manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Briloner
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Briloner MAL 1384 User manual

Briloner MAL 1384 User manual

MAL 1384
Montageanleitung
Mounting instructions
Instruction de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Montageanledning
Monteringsinstruktion
Montasjeveiledning
Asennusohje 
Montageaanwijzing
Instrukja montażu 
ávod k montáži
Návod na použitie
Montazno navodilo 
Szerelési utasítás 
Instrucţiunile de montaj

Instruções de montagem 
Montaj talimati 
Montāžas instrukcija 
Рьководство за монтаж

Συναρμολογησης
Uputstvo za postavljanje
Verehrter Kunde: Sollten sich trotz neuester Fabrikationsmethoden und genauesten Qualitätskontrollen wider Erwarten Mängel herausstellen, wenden
Sie sich bitte unter Angabe des Kaufdatums, des Kaufortes und der Artikelnummer des Produktes an folgende kostenlose Hotline: 00800/BRILONER
(00800/27456637) Briloner Leuchten / Im Kissen 2 / 59929 Brilon Revision 01_06/2020

Sicherheitshinweise / Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder Inbetriebnahme dieses
Produkts beginnen. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Zwecke gut auf.
1. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs der Leuchte sind.
2. Die Pflege von Leuchten beschränkt sich auf die Oberflächen. Dabei darf keine Feuchtigkeit in Anschlussräume oder an Netzspannung führende
Teile gelangen.
3. Achtung! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren der Befestigungslöcher, dass an der Bohrstelle keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen
angebohrt oder beschädigt werden können.
4. Bei der Montage ist darauf zu achten, dass das Befestigungsmaterial für den Untergrund geeignet ist und dass dieser entsprechend tragfähig ist. Für
eine unsachgemäße Verbindung des Artikels mit dem jeweiligen Untergrund kann seitens des Herstellers keine Haftung übernommen werden.
5. Es ist darauf zu achten, dass vor dem Ankleben der Teile mit doppelseitigem Klebeband ausschließlich die Schutzfolie des Klebebandes entfernt
wird. Achten Sie darauf, dass die Montage nur auf sauberen, glatten, trockenen und fettfreien Oberflächen erfolgt. Es dürfen zur Reinigung der
Oberflächen keine chemischen Reiniger wie z.B. Glasreiniger benutzt werden, da ansonsten keine beständige Haftung oder Verklebung
gewährleistet werden kann.
6. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden. Bitte erfragen Sie diese Stelle bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
7. Die Leuchte besitzt den Schutzgrad “IP20“ und ist ausschließlich für den Einsatz im Innenbereich von privaten Haushalten vorgesehen.
8. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.) hineinschauen.
9. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
10. Farbabweichungen bei LED´s verschiedener Chargen sind möglich. Die Lichtfarbe und Leuchtstärke von LED´s kann sich auch in Abhängigkeit
von der Lebensdauer verändern.
11. Diese Leuchte ist mit einer elektronischen Steuerung ausgerüstet.
12. Das kurze Drücken des Sensortaster “X1“ schaltet die Leuchtmittel ein.
13. Längeres Drücken auf den Sensortaster “X1“ dimmt dynamisch herauf oder herunter.
14. Das kurze Drücken des Sensortasters “X1“ schaltet die Lichtfarbe von “3000K“ (Warm Weiß) bis “6500K“ (Kalt Weiß) in "3" Stufen durch.
15. Das lange Drücken des Sensortasters “X1“ im eingeschalteten Zustand dimmt die angewählte Lichtfarbe kontinuierlich Auf oder Ab. Das Dimmen
stoppt nach dem Loslassen des Tasters.
16. Der integrierte USB-Anschluss hat keine Datenfunktion und ist nur als Spannungsversorgung vorgesehen.
17. Die Leuchtdauer bei voll geladenen Akkus beträgt “ >3 “ Stunden. Die Ladezeit beträgt in diesem Fall ca. “6,5 h“ bei einem Ladestrom von “500
mA“. Netzgeräte mit höherer Leistung verringern die Ladezeit entsprechend.
18. Das folgende Zubehör ist nicht im Lieferumfang vorhanden: Netzgerät

Safety directions / Please read this information carefully before installing or using this product. Please keep this user manual for further
reference.
1. The manufacturer does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of the light.
2. Maintenance of the lights is limited to the surfaces. When doing this, no moisture must come into contact with any areas of the terminal connections
or mains voltage control parts.
3. Warning! Before drilling the mounting holes, make sure that no gas, water or electricity pipes and wires can be drilled through or damaged in your
chosen mounting location.
4. When mounting, ensure that the attachment material is suitable for the subsurface and that this surface is capable of carrying the weight of the
fixture. The manufacturer is not liable for improper installation of the item on the relevant subsurface.
5. Please observe that only the protective film on tape is removed before applying the parts with double-sided tape. Please ensure that assembly only
takes place on clean, smooth, dry and oil-free surfaces. No chemical cleaners such as glass cleaners are to be used on the surfaces, otherwise a firm
join or adhesion cannot be guaranteed.
6. The symbol of the crossed-out garbage can on the product or the packaging means that the product must not be disposed with ordinary household
waste. At the end of its useful life, the product must be returned to a point of acceptance for the recycling of electric and electronic device. Please
ask your local municipality for the point of acceptance.
7. The lights have a protection class rating of “IP20“ and are solely intended for indoor use only of private households.
8. Do not look directly into the light source (illuminant, LED, etc.).
9. The light source of this lamp is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
10. LED colour deviation when using different chargers may occur. The light colour and luminous strength of the LED's can also change as a result of
life span level from the lamp.
11. This lamp is equipped with an electronic control.
12. Briefly pressing the sensor key “X1” switches on the light.
13. Pressing down on the sensor key “X1” will dynamically brighten or dim the light.
14. A short press of the sensor key “X1“ switches the light colour from “3000K“ (warm white) to “6500K“ (cold white) through "3" levels.
15. A long press of the sensor key “X1“ when the light is on dims the light colour selected continually up or down. Dimming stops after the key is
released.
16. The integrated USB socket does not have data function and is only provided to connect the device to the power supply.
17. The operation cycle with fully charged accumulators is “ >3 “ hours.The charging period takes at least ca. “6,5 h“ in this case using a power supply
of “500 mA“. Power supplies with a higher performance reduce the charging period accordingly.
18. The following accessories are not included in delivery: power supply unit
MAL1384 Page1a

Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de ce produit.
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
2. Le soin des lampes se limite aux surfaces. Il faut absolument éviter de mettre le secteur de branchements ou la tension du réseau des pièces conductrices en
contact avec l’humidité.
3. Attention ! Avant le perçage des trous de fixation, assurez-vous qu'il n'y ait aucun dommage causé aux conduites de gaz, d'eau ou électriques à l’endroit du
forage.
4. Lors de l'installation, veillez à ce que le matériel de fixation soit solide et adapté à la surface de montage. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
montage ou installation sur une surface inadéquate.
5. Vous devez enlever impérativement le film de protection de la bande adhésive, avant de coller les éléments avec la bande adhésive double-face. Veillez à ce
que le montage ne soit réalisé que sur des surfaces propres, lisses, sèches et exemptes de graisse. Pour nettoyer ces surfaces, aucun nettoyant chimique ne
doit être employé comme les nettoyants pour vitres par exemple, car aucune adhérence durable ni encollage ne peuvent alors être garantis.
6. Le symbole du bidon d'ordures rayé sur le produit ou l'empaquetage signifie que le produit ne doit pas être disposé avec le déchet ordinaire de ménage. À
la fin de son vie utile, le produit doit être retourné à un point d'acceptation pour la réutilisation des appareils électroniques ou électriques. Veuillez demander
votre municipalité locale pour le point d'acceptation.
7. Le luminaire possède le degré de protection "IP20" et est exclusivement réservé à une utilisation dans la partie intérieure de domiciles privés.
8. Ne regardez pas directement la source lumineuse (illuminant, LED, etc.).
9. La source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être remplacée. Dès que la source lumineuse arrive en fin de vie, la totalité du luminaire doit être
remplacée.
10. Des écarts de couleur dans le cas de LED de différents lots sont possibles. La couleur de lumière et l’intensité lumineuse des LED peuvent également se
modifier en fonction de la durée de vie.
11. Cette lampe est équipée d'une régulation électronique.
12. Une courte pression du poussoir avec capteur "X1" allume les ampoules.
13. Une longue pression du poussoir avec capteur "X1" permet de varier dynamiquement vers le haut ou vers le bas.
14. Une courte pression du poussoir avec capteur "X1" commute la couleur de lumière de "3000K" (blanc chaud) à "6500K" (blanc froid) par incréments de
"3".
15. Une longue pression du poussoir avec capteur "X1" lorsque le luminaire est allumé varie en continu vers le haut ou vers le bas la couleur de lumière
sélectionnée. La variation est stoppée après relâchement du poussoir.
16. La connexion USB intégrée n'est pas destinée au transfert de données. Elle sert uniquement d'alimentation en tension.
17. La durée de fonctionnement de la lampe en cas de batteries complètement chargées est
“ >3 “
heures.Le temps de charge est, dans ce cas, d'environ “6,5 h“
pour un courant de charge de “500 mA“. Les alimentations de puissance d'un rendement supérieur diminuent le temps de charge en conséquence.
18. Les accessoires suivants ne sont pas fournis : alimentation secteur

Consigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto. Conservare le istruzioni per
l’uso per l’ulteriore impiego.
1. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero verificare se non vengono rispettate le corrette istruzioni d’uso.
2. La manutenzione della lampada si limita alle superfici esterne. Pertanto assicurarsi che non ci sia umidità nei punti di collegamento o nella tensione di rete
dei fili di trasmissione.
3. Attenzione! Prima di procedere a trapanare i fori per il fissaggio, assicurarsi che nell’area da perforare non vi siano condutture di gas, acqua o corrente che
potrebbero venire perforate o danneggiate.
4. Durante il montaggio fare attenzione all’idoneità del materiale di fissaggio al sottofondo e alla solidità di quest’ultimo. Il produttore non può assumersi
alcuna responsabilità a seguito di un’applicazione scorretta dell’articolo al sottofondo corrispondente.
5. È necessario assicurarsi di rimuovere esclusivamente la pellicola protettiva del nastro adesivo prima di attaccare i componenti con il nastro biadesivo.
Assicurarsi che il montaggio avvenga solo su superfici pulite, lisce, asciutte e non unte. Per la pulizia non è consentito utilizzare detersivi chimici, come ad
es. lavavetri, poiché altrimenti non è possibile garantire un’aderenza o un’adesione duratura.
6. Il simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione significa che questo prodotto non deve essere smaltito nei
rifiuti domestici. Deve essere invece portato ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Richiedere l’indirizzo presso
l'amministrazione comunale competente.
7. La lampada dispone di un grado di protezione “IP20“ ed è pensata esclusivamente per interni e per l’uso privato.
8. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa (lampadine, LED eccetera etc.).
9. La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile. Quando la sorgente luminosa avrà raggiunto il termine del suo ciclo vitale, va sostituita l’intera
lampada.
10. Sono possibili differenze di colore nel caso in cui le cariche dei LED siano differenti. Il colore luminoso dei LED può anche differire a seconda della durata
in servizio.
11. Questa lampada è munita di un comando elettronico.
12. Premendo brevemente il pulsante del sensore “X1“ si accende la lampadina.
13. Premendo a lungo il pulsante del sensore “X1“ si regola dinamicamente la luminosità, aumentandola o diminuendola.
14. Premendo brevemente il pulsante del sensore “X1“ si attiva il colore della luce da “3000K“ (bianco caldo) fino a “6500K“ (bianco freddo) con incrementi di
"3".
15. Premendo a lungo il pulsante “X1“ a lampada accesa, il colore della luce selezionato si accende e si spegne in modalità continua. L’illuminazione si ferma
rilasciando il pulsante.
16. Il collegamento USB integrato non ha alcuna funzione di salvataggio dati ed è contemplata esclusivamente come alimentazione della tensione.
17. La durata d’illuminazione ad accumulatori completamente carichi ammonta a
“ >3 “
ore.La durata della ricarica ammonta in questo caso a ca. “6,5 h“ ad
una corrente di carica di “500 mA“. Gli alimentatori con una potenza maggiore riducono i tempi di ricarica.
18. I seguenti accessori non sono inclusi in dotazione: Dispositivo di rete

Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha de este
producto. Guarde las instrucciones.
1. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las luces.
2. Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las superficies externas. No deben quedar restas de humedad en las cajas de conexiones o las piezas
conductoras de corriente.
3. ¡Atención! Antes de realizar el agujero de sujeción, asegúrese de que el punto de perforación no atraviese o dañe ningún conducto de gas, de agua o toma de
corriente.
4. Para montar la fijación hay que tener en cuenta que el material de fijación sea el adecuado para el fondo y que este sea resistente. El fabricante no asumirá
ninguna responsabilidad en caso de efectuarse una fijación inadecuada del artículo con el fondo correspondiente.
5. Debe tener en cuenta que antes de fijar la parte de la cinta adhesiva doble solo tiene que retirar la lámina protectora de la cinta adhesiva. Asegúrese de que el
montaje se realice solo sobre superficies limpias, lisas, secas y libres de grasa. No utilice limpiadores químicos, como limpiacristales, para limpiar las
superficies, ya que de lo contrario no se puede garantizar una adhesión o adherencia permanente.
6. El símbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje significa que no debe ser desechado con la basura doméstica. Por el
contrario, el producto debe ser llevado a una oficina de registro para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos al final de su tiempo de duración. Por
favor, infórmase con su administración minicipal donde se encuentra una oficina de registro.
7. La lámpara posee el grado de protección “IP20“ y está destinada exclusivamente al uso doméstico en el interior.
8. No mire jamás directamente en la fuente de la luz (alumbrantes, LED etc.).
9. La fuente de iluminación de la lámpara no es reemplazable. Cuando la fuente de iluminación llegue al final de su vida útil, deberá reemplazarse toda la
lámpara.
10. Pueden darse desviaciones de color en LEDs procedentes de diferentes lotes de fabricación. El color y la luminosidad de los LEDs pueden variar también en
función de su vida.
11. Esta lámpara dispone de un sistema de control electrónico.
12. Presionando brevemente el botón del sensor “X1“ se enciende la bombilla.
13. Presionando prolongadamente el botón del sensor “X1“ se regula de forma dinámica la mayor o menor intensidad.
14. Al pulsar el botón del sensor "X1" cambia el color de la luz cambia de “3000K” (blanco cálido) a “6500K” (blanco frío) en "3" niveles graduales.
15. Al pulsar el botón del sensor “X1” durante un tiempo prolongado mientras la lámpara está encendida, el color de la luz seleccionado va cambiando de
manera gradual (aumentando o disminuyendo). El regulador se detendrá al soltar el botón.
16. La conexión USB integrada no sirve para la transferencia de datos, únicamente está diseñada como punto de suministro eléctrico.
17. El tiempo de iluminación con baterías cargadas es de
“ >3 “
horas.En este caso el tiempo de carga es de aprox. “6,5 h“ con una corriente de carga de “500
mA“. Las fuentes de alimentación con mayor potencia reducen el tiempo de carga en consecuencia.
18. Los siguientes accesorios no se incluyen en el volumen de suministro: Fuente de alimentación

Sikkerhedshenvisninger / Vær venlig at læse de følgende informationer nøje, før du starter med installationen eller idriftsættelsen af dette produkt.
Denne driftsvejledning skal opbevares, så du kan bruge den på et senere tidspunkt.
1. Producenten overtager ikke ansvar for kvæstelser eller beskadigelser, som følger ud af uhensigtsmæssig brug af lygten.
2. Vedligeholdelse af lygterne begrænses på overfladerne. Herved må der ikke komme fugt i tilslutningernes område, eller ved dele, som fører strøm.
3. OBS! Sørg inden boringen af fastgørelseshullerne for, at der ikke kan påbores eller beskadiges gas- vand-, eller strømledninger på borestedet.
4. I forbindelse med montagen, så skal man være opmærksom på, at fastgørelsesmaterialet til undergrunden er egnet og at denne tilsvarende kan bære. I
forbindelse med artiklens uhensigtsmæssige forbindelse med den enkelte undergrund, kan der fra producentens side ikke overtages nogen garanti.
5. Man skal være opmærksom på udelukkende klæbebåndets beskyttelsefolje fjernes inden delene påklæbes med dobbeltsidet klæbebånd. Vær opmærksom på,
at montagen udelukkende foregår på rene, glatte, tørre og fedtfrie overflader. Ved rengøringen må der ikke anvendes kemiske rensemidler som fx glasrens,
da der ellers ikke kan garanteres for at produktet kan sidde fast.
6. Symbolet (skraldespand med streg over) på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må deponeres sammen med husholdningsaffald.
Produktet skal bringes til en genbrugsstation, som er autoriseret til recycling af elektriske apparater. Spørg din kommune efter den nærmeste
genbrugsstation.
7. Lampen har kapslingsklasse “IP20“ og er udelukkende beregnet til anvendelse inden døre i private husholdninger.
8. Se aldrig direkte ind i lyskilden (lyspære, LED, etc.)
9. Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes. Når lyskilden har opnået dens levetids slutning, så skal hele lampen erstattes.
10. Der kan forekomme afvigelser ved LED fra forskellige leveringer. LED-lysets farve og intensitet kan også ændre sig alt efter dens levetid.
11. Denne lampe er udstyret med en elektronisk styring.
12. Ved det korte tryk af sensortaste “X1“ tændes lyskilderne.
13. Længere tryk af sensortaste “X1“ dæmper dynamisk op eller ned.
14. Det korte tryk af sensortaste "X1" tænder lysfarven af “3000K“ (varm hvid) til “6500K“ (kold hvid) i "3" trin igennem.
15. Det lange tryk af sensortaste “X1“ i tændt tilstand dæmper den valgte lysfarve kontinuerligt op og ned. Dæmpningen stopper efter at tasten er sluppet.
16. Den integrerede USB-tilslutning har ikke nogen datafunktion og er kun beregnet som spændingsforsyning.
17. Lysetid med opladede batterier (opladelige batterier):
“ >3 “
timer.Opladningstiden er i dette tilfælde på ca. “6,5 h“ ved en ladestrøm på “500 mA“.
Strømforsyninger med en stor effekt mindsker opladningstiden tilsvarende.
18. Det følgende tilbehør er ikke indeholdt i leveringen: Netapparat

