manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Briloner
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Briloner MAL 2069-090P User manual

Briloner MAL 2069-090P User manual

MAL 2069-090P
 Montageanleitung  Mounting instructions  Instruction de montage  Istruzioni di montaggio
 Instrucciones de montaje  Montageanledning  Monteringsinstruktion  Montasjeveiledning
 Asennusohje  Montageaanwijzing  Instrukja montażu  ávod k montáži
 Návod na použitie  Montazno navodilo  Szerelési utasítás  Instrucţiunile de montaj
 Instruções de montagem  Montaj talimati  Montāžas instrukcija  Рьководство за монтаж
 Инструкция по монтажу  Συναρμολο ησης  Uputstvo za postavljanje ºUputstvo za montažu
¼Упатството за монтирање ½ Udhëzim për instalim
Verehrter Kunde
Sollten sich trotz neuester Fabrikationsmethoden und genauesten Qualitätskontrollen wider Erwarten Mängel herausstellen, wenden Sie sich bitte unter Angabe des
Kaufdatums, des Kaufortes und der Artikelnummer des Produktes an folgende kostenlose Hotline: 00800/BRILONER (00800/27456637)



Sicherheitshinweise / Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder Inbetriebnahme dieses Produkts beginnen.
Heben Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Zwecke gut auf.
1. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs der Leuchte sind.
2. Die Pflege von Leuchten beschränkt sich auf die Oberflächen. Dabei darf keine Feuchtigkeit in Anschlussräume oder an Netzspannung führende Teile gelangen.
3. Achtung! Vor Beginn der Montagearbeiten die Netzleitung spannungsfrei schalten – Sicherungsautomat ausschalten bzw. Sicherung heraus drehen. Schalter auf
“AUS”.
4. Die Leuchte besitzt den Schutzgrad “IP20“ und ist ausschließlich für den Einsatz im Innenbereich von privaten Haushalten vorgesehen.
5. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Bitte erfragen Sie diese Stelle bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
6. Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem Untergrund montieren.
7. Stellen Sie sicher, dass Leitungen bei der Montage nicht beschädigt werden.
8. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.) hineinschauen.
9. Diese Lichtquelle ist nicht als Raum-Beleuchtung geeignet, sondern ist für den Einsatz als Dekorations-Beleuchtung vorgesehen.
10. Diese Leuchte ist nicht geeignet für Dimmer und elektronische Schalter.
11. Das Schalten und Dimmen der Leuchte darf nur auf den dafür gekennzeichneten Bereichen erfolgen.
12. Farbabweichungen bei LED´s verschiedener Chargen sind möglich. Die Lichtfarbe und Leuchtstärke von LED´s kann sich auch in Abhängigkeit von der Lebensdauer
verändern.
13. Zur Montage der Einzelteile mit Klebeflächen die rückseitige Schutzfolie abziehen und an der vorgesehenen Stelle fest andrücken. Achten Sie darauf, dass die
Montagestelle sauber, trocken und fettfrei ist.
14. Das flexible Lichtband darf nicht aufgerollt oder in der Verpackung betrieben werden.
15. Das flexible LED – Band lässt sich alle “10“cm an den markierten Stellen mit einer Schere kürzen.
16. Zur Montage vom LED – Band die rückseitige Schutzfolie abziehen und an der vorgesehenen Stelle auf der ganzen Länge fest andrücken. Achten Sie darauf, dass die
Montagestelle sauber, trocken und fettfrei ist.
17. Dieser LED-Artikel darf nur an dem beiliegenden Netzteil oder Vorschaltgerät betrieben werden.
18. Leuchte mit Fernbedienung
19. Die Ansteuerung der Leuchte über die Fernbedienung ist nur möglich, wenn sich zwischen Leuchte und Fernbedienung keine Hindernisse befinden.
20. Vor der Inbetriebnahme der Fernbedienung muss der Schutzstreifen aus dem Batteriefach entfernt werden.
21. Die Infrarotdiode des Empfängers muss so platziert werden, dass sie mit der Fernbedienung ohne dazwischen liegende Hindernisse angesteuert werden kann.
22. Batterien oder Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Sie müssen gemäß den Bestimmungen der zuständigen Behörden als Sondermüll entsorgt werden. Benutzen Sie
dazu die vorhandenen Sammelstellen.
23. Fernbedienungsfunktionen: “A“ 

Ein- und Ausschalten. Der Taster “ON“ schaltet die Leuchte mit der zuletzt genutzten Schaltstellung ein. Der Taster “OFF“
schaltet die Leuchte aus. / “B“ 

