIXTO CON
MONITORES, DERIVADOS INTER-
NOS CON AURICULAR Y 4
ENTRADAS (ALIMENTACION CEN-
TRALIZADA DE LOS VIDEOPOR-
TEROS).
INSTALAÇÃO VIDEOPORTEIRO
PLURIFAMILIAR MISTO COM
MONITORES, DERIVADOS INTER-
NOS A AUSCULTADOR E 4
ENTRADAS (ALIMENTAÇÃO CEN-
TRALIZADA DOS VIDEOPORTEI-
ROS).
SE 302V03-A
100 m max
XDV/304XDV/304

13
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
XC/300 CNH
SW3
SW2
XC XT
SW1
CP
B
-
M1
CP
CP
SE 302V03-C
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
XC/300 CNH
SW3
SW2
XC XT
SW1
B
-
M1
B
B
SE 302V03-A
12
OUT
B
M1
M2
B
M1
M2
SW0
SW4
SW3
11
SW1
SW1
XDV/304
VM/300+
VKP/300
SW3
SW1
-
B
XDV/300A
SW1 SW2
20dB
6dB
IN OUT
<100 m
>100 m
34
IN
XC/300
B
-
CP M1
SW1
SW2
SE 302V03-B

14
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
XC/300 CNH
SW3
SW2
XC XT
SW1
B
-
M1
CP
CP
SE 302V03-D
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
XC/300 CNH
SW3
SW2
XC XT
SW1
B
-
M1
B
B
SE 302V03-B
CP
12
OUT
34
IN
B
M1
M2
B
M1
M2
SW0 SW2
SW4
10
SW1
SW1
XDV/304
VM/300+
VKP/300
SW3
SW1
-
B
VM/300+
VKP/300
SW3
SW1
-
B
XC/300
B
-
CP M1
SW1
SW3
SE 302V03-C

15
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
XC/300 CNH
SW3
SW2
XC XT
SW1
CP
B
-
M1
CP
CP
SE 302V03-E
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
XC/300 CNH
SW3
SW2
XC XT
SW1
B
-
M1
B
B
SE 302V03-C
12
OUT
34
IN
B
M1
M2
B
M1
M2
SW0
SW4
SW3
1
SW1
SW1
XDV/304
VM/300+
VKP/300
SW3
SW1
-
B
XC/300
B
-
CP M1
SW1
SW2
C
A
VAS/100
1
2
1
2
SE 302V03-D

16
12V
HEC/301+
KHSO+
…HEP/306
(…HEP/312D)
CBI CN1
HEP/306
(HEP/312D)
CN3
CN5
CBO
CN4
C
A
VAS/100
B
SE 302V03-D
3
12V
HEV/301+
KHSO+
…HEP/306
(…HEP/312D)
CBI
CN1
HEP/306
(HEP/312D)
CN3
CN5 CBO
CN4
KHSO
4
1
2
1
2
BSE 302V03-F
B IN
B OUT
−
N
M
G
H
B IN
B OUT
N
M
G
H
KHSO
SW1 SW2
SW1 SW2
SE 302V03-E

17
12V
HET/301+
KHSO+
…HEP/306
(…HEP/312D)
CBI CN1
HEP/306
(HEP/312D)
CN3
CN5
CBO
CN4
C
A
VAS/100
B
SE 302V03-E
B
VLS/101
A1
2
3
1
1
2
3
4
5
12V
HEV/301+
KHSO+
…HEP/306
(…HEP/312D)
CBI
CN1
HEP/306
(HEP/312D)
CN3
CN5 CBO
N
M
CN4
KHSO
G
H
2
1
2
1
2
−
B IN
B OUT
N
M
G
H
KHSO
3
4
B IN
B OUT
SET VTS/2200CS
(VT/2200CS)
B
A
5
6
8
9
SW1 SW2
SW1 SW2
SE 302V03-F

18
CP
SE 302VT01-B
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
XC/300 CNH
SW3
SW2
XC XT
SW1
B
-
M1
B
VM/300+
VKP/300
SW3
SW1
CP
12
OUT
B
M1
M2
SW2
SW3
5
SW0
SW1
XDV/304
-
B
IM/T
IA/S
IT/300
Tbu
au
be
ae
A
IN
TL
B
SW4
34
IN
SE 302VT01
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO
PLURIFAMILIARE CON 1 INGRES-
SO E INTERFACCIA TELEFONICA
IT/300 (ALIMENTAZIONE CENTRA-
LIZZATA DEI VIDEOCITOFONI).
MULTI-FLAT AUDIO ENTRY INSTAL-
LATION WITH 1 ENTRANCE AND
IT/300 TELEPHONE INTERFACE
(CENTRALIZED VIDEO HAND-
SETS POWER SUPPLY).
HAUSSPRECHANLAGE FÜR MEHR-
FAMILIENHÄUSER MIT 1 AUSSEN-
STATION UND TELEFONSCHNITT-
STELLE IT/300 (ZENTRALE
STROMVERSORGUNG DER
VIDEOSPRECHGARNITUR).
INSTALLATION PORTIER ELEC-
TRONIQUE POUR IMMEUBLE AVEC
1 ENTREE ET INTERFACE
TELEPHONIQUE IT/300 (ALIMENTA-
TION CENTRALISEE DES POR-
TIERS VIDEO).
EQUIPO DE PORTERO ELECTRO-
NICO MULTIFAMILIAR CON 1
ENTRADA YINTERFAZ TELEFO-
NICA IT/300 (ALIMENTACION CEN-
TRALIZADA DE LOS VIDEOPOR-
TEROS).
INSTALAÇÃO TELEFONE PORTEI-
RO PLURIFAMILIAR COM 1
ENTRADA E INTERFACE TELEFO-
NICA IT/300 (ALIMENTAÇÃO CEN-
TRALIZADA DOS VIDEOPORTEI-
ROS).
SE 302VT01-A
100 m max
XDV/304XDV/304

19
CP
SE 302VT01-C
XV/200+XKP/300+
XC/300+XKP/85
XC/300 CNH
SW3
SW2
XC XT
SW1
B
-
M1
B
B
SE 302VT01-A
CP
12
OUT
34
IN
B
M1
M2
SW0 SW2
SW3
1
SW1
XDV/304
VM/300+
VKP/300
SW3
SW1
-
B
VM/300+
VKP/300
SW3
SW1
-
B
XV/200+XKP/300+
XT/200+XKP/128
XT/200 CN3
SW3
SW2
XC XT
SW1
ae
be
IT/300
Tbu
au
be
ae
A
IN
TL
B
M1
M2
B
SW4
SE 302VT01-B

20
12V
HEV/301+
…HEP/306
(…HEP/312D)
CBI CN1
HEP/306
(HEP/312D)
CN3
CN5
CBO
N
M
CN4
C
A
VAS/100
B IN
B OUT
B
1
2
1
2
SE 302VT01-B
SW1 SW2
SE 302VT01-C
Other manuals for HEV/301
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bpt Intercom System manuals

Bpt
Bpt XV/200+XC/301 User manual

Bpt
Bpt DC-DVC/IP ME User manual

Bpt
Bpt VILLASET HP-YC Series User manual

Bpt
Bpt LYNEAKIT/02 Operation manual

Bpt
Bpt VKP/300 User manual

Bpt
Bpt XKP/200+XKP/128 User manual

Bpt
Bpt Agata C User manual

Bpt
Bpt DMVC/08 User manual

Bpt
Bpt HPV/0-2 VR User manual

Bpt
Bpt YKP/300 Operation manual