Säkerhetsföreskrifter / Var god och läs den här informationen noggrant innan du börjar med att installera den här produkten eller ta den i drift.
Förvara den här bruksanvisningen för senare ändamål.
1. Tillverkaren har inget ansvar för skador, som uppstått när belysningen använts på ett icke fackmässigt sätt.
2. Skötseln av belysning inskränker sig till utsidorna. Ingen fukt får då komma in där anslutningarna finns eller till delar, som leder till nätspänningen.
3. OBS! Innan du borrar fästhålen måste du förvissa dig om, att det inte finns några gas-, vatten- eller elledningar som kan skadas där du borrar.
4. Vid montering måste du se till, att monteringsmaterialet är lämpligt för underlaget och att detta har motsvarande bärkraft. Tillverkaren ansvarar inte för en
icke fackmässig koppling av artikeln med resp. underlag.
5. När man fäster delarna med dubbelhäftande tejp är det viktigt att se till att endast skyddsfolien på den dubbelhäftande tejpen tas bort. Se till att monteringen
endast utförs på rena, släta, torra och fettfria ytor. Kemiska rengöringsmedel såsom t.ex. glasrengöringsmedel får inte användas för rengöring av ytorna,
eftersom en varaktig vidhäftning eller limning annars inte kan garanteras.
6. Symbolen med den överstreckade soptunnan på produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte får hanteras med hushållsavfallet. Produkten
behöver istället efter livslängdens slut tas till en uppsamlingsstation där elektriska och elektroniska apparater återvinns. Adressen får du hos din
kommunalförvaltning.
7. Lampan är försedd med skyddsgraden “IP20“ och är endast avsedd för användning inomhus i privata hushåll.
8. Titta inte direkt in ljuskällan (belysningsmedel, LED mm.).
9. Ljuskällan i denna lampa är inte utbytbar. När ljuskällan nått slutet på sin livslängd, måste hela lampan bytas ut.
10. Färgavvikelser på lysdioder från olika partier är möjliga. Lysdioders färg och ljusstyrka kan även förändras beroende på livslängden.
11. Den här lampan är utrustad med en elektronisk styrning.
12. Ett kort tryck på sensorknappen “X1“ tänder ljuskällan.
13. Med ett längre tryck på sensorknappen “X1“ kan du dynamiskt öka eller reducera ljuset.
14. Ett kort tryck på sensorknappen "X1" gör att lampan skiftar från ljusfärgen "3000K" (varmvit) till "6500K" (kall vit) i "3" steg.
15. Ett långt tryck på sensorknappen "X1" i påkopplat tillstånd dimmar den valda ljusfärgen kontinuerligt med ökad och minskad styrka. Regleringen av ljuset
upphör efter att du har släppt knappen.
16. Den integrerade USB-porten har ingen datafunktion och är endast avsedd som en strömkälla.
17. Lyktan lyser i
“ >3 “
timmar när ackumulatorerna är fullt laddade.Laddningstiden är i detta fall ca “6,5 h“ vid en laddningsström på “500 mA“. Nätdrivna
apparater med högre effekt reducerar laddningstiden på motsvarande sätt.
18. Följande tillbehör ingår inte i leveransen: Nätdel
MAL1384 Page1b

Sikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på denne
bruksanvisningen for senere bruk.
1. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
2. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Under pleien får fuktighet ikke trenge inn i tilkoplingsrom eller ledende deler som fører nettspenning.
3. Advarsel! Før du borer festehullene må du sjekke at hullene ikke kan komme borti eller perforere gass-, vann- eller strømledninger.
4. Ved montering må du passe på at festematerialet er egnet for underlaget og at underlaget har tilstrekkelig bæreevne. Ved feil festing av produktet til
underlaget fraskriver produsenten seg alt ansvar.
5. Pass på at kun beskyttelsesfolien på den dobbeltsidige teipen fjernes før delene klebes fast. Pass på at monteringen kun gjøres på glatte, rene, tørre og fettfrie
overflater. Bruk ikke kjemiske rengjøringsmidler som f.eks. vindusrens til rengjøring av overflatene fordi da kan det ikke klebes eller festes skikkelig.
6. Symbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med husholdningsavfallet. I
stedet må produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater. Vennligst spør i din kommune etter
nærmeste miljøstasjon.
7. Lampen er i beskyttelsesklassen “IP20“ og er utelukkende ment for bruk innendørs i private husholdninger.
8. Ikke se rett inn i lyskilden (belysningsmiddel, LED etc.).
9. Lyskilden i denne lykta kan ikke byttes ut. Når lyskilden er oppbrukt må hele lykta byttes ut.
10. Det er muligheter for fargeavvik hos LED-lys av ulik farge. Lysfargen og lysstyrken hos LED-lys kan også forandre seg avhengig av levetiden.
11. Denne lampen har en elektronisk styremekanisme.
12. Skru på lampen med et kort trykk på sensorknappen “X1“.
13. Hold sensorknappen “X1“ lenge inne for å dimme dynamisk opp eller ned.
14. Et kort trykk på sensorknappen “X1“ gjør at lysfargen bytter i "3" trinn fra “3000K“ (varmt hvitt) til “6500K“ (kalt hvitt).
15. Et langt trykk på sensorknappen “X1“ når lampen er påslått dimmer den valgte lysfargen kontinuerlig opp og ned. Dimmingen stopper etter at knappen
slippes.
16. Den integrerte USB-forbindelsen har ingen datafunskjon og er foresett kun som spenningsforsynelse.
17. Når akkumulatorene er fullstendig oppladete lyser apparatet i
“ >3 “
timer.Ladetiden er ved dette tilfellet ca. “6,5 h“ ved en strømtilkobling på “500 mA“.
Nettapparater med høyere effekt forkorter ladningstiden motsvarende.
18. Tilbehøret under medfølger ikke i leveransen: Nettdel

Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti
myöhempää käyttöä varten.
1. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
2. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Tällöin kosteutta ei saa päästää liitäntätiloihin tai verkkojännitteen johtaviin osiin.
3. Huomio! Varmista ennen reikien poraamista, että porauskohdassa ei ole kaasu-, vesi- tai sähköjohtoja, jotka voisivat vaurioitua porauksesta.
4. Kiinnitä huomiota kokoonpanon aikana, että kiinnitysmateriaali soveltuu kiinnityspintaan ja että se kestää kiinnityksen. Valmistaja ei ota vastuuta tuotteen
virheellisestä kiinnityksestä valittuun pintaan.
5. Huomaa, että kaksipuolisesta teipistä tulee poistaa suojakalvo ennen teipillä kiinnitettävien osien kiinnittämistä. Suorita asennus vain puhtaalla, tasaisella,
kuivalla ja rasvattomalla pinnalla. Pintoja ei saa puhdistaa millään kemiallisella puhdistusaineella, esim. lasinpuhdistusaineella, muutoin kiinnityksen tai
liimauksen pysyvyyttä ei voida taata.
6. Yliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan tuote on
toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa asianomaiselta kunnan
viranomaiselta.
7. Valaisimeen on merkitty suojausluokka “IP20“ ja se on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa yksityistalouksissa.
8. Älä katso suoraan valolähteeseen (valaistusväline, LED jne.).
9. Valaisimen valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun valonlähde on tullut elinkaarensa päähän, koko valaisin täytyy korvata uudella.
10. LEDien värit saattavat hieman poiketa toisistaan erästä riippuen. LEDin valonvärin ja -voimakkuuden muutokset ovat riippuvaisia myös sen käyttöiästä.
11. Tämä valaisin on varustettu elektronisella ohjaimella.
12. “X1“- anturi painiketta lyhyt painallus kytkee lampun päälle.
13. Painamalla pidempään anturi painiketta “X1“ voidaan kirkastaa tai himmentää dynaamisesti.
14. Painamalla “X1“ anturi painiketta valon väri “3000K“ (lämmin valkoinen) – “6500K“ (kylmä valkoinen) "3" eri vaiheessa.
15. Kun “X1“-anturipainiketta painetaan pitkään valaisimen ollessa päällekytketty, valittu valon väri kirkastuu ja himmenee jatkuvasti. Toiminto päättyy, kun
painike vapautetaan.
16. Integroidussa USB-liittimessä ei ole datatoimintoa, ja se on tarkoitettu vain jännitelähteeksi.
17. Täyteen ladattujen akkujen palamisaika on
“ >3 “
tuntia.Lataus kestää tässä tapauksessa n. “6,5 h“ latausvirran ollessa “500 mA“. Tehokkaammat
virtalähteet lyhentävät latausaikaa vastaavasti.
18. Seuraava varuste ei sisälly toimitukseen: verkkolaite

Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit produkt
begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
2. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning voerende delen geraken.
3. Waarschuwing! Controleer voor het boren van de bevestigingsgaten dat op de boorplek geen gas-, water- of stroomleidingen worden aangeboord of
beschadigd kunnen raken.
4. Tijdens de montage dient u erop te letten, dat het bevestigingsmateriaal geschikt is voor de ondergrond en dat de ondergrond een dienovereenkomstige
draagkracht bezit. De fabrikant is niet aansprakelijk voor een ondeskundige verbinding van het artikel met de desbetreffende ondergrond.
5. Er dient op gelet te worden, dat voor het vastplakken van de onderdelen met dubbelzijdig plakband uitsluitend de beschermende folie van de plakband wordt
verwijderd. Let erop dat de montage alleen op schone, gladde, droge en vetvrije oppervlakken plaats vindt. Voor de reiniging van de oppervlakken mogen
geen chemische reinigingsmiddelen zoals bijvoorbeeld glasreiniger worden gebruikt, omdat anders geen duurzame adhesie of verlijming kan worden
gewaarborgd.
6. Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd worden. Dit
product moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten gebracht worden. A.U.B aan
de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
7. De lamp heeft beschermingsklasse “IP20“ en is uitsluitend bedoeld voor het gebruik binnenshuis in privéhuishoudens.
8. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
9. De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, dient de complete lamp te worden
vervangen.
10. Kleurafwijkingen zijn bij LEDs van een verschillende charge mogelijk. De lichtkleur en de lichtsterkte van LEDs kan ook afhankelijk van de levensduur
veranderen.
11. Deze lamp is voorzien van een elektronisch systeem.
12. Kort op de sensorknop “X1” drukken schakelt het verlichtingsmiddel aan.
13. Langer drukken op de sensorknop “X1” dimt automatisch meer of minder.
14. Kort drukken op de sensorknop “X1“ zorgt ervoor dat de lichtkleur van “3000K“ (warmwit) tot “6500K“ (koud wit) in "3" niveaus wordt doorgeschakeld.
15. Lang drukken op de sensorknop “X1“ in ingeschakelde toestand dimt de geselecteerde lichtkleur voortdurend wel en niet. Het dimmen stopt nadat de knop
is losgelaten.
16. De geïntegreerde USB-aansluiting heeft geen gegevensfunctie en is alleen bedoeld als stroomvoorziening.
17. De lichtduur bij vol geladen accu’s bedraagt
“ >3 “
uren. De laadduur bedraagt in dit geval ca. “6,5 h“ bij een laadstroom van “500 mA“.
Nettransformatoren met een hoger vermogen verminderen de laadduur dienovereenkomstig.
18. Het volgende toebehoor is niet inbegrepen: Netspanningsadapter

Bezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacjąlub uruchomieniem produktu proszęprzeczytaćdokładnie poniższe informacje.
Instrukcjęnależy przechowywaćdo późniejszego wykorzystania.
1. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania sięświetlówką.
2. Konserwacja świetlówek ogranicza siędo ich powierzchni. Podczas konserwacji do przestrzeni, w której znajdująsięprzewody, ani do elementów będących
pod napięciem nie może przedosta siężadna wilgo .
3. Uwaga! Przed wywierceniem otworów do zamocowania należy upewni się, że w miejscu wiercenia nie można przebi lub uszkodzi rur z gazem i wodą
lub przewodów elektroenergetycznych.
4. Zwró na to uwagępodczas montażu, aby materiał mocujący był przeznaczony do i odpowiednio nośny. Za nieodpowiednie połączenie artykułu z danym
podłożem producent ze swojej strony nie może przeją odpowiedzialności.
5. Należy zwróci uwagę, aby przed przyklejeniem części za pomocądwustronnej taśmy klejącej usuną tylko folięochronnądwustronnej taśmy klejącej.
Upewni się, że instalacja ma miejsce wyłącznie na czystych, gładkich, suchych i odtłuszczonych powierzchniach. Do czyszczenia powierzchni nie należy
używa żadnych chemicznych środków czyszczących, takich jak środki np. do czyszczenia szyb, ponieważw przeciwnym razie nie można zagwarantowa
stałej przyczepności, ani sklejenia.
6. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na produkcie czy opakowaniu oznacza, że nie wolno tego produktu usuwa razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy po zakończeniu użytkowania odda produkt do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacji o takim punkcie należy zasięgną we właściwym zarządzie gospodarki komunalnej.
7. Lampa posiada stopieńochrony “IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w pomieszczeniach w prywatnych domach.
8. Nie kierowa wzroku bezpośrednio na źródło światła (żarówka, dioda LED itp.).
9. Nie można wymieni źródła światła w tej lampie. Jeśli źródło światła osiągnie swojążywotnoś , to należy wymieni całąlampę.
10. Możliwe sąróżnice w kolorach diod LED różnych szarż. Kolor światła i siła świetlna diod LED może sięzmienia równieżw związku z żywotnością.
11. Lampa wyposażona jest w elektronicznąjednostkęsterującą.
12. Krótkie naciśnięcie przycisku czujnika “X1“ powoduje włączenie lampek.
13. Dłuższe naciśnięcie przycisku czujnika “X1“ powoduje dynamiczne ściemnienie lub rozjaśnienie światła.
14. Krótkie naciśnięcie przycisku czujnika “X1“ przełącza kolor światła z “3000K“ (ciepła biel) na “6500K“ (zimna biel) w "3" krokach w sposób.
15. Długie naciśnięcie przycisku czujnika “X1“ we włączonym stanie przyciemnia lub rozjaśnia wybrany kolor światła w sposób ciągły. Przyciemnianie
zatrzymuje siępo zwolnieniu przycisku.
16. Zintegrowany port USB nie posiada funkcji przesyłu danych. Służy jedynie jako źródło zasilania.
17. Przy całkowicie naładowanych akumulatorach lampa świeci przez
“ >3 “
godzin.Czas ładowania wynosi co najmniej ok. “6,5 h“ przy zapewnieniu prądu
ładowania o natężeniu ok. “500 mA“. Ładowarki sieciowe o wyższej mocy skracająodpowiednio czas ładowania.
18. Poniższe akcesoria nie sązawarte w komplecie: zasilacz

Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozornětyto informace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte tyto
pokyny k obsluze pro pozdější reference.
1. Výrobce neodpovídá za zranění či škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
2. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. Přitom se do okolí míst připojení nebo k součástem pod napětím nesmí dostat vlhkost.
3. Pozor! Před vrtáním otvorůse přesvědčte, že se v těchto místech nenachází plynové nebo vodovodní trubky ani vedení elektrického proudu.
4. Při montáži dbejte na použití vhodného připevňovacího materiálu, který zaručuje potřebnou nosnost. Výrobce neručí za škody způsobené neodborným
připevněním artiklu na použitý podklad.
5. Před nalepením dílůoboustrannělepícím páskem se musí dát pozor a stáhnout jen ochrannou folii oboustrannělepícího pásku. Dbejte na to, aby montáž
probíhala pouze na čistých, hladkých, suchých površích bez mastnoty. K čištění povrchůse nesmí používat chemické čističe jako např. čističe skla, protože
jinak nemůže být zajištěna stálá přilnavost nebo nalepení.
6. Symbol přeškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento výrobek je
místo toho třeba na konci jeho životnosti předat sběrněpro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Zjistěte si prosím tuto sběrnu dotazem u své
příslušné místní samosprávy.
7. Světlo má stupeňochrany “IP20“ a je určené jen pro privátní použití v domácnosti a ve vnitřních prostorech.
8. Nedívat se přímo na zdroj světla (osvětlovací prostředky, světelné diody atd.).
9. Osvětlovací prostředek tohoto světla nelze vyměnit. Po výpadku osvětlovacího prostředku se musí celé světlo vyměnit.
10. Odchylky barev LED různých šarží jsou možné. Barva světla a intenzita LED se může změnit v závislosti na délce životnosti.
11. Toto svítidlo je vybaveno elektronickým řízením.
12. Krátkým stisknutím senzorového tlačítka “X1“ se zapne osvětlení.
13. Delším stisknutím senzorového tlačítka “X1“ se dynamicky ztmaví nebo rozjasní.
14. Krátké naciśnięcie senzorového tlačítka “X1“ przełącza kolor światła z “3000K“ (ciepła biel) na “6500K“ (zimna biel) w "3" krokach w ciągły.
15. Dlouhé stisknutí senzorového tlačítka“X1“, při zapnutém světle tlumí a vyjasňuje nepřetržitězvolenou barvu světla. Tlumení se zastaví po puštění tlačítka.
16. Integrované připojení USB nemá datovou funkci je zamýšleno jen pro napájení.
17. Doba svícení při plněnabitých akumulátorech činí
“ >3 “
hodin.Doba nabíjení je v tomto případěcca “6,5 h“ s nabíjecím proudem “500 mA“. Síťová
zařízení s vyšším výkonem odpovídajícím způsobem zkracují dobu nabíjení.
18. Následující příslušenství není v obsahu dodávky: Síťový adaptér
MAL1384 Page2a

Bezpečnostné pokyny / Prečítajte si, prosím, starostlivo tieto informácie, pred tým než začnete s inštaláciou alebo s uvedením do prevádzky.
Uchovajte tieto pokyny k obsluhe pre neskoršie referencie.
1. Výrobca nie je zodpovedný za poranenia či škody, ktoré vzniknú dôsledkom neodborného používania svietidiel.
2. Údržba svietidiel je obmedzená len na ich povrchy. Do okolia miest pripojenia či k súčastiam pod napätím sa pritom nesmie dostaťvlhkosť.
3. Upozornenie! Skôr ako začnete vŕtaťupevňovacie otvory, sa uistite, či v mieste vŕtania nenavŕtate alebo nepoškodíte plynové, vodovodné alebo elektrické
vedenia.
4. Pri montáži dbajte na to, aby bol upevňovací materiál vhodný pred daný podklad, a aby mal primeranú nosnosť. Výrobca neručí za neodborné spojenie
produktu s príslušným podkladom.
5. Je potrebné dbaťna to, aby bola pred prilepením častí s obojstrannou lepiacou páskou odstránená výhradne ochranná fólia lepiacej pásky. Dbajte na to, aby
bola montáž vykonaná iba na čistom, hladkom, suchom a nemastnom povrchu. Na čistenie povrchu nesmú byťpoužívané žiadne chemické čistiace
prostriedky ako napr. čističe skla, pretože inak nemôže byťzaručená trvalá priľnavosťalebo zlepenie.
6. Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na výrobku alebo na obalu znamená, že výrobok sa nesmie likvidovaťv odpadu z domácnosti. Tento výrobok
treba namiesto toho na konci jeho životnosti predaťzberni pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zistite si prosím túto zberňu dotazom u
svojej príslušnej miestnej samosprávy.
7. Svietidlo je vybavené stupňom ochrany “IP20“ a je určené výlučne na použitie v interiéroch súkromných domácností.
8. Nepozeraťpriamo na zdroj svetla (osvetlovacie prostriedky, svetelné diódy atd.).
9. Svetelný zdroj svietidla nie je možné vymeniť. Keďje svetelný zdroj na konci svojej životnosti, je potrebné nahradiťcelé svietidlo.
10. Rôzne šarže LED diód môžu vykazovaťfarebné odchýlky. Farba a intenzita svetla LED diód sa môže zmeniťaj v závislosti od ich doby životnosti.
11. Toto svietidlo je vybavené elektronickým ovládaním.
12. Krátke stlačenie senzorového tlačidla “X1“ zapne osvetľovacie prostriedky.
13. Dlhšie stlačenie senzorového tlačidla “X1“ dynamicky stlmuje alebo rozjasňuje.
14. Krátke stlačenie senzorového tlačidla “X1“ sa bude prepínaťfarebné svetlo “3000K“ (teplé biele) až “6500K“ (studené biele) v "3" stupňoch.
15. Dlhé stlačenie senzorového tlačidla “X1“ pri zapnutej lampe sa zvolená farba svetla kontinuálne zosilňuje a zoslabuje. Tlmenie svetla sa skončí po uvoľnení
tlačidla.
16. Integrovaná USB-prípojka nemá žiadnu dátovú funkciu a je určená iba ako zdroj napätia.
17. Doba svietenia pri plne nabitých akumulátoroch predstavuje
“ >3 “
hodín.Doba nabíjania je v tomto prípade cca. “6,5 h“ pri nabíjacom prúde “500 mA“.
Sieťové prístroje s vyšším výkonom adekvátne znižujú dobu nabíjania.
18. Nasledujúce príslušenstvo nie je súčasťou dodávky: Sieťový prístroj

Navodila glede varnosti / Pred instalacijo ali uporabo tega izdelka skrbno preberite te informacije. Navodila za uporabo skrbno shranite, lahko jih
boste potrebovali kdaj kasneje.
1. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za poškodbe ali škode, ki so posledica nestrokovne uporabe svetila.
2. Nega svetil je omejena na površine. Pri tem ne sme priti vlaga v priključitvene prostore ali na dele, ki so pod omrežno napetostjo.
3. Pozor! Preden začnete vrtati odprtine za pritrdilne odprtine, se prepričajte, da na mestu vrtanja ni plinske, električne napeljave, vodovodne cevi, ki bi jo
lahko prevrtali ali poškodovali.
4. Pri pritrditvi na to, da bo pritrdilni material primeren za podlago in da bo imel ustrezno nosilnost. Za nestrokovno pritrditev izdelka na podlago proizvajalec
ne more prevzeti odgovornosti.
5. Bodite pozorni, da preden prilepite dele z obojestranskim lepilnim trakom, odstranite samo zaščitno folijo obojestranskega lepilnega traku. Poskrbite, da bo
montaža izvedena le na čisti, gladki, suhi in nemastni površini. Za čiščenje površine ni dovoljeno uporabljati kemičnih čistil, npr. čistil za steklo, sicer ne bo
mogoče zagotoviti trajnega oprijema ali lepljenja.
6. Simbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali embalaži pomeni, da se tega izdelka ne sme odstraniti s hišnimi odpadki. Namesto tega je potrebno izdelek
na koncu njegove življenjske dobe odnesti v sprejemni center za recikliranje električnih in elektronskih naprav. O takšnem centru se pozanimajte pri vaši
pristojni komunalni upravi.
7. Svetilka ima zaščitno stopnjo “IP20“ in je predvidena za osebno uporabo v notranjih prostorih.
8. Ne glejte direktno v vir svetlobe (v žarnico, LED itn.).
9. Vira svetlobe te svetilke ni mogoče zamenjati. Če je vir svetlobe dosegel konec življenjske dobe, je treba zamenjati celotno svetilko.
10. Razlike v barvnih odtenkih LED žarnic so mogoče. Do razlike v barvi svetlobe in jakosti svetlobe LED žarnic se lahko spreminjajo s starostjo naprave.
11. To svetilo je opremljeno z elektronskim krmiljem.
12. S kratkim pritiskom senzorske tipke “X1“ vklopite svetila.
13. Z daljšim pritiskom senzorske tipke “X1“ dinamično povečate ali zmanjšate zatemnjevanje.
14. S kratkim pritiskom senzorske tipke "X1" spreminjate barvo svetlobe od »3000K« (toplo bela) do »6500K« (hladno bela) v "3" stopnjah.
15. Z dolgim pritiskom senzorske tipke »X1« v vklopljenem stanju bo izbrana barva svetlobe zvezno svetila močneje in šibkeje. Ko izpustite tipko, se
zatemnjevanje zaustavi.
16. Vgrajeni priključek USB nima podatkovne funkcije in je namenjen le električnemu napajanju.
17. Čas osvetlitve z napolnjenimi baterijami za polnjenje (akumulatorji) znaša
“ >3 “
ur.Čas polnjenja je v tem primeru pribl. “6,5 h“ pri polnilnem toku “500
mA“. Omrežne naprave z večjo zmogljivostjo ustrezno skrajšajo čas polnjenja.
18. Naslednji pribor ob nakupu ni priložen: Električni napajalnik

Biztonsági előírások / Kérjük olvassa át alaposan ezeket az információkat, mielőtt ezen termék felszerelését vagy üzembevételét megkezdi.
1. A gyártó nem vállal felelősséget olyan sérülésekre vagy károkra, amelyek a világítótest nem megfelelőhasználatából adódnak.
2. A világító testek ápolása a felületekre korlátozódik. Ügyelni kell, hogy közben a csatlakozó és a hálózati feszültségűrészekbe nedvesség ne jusson.
3. Figyelem! A rögzítő-lyukak fúrása előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás helyén a gáz-, víz-, vagy áram- vezetéket ne tudja átfúrni, vagy megsérteni.
4. Ezt az összeszerelés során vegye figyelembe, hogy a rögzítő-anyag az alaphoz megfelelőlegyen és hogy az megfelelőteherbírással rendelkezzen. A
terméknek az alaphoz történőszakszerűtlen rögzítéséért a gyártó nem tud felelősséget vállalni.
5. Arra ügyeljen, hogy a darabok kétoldalú ragasztószalaggal történőfelragasztása előtt kizárólag a ragasztószalag védőfóliáját távolítsa el. Ügyeljen rá, hogy
csak tiszta, sima, száraz és zsírmentes felületen szerelje össze. A tisztításhoz ne használjon olyan kémiai tisztítószereket, mint pl. ablakmosó, egyéb esetben
nem garantáljuk a rögzítések és a ragasztások tartósságát.
6. A terméken, vagy a csomagoláson található áthúzott hulladéktároló azt jelenti, hogy ez a termék nem ártalmatlanítható a házi hulladékkal együtt. Ehelyett
a terméket az élettartama végén az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának egy átvevőhelyéhez kell vinni. Kérjük, érdeklődjön ez iránt
az illetékes kommunális igazgatóságán.
7. A lámpa “IP20“ védelmi fokozattal rendelkezik és kizárólag magánháztartásokban történőbeltéri használatra alkalmas.
8. A fényforrásba (világítóeszközbe, LED lámpába stb.) közvetlenül belenézni tilos.
9. A lámpaizzó nem cserélhető. Élettartama végén a teljes lámpát ki kell cserélni.
10. Különbözőtöltöttségeknél a LED-ek színeltérései előfordulhatnak. A LED-ek színe és fényereje az élettartam változásával is változhat.
11. Ez a lámpa elektromos vezérléssel ellátott.
12. Az “X1“ érzékelőtaszter rövid megnyomása bekapcsolja az izzókat.
13. Az “X1“ érzékelőtaszter hosszabb megnyomása dinamikusan felerősíti vagy csökkenti a fényerőt.
14. Az “X1“ érzékelőtaszter rövid megnyomása a fényszínt “3000K“ értékről (meleg fehér) “6500K“ értékig (hideg fehér) "3" fokozatban folyamatosan.
15. Az “X1“ érzékelőtaszter hosszú megnyomása bekapcsolt állapotban folyamatosan felerősíti és legyengíti a kiválasztott fényerőt. A fényerőszabályzó a
nyomógomb elengedése után leáll.
16. Az integrált USB csatlakozó nem rendelkezik adatfunkcióval, feladata csak az áramellátás.
17. A világítás időtartama teljesen töltött akkumulátoroknál
“ >3 “
órát tesz ki.A töltés ideje ez esetben kb. “6,5 h“, “500 mA“ töltőáramnál. A nagyobb
teljesítményűtápegységek csökkentik a töltési időt.
18. Az alábbi tartozékokat nem tartalmazza a csomag: tápegység

Instrucţiuni de protecţie a muncii / Vărugăm săcitiţi cu atenţie aceste informaţii, înainte săîncepeţi instalarea sau utilizarea acestui produs.
Păstraţi cu grijăaceste instrucţiuni pentru utilizare ulterioară.
1. Producătorul nu îşi asumănici o responsabilitate pentru accidentări sau pagube care sunt urmarea unei utilizări inadecvate ale corpului de iluminat.
2. Îngrijirea corpurilor de iluminat se rezumănumai la suprafaţa acestora. Nu este permisăpătrunderea umidităţii în spaţiile de racordare sau în părţile care
conduc tensiunea de reţea.
3. Atenţie! Înainte de a realiza găurile pentru găurile de fixare, asiguraţi-văcăîn locurile care urmeazăsăfie găurite, nu pot fi perforate sau deteriorate
conducte de gaz, apăsau de curent electric.
4. Acordați atenție acestui lucru în timpul montării trebuie săvăasiguraţi cămaterialul pentru fixare este adecvat pentru fundament şi căacesta rezistăîn mod
corespunzător. Producătorul nu îşi asumănicio responsabilitate pentru conectarea neadecvatăa produsului cu fundamentul respectiv.
5. Trebuie săse asigure că, înainte de lipirea componentelor cu banda adezivăcu douăpărţi se îndepărteazănumai folia de protecţie a benzii adezive.
Asiguraţi-văcămontajul are loc numai pe suprafeţe curate, nivelate, uscate şi fărăgrăsimi. Pentru curăţarea suprafeţelor nu trebuie utilizatănicio substanţă
chimicăde curăţare precum, de ex.: produs pentru curăţarea sticlei deoarece, în caz contrar, nu se mai poate asigura lipirea sau aderarea durabilă.
6. Simbolul tomberonului de gunoi tăiat cu douălinii încrucişate, aplicat direct pe produs sau pe ambalajul acestuia, înseamnăcăacest produs nu are voie să
fie aruncat la gunoiul menajer. La sfârşitul perioadei sale de serviciu, produsul trebuie săfie predat în vederea reciclării unui punct autorizat de colectare a
produselor electrice si electronice scoase din uz. Adresa unor asemenea puncte de colectare o puteţi afla de la administraţia comunală, în a cărei zonăde
competenţă domiciliaţi.
7. Lampa are gradul de protecție “IP20“ și este prevăzutăexclusiv pentru uzul intern în gospodăriile private.
8. Nu trebuie săse priveascăniciodatănemijlocit şi direct în sursa de lumină(bec, LED, etc.).
9. Sursa de luminăa acestei lămpi nu poate fi înlocuită. Atunci când sursa de luminăa ajuns la sfârşitul perioadei sale de viaţă, trebuie înlocuitătoatălampa.
10. Este posibilăapariția modificărilor de culoare în cazul încărcărilor diferite. Culoarea și intensitatea luminii LED-urilor se poate modifica și în funcție de
durata de viață.
11. Aceastălampăeste dotatăcu un control electronic.
12. Apăsarea scurtăa butonului de senzor “X1“ porneşte lampa.
13. Apăsarea îndelungatăa butonului de senzor “X1“ schimbădinamic intensitatea luminoasăîn sus sau în jos.
14. Apăsarea scurtăa butonului de senzor “X1“ comutăîn mod culoarea de luminăde “3000K“ (alb cald) pânăla “6500K“ (alb rece) în 3 trepte.
15. Apăsarea îndelungatăa butonului de senzor “X1“ în stare conectatăcreşte sau scade, în mod continuu, intensitatea luminoasăa culorii de luminăselectată.
Reglarea intensităţii luminoase se opreşte dupăeliberarea butonului.
16. Racordul USB integrat nu are o funcţiune de date şi acesta este destinat numai ca sursăde tensiune.
17. Durata de iluminare în cazul acumulatorilor complet încărcaţi este
“ >3 “
ore.Timpul de încărcare este în acest caz de cca. “6,5 h“ la un curent de încărcare
de “500 mA“. Blocurile de alimentare cu o putere mai mare reduc în mod corespunzător timpul de încărcare.
18. Accesoriile următoare nu sunt conţinute în pachetul de livrare: Sursăde alimentare

Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar estas
instruções de uso para fins posteriores.
1. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificações motivados por uma utilização inadequada dos candeeiros.
2. A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito à sua superfície. Ao fazer esta manutenção nunca se pode permitir que entre humidade nos
compartimentos de ligação ou nas peças condutoras de corrente eléctrica da rede.
3. Atenção! Antes de furar os orifícios de fixação, assegure-se de que não exista cabos ou tubos de gás, água ou electricidade que possam ser danificados no
local de perfuração.
4. Durante a montagem, assegure-se de que o material de fixação seja apropriado para a superfície e que tenha uma capacidade de carga adequada. O fabricante
não se responsabiliza por uma conexão inadequada do artigo com a respectiva superfície.
5. Antes de colar as partes com fita adesiva de dupla face, ter cuidado e retirar apenas a película de proteção da fita adesiva. Tenha atenção, para a que a
montagem apenas seja realizada sobre uma superfície lisa, seca e sem gordura. Para a limpeza das superfícies não podem se usados produtos químicos de
limpeza, como p. ex. limpa-vidros, caso contrário não poderemos garantir uma aderência ou colagem resistente.
6. O símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O produto tem,
pelo contrário, no fim da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Por favor
informe-se sobre este local de recolha junto das entidades comunais responsáveis.
7. O candeeiro tem a classe de proteção “IP20“ e destina-se exclusivamente à utilização no interior de residências domésticas privadas.
8. Não olhar directamente para a fonte de iluminação (meio de iluminação, LED etc.).
9. A fonte de luz deste lâmpada não pode ser substituída. Quando a fonte de luz atingir o seu fim da vida, toda a lâmpada deve ser substituída.
10. São possíveis divergências de cor em LEDs de lotes diferentes. A cor da luz e a intensidade luminosa dos LEDs podem alterar-se consoante o tempo de vida
útil.
11. A luminária está equipada com um comando eletrónico.
12. Ao pressionar brevemente a tecla sensora "X1" a luz acende.
13. Ao pressionar algum tempo a tecla sensora "X1" a intensidade de luz é aumentada ou diminuída dinamicamente.
14. Ao pressionar brevemente a tecla sensora "X1” a cor de luz acende em 3 níveis de "3000K" (branco quente) até "6500K" (branco frio).
15. Ao pressionar a tecla sensora "X1” durante alguns momentos com a luz ligada, a intensidade da cor de luz selecionada é aumentada ou diminuída. A
regulação da intensidade de luz para após soltar o botão.
16. A ligação USB integrada não possui função de dados e apenas foi concebida como alimentação elétrica.
17. A duração da iluminação com as baterias recarregáveis carregadas é de
“ >3 “
horas.O tempo de carregamento é neste caso aprox. de “6,5 h“ com uma
corrente de carga de “500 mA“. Fontes de alimentação com maior potência reduzem o tempo de carregamento em conformidade.
18. Os acessórios seguintes não estão incluídos no escopo de fornecimento: Fonte de alimentação
MAL1384 Page2b

Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere iyi bir şekilde saklayınız.
1. Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
2. Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlantı yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır.
3. Dikkat! Sabitleme deliklerini açmadan önce deliğin açılacak yerden gaz, su veya elektrik hatlarının delinmeyeceğinden veya hasar görmeyeceğinden emin
olun.
4. Montaj sırasında buna dikkat edin, sabitleme malzemesinin alt taban için uygun olduğuna ve bunun gerekli taşıma kapasitesine sahip olduğuna dikkat
edilmelidir. Ürünün ilgili alt taban ile uygunsuz bağlantıdan dolayı üretici sorumlu tutulamaz.
5. Çift taraflı yapışkan bantlı parçaları yapıştırmadan önce sadece çift taraflı yapışkan bandın koruyucu folyosunun çıkarıldığına dikkat edilmelidir. Montajın
sadece temiz, düz, kuru ve yağsız yüzeyler üzerinde yapıldığına dikkat edin. Yüzeylerin temizliği için örn. cam sileceği gibi kimyasal deterjanların
kullanılması yasaktır zira aksi takdirde kalıcı bir tutma veya yapışma sağlanamaz.
6. Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne atılmaması
gerektiği anlamına gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir yere götürülmelidir.
Bu yerin nerede olduğunu lütfen yetkili yerel idarenizden sorun.
7. Aydınlatma “IP20“ koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde iç mekânda kullanımına izni bulunmaktadır.
8. Direkt ışık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
9. Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilememektedir. Işık kaynağının ömrü tükendiğinde, tüm lambanın değiştirilmesi gerekir.
10. LED´lerin ürün partilerinde renk sapmaları olabilir. LED´lerin ışık rengi ve parlama seviyesi ürünün ömrüne bağlı olarak da değişebilir.
11. Bu aydınlatma, elektronik bir kontrol ile donatılmıştır.
12. “X1“ sensör tuşuna kısa süreli basılarak aydınlatıcı açılır.
13. “X1“ sensör tuşuna uzun süreli basmak dinamik olarak açılır veya kısılır.
14. “X1“ sensör tuşuna kısaca basınca ışık rengi “3000K“ dan (sıcak beyaz) “6500K“ ya (soğuk beyaz) kadar "3" aşamada yanar.
15. Açık durumdayken “X1“ sensör tuşuna uzunca basınca seçili ışık rengi sürekli kısılır. Kısma tuşun bırakılmasıyla sona erer.
16. Entegre USB bağlantısı bir veri fonksiyonuna sahip değildir ve sadece güç kaynağı olarak kullanıma uygundur.
17. Tam dolu akülerde yanma süresi
“ >3 “
saattir.Şarj süresi bu durumda “500 mA“ şarj akımında yakl. “6,5 h“ “500 mA“. Daha yüksek güçlü güç kaynakları,
şarj süresini buna ilgili olarak azaltır.
18. Bu aksesuar, sevkiyat kapsamına dahil değildir: Şebeke cihazı

Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet lietošanas
pamācību arīturpmākajai lietošanai.
1. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
2. Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu jāuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos elementos.
3. Uzmanību! Pirms stiprinājumu caurumu urbšanas pārliecinieties, ka urbšanas vietānav iespējams ieurbt vai sabojāt gāzes caurules, ūdens caurules vai
elektropadeves līnijas.
4. Veicot montāžu, pievērsiet uzmanību tam, lai stiprinājuma materiāls ir piemērots pamatnei un tai ir pietiekama kravnesība. Ražotājs nevar uzņemties
atbildību par izstrādājuma neatbilstošu savienošanu ar pamatni.
5. Lūdzu, ņemiet vērā, ka pirms lentu pievienošanas ar abpusēju lentu tiek noņemta tikai lentes aizsargplēve.Pārliecinieties, ka montāža notiek tikai uz tīras,
līdzenas, sausas virsmas, kas nav nosmērēta ar taukvielām. Virsmu nedrīkst tīrīt ar ķīmiskiem tīrīšanas līdzekļiem, piemēram, stikla tīrīšanas līdzekļiem,
citādi nevar tikt nodrošināta laba fiksācija un pareiza pielīmēšana.
6. Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurāir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt kopāar
sadzīves atkritumiem. Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču vākšanas vietās
otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
7. Šo lampu drošības pakāpe ir “IP20“ un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
8. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
9. Šīs lampas gaismas ķermeni nevar nomainīt. Ja gaismas ķermeņa darbmūžs ir sasniegts, ir jānomaina visa lampa.
10. Dažādu preču partiju LED spuldžu izstarotās gaismas krāsu gamma var atšķirties. Arīatkarībāno kalpošanas laika LED spuldžu izstarotās gaismas krāsa un
intensitāte var mainīties.
11. Šīlampa ir aprīkota ar elektronisko vadību.
12. Īsi nospiežot sensora taustiņu “X1“, tiek ieslēgts gaismas ķermenis.
13. Turot nospiestu sensora taustiņu “X1“, gaismas spilgtums tiek pakāpeniski palielināts vai samazināts.
14. Īsi nospiežot sensora taustiņu “X1“, gaismas krāsa pārslēdzas no “3000K“ (silti balts) līdz “6500K“ (auksti balts) 3 pakāpēs.
15. Ilgi turot nospiestu sensora taustiņu “X1“, kad lampa ir ieslēgta, izvēlētāgaismas krāsa pakāpeniski kļūst spilgtāka vai tumšāka. Atlaižot taustiņu, gaismas
spilgtuma maiņa tiek pārtraukta.
16. Iemontēto USB pieslēgumu nevar izmantot kādatu nesēju, tas paredzēts tikai sprieguma apgādei.
17. Ja akumulatori ir pilnīgi uzlādēti, spīdēšanas ilgums sastāda
“ >3 “
stundas.Šādāgadījumāuzlāde ilgst aptuveni “6,5 h“, ja lādēšanas strāva ir “500 mA“.
Tīkla ierīces ar lielāku jaudu attiecīgi saīsina uzlādes laiku.
18. Pasūtījumānetiek iekļauti sekojoši piederumi: barošanas bloks

Инструкция за б зопасност / Моля, проч т т внимат лно тази информация,пр ди да започн т синсталиран то или кплоатацията на
този продукт. Запаз т добр тази потр бит лска инструкция за по-нататъшни ц ли!
1. Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
2. Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага всъединителните пространства или до
частите, които се намират под мрежово напрежение.
3. Внимание! Преди изпълнение на монтажните отвори се уверете, че вмястото на пробиване не могат да бъдат засегнати или повредени
водопроводни игазопроводни тръби или електрически кабели.
4. Обърнете внимание на това по време на монтажа съблюдавайте скрепителният материал да еподходящ за основата итя да есъс съответната
товароносимост. Производителят не носи отговорност при неправилно свързване на артикула със съответната основа.
5. Обърнете внимание, че преди залепването на частите сдвойнолепящата лента задължително следва да се отстрани защитното йфолио. Уверете
се, че монтирането се извършва само върху чисти, гладки, сухи повърхности, почистени от мазнини. За почистване на повърхностите не бива да
се използват химически почистващи препарати, като напр. препарати за стъкло, впротивен случай не може да се гарантира трайно сцепление или
слепване.
6. Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно сбитовите отпадъци. В
края на експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани впункт за вторични суровини на електрически иелектронни уреди.
Информирайте се вместното управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
7. Осветителното тяло притежава степен на защита “IP20“ иепредназначено само за използване на закрито вчастни домакинства.
8. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
9. Лампата на това осветително тяло не може да се подменя. Ако лампата едостигнала края на експлоатационния си срок, цялото осветително тяло
следва да се подмени.
10. Възможни са отклонения вцвета при светодиоди от различни партиди. Цветът исилата на светлината на светодиодите могат да се променят в
зависимост от срока на експлоатация.
11. Това осветително тяло еоборудвано селектронно управляващо устройство.
12. Краткото натискане на сензорния бутон “X1“ включва светлините.
13. По-продължителното натискане на сензорния бутон “X1“ регулира динамично нагоре или надолу.
14. Краткото натискане на сензорния бутон “X1“ на осветителното тяло превключва цветната температура от “3000K“ (топло бяла) до “6500K“
(студено бяла) в"3" степени.
15. Продължителното натискане на сензорния бутон “X1“ във включено състояние димира постоянно избрания цвят на светлината нагоре инадолу.
Димирането спира след отпускане на бутона.
16. Вградената USB букса няма функция за пренос на данни иепредвидена само за електрозахранване.
17. Продължителността на светене при напълно заредени акумулаторни батерии е
“ >3 “
часа.Втози случай времето за зареждане еок. “6,5 h“ при
заряден ток от “500 mA“. Захранващи блокове спо-висока мощност намаляват съответно времето за зареждане.
18. Следващите принадлежности не са включени вобема на доставката: Захранващ блок

Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ήτη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε με προσοχή αυτές τις
πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
1. Οκατασκευαστής δε φέρει ουδεμία ευθύνη για τραυματισμούς ήβλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασμένη χρήση των λυχνιών.
2. Ηπεριποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Σε καμιά περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει υγρασία στους χώρους των συνδέσεων ήστα μέρη
από τα οποία διέρχεται ηλεκτρική τάση.
3. Προσοχή! Βεβαιωθείτε πριν την διάνοιξη των τρυπών στερέωσης, ότι δεν διέρχονται από το σημείο διάτρησης αγωγοί αερίου, νερού ήρεύματος, οι οποίοι
θα μπορούσαν να διατρηθούν ήνα υποστούν ζημιά.
4. Δώστε προσοχή σε αυτό κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να προσέξετε να είναι το υλικό στερέωσης κατάλληλο για το υπόστρωμα και το τελευταίο να έχει
την ανάλογη φέρουσα ικανότητα. Για λανθασμένη σύνδεση του προϊόντος με το εκάστοτε υπόστρωμα οκατασκευαστής δεν μπορεί να αναλάβει καμία
ευθύνη.
5. Πρέπει να λάβετε υπόψη σας ότι πριν την κόλληση των τμημάτων με την αμφίπλευρη κολλητική ταινία πρέπει να αφαιρεθεί εξ ολοκλήρου ηπροστατευτική
διαφάνεια της κολλητικής ταινίας. Βεβαιωθείτε ότι ηεγκατάσταση θα γίνει μόνο σε καθαρή, λεία, στεγνή, ελεύθερη από λίπη επιφάνεια. Για τον καθαρισμό
των επιφανειών δεν επιτρέπεται ηχρήση χημικών καθαριστικών όπως π.χ. καθαριστικά τζαμιών, διότι διαφορετικά δεν μπορεί να διασφαλιστεί ηδιαρκής
πρόσφυση ήσυγκόλληση.
6. Το συμβολο του διεγραμμενου καδου απορριμματων στο προιον ηστην συσκευασια σημαινει, οτι αυτο το προιον απαγορευεται να πεταχθει στα οικιακα
απορριμματα. Αντι αυτου πρεπει το προιον μετα την ληξη της διαρκειας λειτουργιας του να επιφερθει σε ειδικο μερος συλλεξης ηλεκτρικων και
ηλεκτρονικων συσκευων για ανακυκλωση. Σας παρακαλουμε πληροφοριθειτε για αυτο το μερος απο την αρμοδια δημοτικη διοικηση.
7. Το φωτιστικό κατέχει τον βαθμό προστασίας “IP20“ και είναι σχεδιασμένο αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο ιδιωτικών νοικοκυριών.
8. Μην κοιτάτε απευθείας στην πηγή φωτός (λαμπτήρα, LED κλπ.).
9. Ηφωτιστική πηγή σε αυτό το φωτιστικό δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν ηφωτιστική πηγή έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της, πρέπει να
αντικαταστήσετε ολόκληρο το φωτιστικό.
10. Χρωματικές παρεκκλίσεις στα LED διαφορετικών φορτίων είναι δυνατές. Το φως χρώματος και ηένταση του φωτός των LED μπορεί να αλλοιωθεί επίσης
σε συνάρτηση με την διάρκεια ζωής.
11. Αυτό το φωτιστικό είναι εξοπλισμένο με μια ηλεκτρονική διάταξη ελέγχου.
12. Με σύντομη πίεση στο διακόπτη αισθητήρα “X1“ ανάβει το φωτιστικό μέσο.
13. Με μακρότερη πίεση των διακόπτη αισθητήρα “X1“ ρυθμίζονται δυναμικά χαμηλότερες ήαντίστοιχα υψηλότερες ροοστατικές βαθμίδες.
14. Το σύντομο πάτημα του διακόπτη αισθητήρα “X1“ αλλάζει το χρώμα φωτός από “3000K“ (Θερμό Λευκό) ως “6500K“ (Ψυχρό Λευκό) σε "3" επίπεδα.
15. Εκτεταμένο πάτημα του διακόπτη αισθητήρα “X1“ σε ενεργοποιημένη κατάσταση ρυθμίζει διαρκώς την ένταση επιλεγμένου χρώματος φωτός από δυνατή
σε χαμηλή. Ηαυξομείωση έντασης σταματάει αφού αφήσετε τον διακόπτη.
16. Ηενσωματωμένη σύνδεση USB δεν έχει λειτουργία δεδομένων και προορίζεται μόνο για την τροφοδοσία με τάση.
17. Με πλήρως φορτισμένους συσσωρευτές οφωτισμός διαρκεί
“ >3 “
ώρες.Ηδιάρκεια φόρτισης σε αυτήν την περίπτωση είναι τουλάχιστον “6,5 h“ με ρεύμα
φόρτισης της τάξεως των “500 mA“. Τροφοδοτικά δικτύου μεγαλύτερης ισχύος μειώνουν ανάλογα τον χρόνο φόρτισης
18. Το ακόλουθο εξάρτημα δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία παράδοσης: Τροφοδοτικό

Sigurnosne upute / Molimo vas pročitajte ove informacije pažljivo prije instalacije ili početka upotrebe ovog proizvoda. Sačuvajte ovo uputstvo za
buduće potrebe.
1. Proizvođačne preuzima odgovornost za ozljede ili štete, koje su poslijedica neprikladne uporabe svjetiljke.
2. Čiš enje svjetiljki je ograničeno na površine. Pri tom nikakva vlaga a ne smije dospjeti na priključne dijelove ili dijelove koji vode na mrežni napon.
3. Pažnja! Prije bušenja rupa za pričvrš ivanje osigurajte da na mjestu bušenja ne dođe do bušenja plinovoda, vodovoda ili strujnih vodova ili do njihovog
ošte enja.
4. Kod montiranja potrebno je paziti da je materijal za pričvrš ivanje prikladan za podlogu i da je ona odgovaraju e nosivosti. Proizvođačne može preuzeti
odgovornost u slučaju nestručnog povezivanja proizvoda s dotičnom podlogom.
5. Potrebno je obratiti pažnju na to da se prije lijepljena dijelova pomo u obostrano ljepljive trake ukloni isključivo zaštitna folija obostrano ljepljive trake.
Pazite na to da se montira samo na čistim, glatkim, suhim i nemasnim površinama. Za čiš enje površina ne smiju se koristiti nikakva kemijska sredstva kao
npr. čistačza staklo jer u protivnom ne e biti zajamčeno postojano prijanjanje ili lijepljenje.
6. Simbol prekrižene korpe za otpatke na proizvodu ili pakiranju znači, kako se taj proizvod ne smije odlagati zajedno sa ku nim otpadom. Proizvod se na
kraju svog životnog vijeka mora odnijeti u prijemnu stanicu za recikliranje električnih i elektroničkih uređaja. Molimo raspitajte se za to mjesto kod
nadležne komunalne službe.
7. Svjetiljka posjeduje stupanj zaštite “IP20“ i predviđena je isključivo za upotrebu u unutrašnjosti privatnih ku anastava.
8. Ne gledati direktno u izvor svjetlosti (rasvjetno sredstvo, LED itd..).
9. Izvor svjetla ove svjetiljke ne može se zamijeniti. Kad izvor svjetla dosegne svoje trajanje, potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku.
10. Odstupanja u boji kod različitih LED-ova različitih punjenja su mogu a. Boja i snaga svjetla LED-ova se ovisno o životnom vijeku može mijenjati.
11. Svjetiljka opremljena je s elektronskim upravljačem.
12. Kratki pritisak na tipku senzora “X1“ uključuje svjetiljku.
13. Dužim pritiskom na tipku senzora “X1“ zatamnjuje se dinamično na više ili na manje.
14. Kratki pritisak na tipku senzora “X1“ uključuje boju svjetla od “3000K“ (toplo bijela) do “6500K“ (hladno bijela) u "3" stupnja.
15. Dugi pritisak na tipku senzora “X1“ u uključenom stanju zatamnjuje kontinuirano izabranu boju svjetla gore i dolje. Zatamnjenje se zaustavi dok se pusti
tipka.
16. Integrirani USB-priključak nema funkciju podataka i predviđen je samo kao opskrba sa naponom.
17. Trajanje svjetljenja kod akumulatora koji su u potpunosti napunjeni iznosi
“ >3 “
sati.Vrijeme punjenja u ovom slučaju iznosi cca “6,5 h“ kod struje
punjenja od “500 mA“. Mrežni uređaji s ve om snagom odgovaraju e umanjuju vrijeme punjenja.
18. Nastavno navedena oprema ne nalazi se u opsegu isporuke: adapter
MAL1384 Page3a

Other Briloner Lighting Equipment manuals

Briloner MAL 2267-150P User manual

Briloner

Briloner MAL 2267-150P User manual

Briloner MAL 2267-150P User manual

Briloner

Briloner MAL 2267-150P User manual

Briloner MAL 2423-600F User manual

Briloner

Briloner MAL 2423-600F User manual

Briloner MAL 7032 User manual

Briloner

Briloner MAL 7032 User manual

Briloner 14108402L Technical specifications

Briloner

Briloner 14108402L Technical specifications

Briloner MAL 2080-01 Series User manual

Briloner

Briloner MAL 2080-01 Series User manual

Briloner MAL 1385 User manual

Briloner

Briloner MAL 1385 User manual

Briloner MAL 7002 User manual

Briloner

Briloner MAL 7002 User manual

Briloner MAL 7349-416 User manual

Briloner

Briloner MAL 7349-416 User manual

Briloner 14115302L User manual

Briloner

Briloner 14115302L User manual

Briloner MAL 7462 User manual

Briloner

Briloner MAL 7462 User manual

Briloner MAL 2069-090P User manual

Briloner

Briloner MAL 2069-090P User manual

Briloner MAL 7344 User manual

Briloner

Briloner MAL 7344 User manual

Briloner MAL 7421 User manual

Briloner

Briloner MAL 7421 User manual

Briloner MAL 2616 User manual

Briloner

Briloner MAL 2616 User manual

Briloner 2341048 User manual

Briloner

Briloner 2341048 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Robe XT Series user manual

Robe

Robe XT Series user manual

Philips EasySmart InstantFit t8 Quick installation guide

Philips

Philips EasySmart InstantFit t8 Quick installation guide

GigaTera SUFA-A user guide

GigaTera

GigaTera SUFA-A user guide

North Light 18-3666 quick start guide

North Light

North Light 18-3666 quick start guide

Expolite TourLED 42 CM IP33 user manual

Expolite

Expolite TourLED 42 CM IP33 user manual

Claypaky HMI 1200W instruction manual

Claypaky

Claypaky HMI 1200W instruction manual

Chauvet Intimidator COLOR LED Features & specification

Chauvet

Chauvet Intimidator COLOR LED Features & specification

Lighttoys Visual Poi V4 user manual

Lighttoys

Lighttoys Visual Poi V4 user manual

Fly Dragon LIGHT SKY TX1910 user manual

Fly Dragon

Fly Dragon LIGHT SKY TX1910 user manual

Lightolier Calculite ProSpec PA1P3810 specification

Lightolier

Lightolier Calculite ProSpec PA1P3810 specification

SN3 Innovations DS-FX9 user guide

SN3 Innovations

SN3 Innovations DS-FX9 user guide

FibroPool FibroSlide Installation and user manual

FibroPool

FibroPool FibroSlide Installation and user manual

PromarkBRANDS SV Spectrum 2.0 user manual

PromarkBRANDS

PromarkBRANDS SV Spectrum 2.0 user manual

Anslut 422-524 User instructions

Anslut

Anslut 422-524 User instructions

Home Accents Holiday TY012-1714 Assembly instructions

Home Accents Holiday

Home Accents Holiday TY012-1714 Assembly instructions

Vision & Control LDLF30x360-R633/24V/-a Instructions for use

Vision & Control

Vision & Control LDLF30x360-R633/24V/-a Instructions for use

Robus R3EMPK4-PSU instruction manual

Robus

Robus R3EMPK4-PSU instruction manual

EuroLite LED MS-3 user manual

EuroLite

EuroLite LED MS-3 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.