Lichtfarbe anwählen / “C“ 

Lichteffekte anwählen / “D“ 

Soundeffekte anwählen / “E“ 

1. Eine angewählte Lichtfarbe “B“
lässt sich mit diesen Tasten Auf- und Abdimmen. 2. Ein angewählter Lichteffekt “C“ lässt sich mit diesen Tasten in der Geschwindigkeit verändern. 3. Ein
angewählter Soundeffekt “D“ lässt sich mit diesen Tasten in der Empfindlichkeit verändern.
24. Lichteffekte: “Jump3“ = 3 feste Farben wechseln sich ab. / “Jump7“ = 7 feste Farben wechseln sich ab. / “Fade3“ = 3 Farben wechseln sich dynamisch ab. /
“Fade7“ = 7 Farben wechseln sich dynamisch ab.
25. Soundeffekt 1: Alle Farben verändern sich dynamisch und springen je nach eingestellter Musik- oder Sound-Empfindlichkeit zur nächsten Farbe. / Soundeffekt 2:
Alle Farben blenden langsam Ab und Auf und springen je nach eingestellter Musik- oder Sound-Empfindlichkeit zur nächsten Farbe. / Soundeffekt 3: Die aktuelle
Farbe leuchtet permanent und springt je nach eingestellter Musik- oder Sound-Empfindlichkeit zur nächsten Farbe. / Soundeffekt 4: Alle Farben blinken je nach
eingestellter Musik- oder Sound-Empfindlichkeit nacheinander auf.



Safety directions / Please read this information carefully before installing or using this product. Please keep this user manual for further reference.
1. The manufacturer does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of the light.
2. Maintenance of the lights is limited to the surfaces. When doing this, no moisture must come into contact with any areas of the terminal connections or mains voltage
control parts.
3. Attention! Before starting the installation work, make sure that the mains power line is voltage-free – turn off safety cutout or unscrew the protection fuse. The switch
must be “OFF”.
4. The lights have a protection class rating of “IP20“ and are solely intended for use in interior areas of private households.
5. The symbol of the crossed-out garbage can on the product or the packaging means that the product must not be disposed with ordinary household waste. At the end
of its useful life, the product must be returned to a point of acceptance for the recycling of electric and electronic device. Please ask your local municipality for the
point of acceptance.
6. Do not install the light on a damp or conductive subsurface.
7. Please make sure that no cables get damaged during the installation work.
8. Do not look directly into the light source (illuminant, LED, etc.).
9. This light source is not suitable as room lighting but is intended for use as a decorative light.
10. This lamp is not suitable for dimmers and electronic switches.
11. The lamp may only be dimmed and switched in the corresponding designated areas.
12. LED colour deviation when using different chargers may occur. The light colour and luminous strength of the LED's can also change as a result of battery life span
level.
13. To assemble the components with adhesive surfaces, remove the protection foil on the rear side and press the component firmly on the intended position. Make sure
that the assembly location is clean, dry and free of grease.
14. Do not attempt to switch on the adaptable light tape whilst it is rolled up or still in its packaging.
15. The flexible LED tape can be shortened with a scissor every “10“ cm at the marked positions.
16. To mount the LED tape, pull off the rear protection film and press firmly over the complete length at the envisaged location. Make sure that the mounting location is
clean, dry and grease-free.
17. This LED product may only be operated with the enclosed power supply unit or control gear.
18. Lamp with remote control
19. The lights can only be switched on by remote control when there is no obstruction between the remote control and the lights.
20. Before initial operation of the remote control, the protective strips must be removed from the battery compartment.
21. The infrared diode of the receiver must be placed in a position that enables to address it with the remote control without any obstacles between the two components.
22. Batteries or rechargeable batteries are not permitted in domestic waste. They must be decontaminated according to the regulations of the responsible authorities as
hazardous waste. Use the available collection points.
23. Remote control functions: “A” 

Switch on and off. The “ON” button switches the lights on with the last switch position to have been used. The “OFF” button
switches the lights off. / “B” 

Select light colour / “C” 

Select lighting effects / “D” 

Select sound effects / “E” 

1. A light colour selected using the “B”
button can be brightened or dimmed using this button. 2. The speed of a lighting effect selected using the “C” button can be changed using this button. 3. The
sensitivity of a sound effect selected using the “D” button can be changed using this button.
24. Lighting effect: “Jump3” = 3 set colours alternate. / “Jump7” = 7 set colours alternate. / “Fade3” = 3 colours alternate dynamically. / “Fade7” = 7 colours alternate
dynamically.
25. Sound effect 1: All colours will alternate dynamically and change to the next colour depending on the set music or sound sensitivity. / Sound effect 2: All colours
will fade in and out slowly and change to the next colour depending on the set music or sound sensitivity. / Sound effect 3: The current colour will light continuously
and change to the next colour depending on the set music or sound sensitivity. / Sound effect 4: All colours will flash to the next colour consecutively depending on
the set music or sound sensitivity.
Revision 00_02/2017
MAL 2069-090P Page1a
max. 3m
BRG
-
LED
15
+12V
B
R
G
20
23
24
25
A
B
C
E
D


Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de ce produit. Conservez
ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
2. Le soin des lampes se limite aux surfaces. Il faut absolument éviter de mettre le secteur de branchements ou la tension du réseau des pièces conductrices en contact
avec l’humidité.
3. Attention! Avant de commencer les travaux de montage, éteindre la tension du cordon d’alimentation– éteindre le disjoncteur ou dévisser les fusibles. Placer le
commutateur sur „OFF“.
4. Le luminaire possède le degré de protection "IP20" et est exclusivement réservé à une utilisation dans la partie intérieure de domiciles privés.
5. Le symbole du bidon d'ordures rayé sur le produit ou l'empaquetage signifie que le produit ne doit pas être disposé avec le déchet ordinaire de ménage. À la fin de
son vie utile, le produit doit être retourné à un point d'acceptation pour la réutilisation des appareils électroniques ou électriques. Veuillez demander votre municipalité
locale pour le point d'acceptation.
6. Ne pas monter la lampe sur un support humide ou conducteur.
7. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abîmés pendant le montage.
8. Ne regardez pas directement la source lumineuse (illuminant, LED, etc.).
9. Cette source lumineuse n'est pas destinée à l'éclairage de pièces. Elle est conçue pour servir d'éclairage décoratif.
10. Cette lampe n'est pas appropriée aux gradateurs et aux commutateurs électroniques.
11. L’allumage et la variation de la lumière ne peuvent être faits que dans les endroits indiqués.
12. Des écarts de couleur dans le cas de LED de différents lots sont possibles. La couleur de lumière et l’intensité lumineuse des LED peuvent également se modifier en
fonction de la durée de vie.
13. Pour assembler les composants avec les surfaces adhésives, enlevez le film de protection du dos et pressez le composant fermement sur la position prévue. Assurez-
vous que l'endroit d'assemblage est propre, sec et exempt de graisse.
14. Le ruban lumineux flexible ne doit pas être enroulé ou utilisé dans l’emballage.
15. La bande flexible de LED peut se raccourcir avec des ciseaux chaque “10“ cm aux positions marquées.
16. Pour monter la bande de LED, retirer le film arrière de protection et pressez-le fermement au-dessus de la longueur complète à l'endroit envisagé. Assurez-vous que
l'endroit de support est propre, sec et libre de graisse.
17. Cet article LED ne doit fonctionner qu'avec le bloc d’alimentation fourni ou avec l'alimentation électronique fournie.
18. Lampe avec télécommande
19. Vous pouvez contrôler la lampe à l'aide de la télécommande uniquement si aucun obstacle ne se trouve entre les deux.
20. Avant la première utilisation de la télécommande, enlevez le film protecteur du compartiment à pile.
21. La diode infrarouge du récepteur doit être placée dans une position qui vous permet de l'adresser avec l'à télécommande sans aucun obstacle entre les deux
composants.
22. Les piles et accus ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Ils doivent être éliminés comme déchets spéciaux conformément aux directives définies par
les autorités compétentes. N'utilisez pour ceci que les points de collecte prévus à cet effet.
23. Fonctionnalités de télécommande : "A" 

Allumer et éteindre. Allumez la lampe avec la dernière position de commutation utilisée via le bouton “ON“. Le bouton
“OFF“ permet d’éteindre la lampe. / "B" 

Sélectionner la couleur de lumière / "C" 

Sélectionner les effets lumineux / "D" 

Sélectionner les effets sonores /
"E" 

1. L'intensité d'une couleur de lumière sélectionnée "B" peut être augmentée ou baissée au moyen de ces touches. 2. La vitesse d'un effet lumineux
sélectionné "C" peut être modifiée au moyen de ces touches. 3. La sensibilité d'un effet sonore sélectionné "D" peut être modifiée au moyen de ces touches.
24. Effets lumineux : "Jump3" = 3 couleurs fixes alternent. / "Jump7" = 7 couleurs fixes alternent. / "Fade3" = 3 couleurs alternent dynamiquement. / "Fade7" = 7
couleurs alternent dynamiquement.
25. Effet sonore 1 : Toutes les couleurs se modifient de manière dynamique et passent à la couleur suivante selon la sensibilité musicale ou sonore ajustée. / Effet sonore
2 : Toutes les couleurs sont allumées et masquées lentement et passent à la couleur suivante selon la sensibilité musicale ou sonore ajustée. / Effet sonore 3 : La
couleur actuelle reste allumée en permanence et passe à la couleur suivante selon la sensibilité musicale ou sonore ajustée. / Effet sonore 4 : Toutes les couleurs
clignotent l'une après l'autre selon la sensibilité musicale ou sonore ajustée.


Consigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto. Conservare le istruzioni per l’uso per
l’ulteriore impiego.
1. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero verificare se non vengono rispettate le corrette istruzioni d’uso.
2. La manutenzione della lampada si limita alle superfici esterne. Pertanto assicurarsi che non ci sia umidità nei punti di collegamento o nella tensione di rete dei fili di
trasmissione.
3. Attenzione! Prima di procedere al montaggio, assicurarsi che non vi sia tensione in rete. Disinserire il dispositivo di sicurezza mettendo l’interruttore in posizione
„OFF“.
4. La lampada dispone di un grado di protezione “IP20“ ed è pensata esclusivamente per interni e per l’uso privato.
5. Il simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione significa che questo prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti
domestici. Deve essere invece portato ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Richiedere l’indirizzo presso l'amministrazione
comunale competente.
6. La lampada non deve essere installata in zone umide o in condutture semiinterrate.
7. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
8. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa (lampadine, LED eccetera etc.).
9. Questa sorgente luminosa non è adatta all’illuminazione di ambienti, è destinata al solo uso come illuminazione decorativa.
10. Questa lampada non è adatta per dimmer e interruttori elettronici.
11. La commutazione e la regolazione delle luci possono essere fatte solo in determinate zone.
12. Sono possibili differenze di colore nel caso in cui le cariche dei LED siano differenti. Il colore luminoso dei LED può anche differire a seconda della durata in
servizio.
13. Per montare i componenti con superficie adesiva, staccare la pellicola protettiva applicata sul retro e incollarli premendoli con forza. Assicurarsi che il punto di
montaggio sia pulito, asciutto e che non presenti tracce di grasso.
14. Il nastro luminoso flessibile non deve essere arrotolato o trasportato nella confezione.
15. Il flessibile nastro LED si lascia accorciare con una forbice tagliando tutti i punti marcati ogni “10“cm.
16. Per montare il nastro LED, staccare la pellicola protettiva disposta sul lato posteriore e collocare il nastro sul punto voluto premendolo sull'intera lunghezza. Badare
che il punto di montaggio sia pulito, asciutto e senza grassi.
17. Questo prodotto a LED può essere utilizzato solamente con il trasformatore o ballast in dotazione.
18. Lampada telecomandata
19. L’indirizzamento della lampada mediante il comando a distanza è possibile esclusivamente in assenza di ostacoli tra la lampada e il comando a distanza.
20. Prima di mettere in funzione il telecomando, staccare la striscia protettiva dal vano della batteria.
21. Collocare il diodo ad infrarossi del ricevitore in modo che tra di esso e il telecomando non vi siano oggetti che ne ostacolino il comando.
22. Batterie e accumulatori non fanno parte dei rifiuti domestici. Sono rifiuti tossici e devono essere smaltiti secondo le normative locali vigenti. Recarsi quindi negli
appositi centri di raccolta.
23. Funzioni con comando a distanza: “A“ 

Accensione e spegnimento. Il tasto “ON“ accende la lampada riattivandola sull’ultima impostazione di accensione
utilizzata. Il tasto “OFF“ spegne la lampada. / “B“ 

Selezionare il colore della luce / “C“ 

Selezionare l’effetto luce / “D“ 

Selezionare l’effetto sonoro / “E“


1. È possibile aumentare o diminuire con questi pulsanti l’intensità luminosa di un colore della luce selezionato con “B“. 2. È possibile modificare con questi
pulsanti un effetto luce selezionato con “C“. 3. È possibile modificare con questi pulsanti la sensibilità di un effetto sonoro selezionato con “D“ .
24. Effetti luce: “Jump3“ = si alternano 3 colori fissi. / “Jump7“ = si alternano 7 colori fissi. / “Fade3“ = si alternano dinamicamente 3 colori. / “Fade7“ = si alternano
dinamicamente 7 colori.
25. Effetto sonoro 1: tutti i colori cambiano dinamicamente e, a seconda del livello di sensibilità alla musica e al suono impostata, passano al colore successivo. / Effetto
sonoro 2: tutti i colori si illuminano e si dissolvono lentamente e, a seconda del livello di sensibilità alla musica e al suono impostata, passano al colore successivo. /
Effetto sonoro 3: il colore attuale è fisso e, a seconda del livello di sensibilità alla musica e al suono impostata, passa al colore successivo. / Effetto sonoro 4: tutti i
colori si illuminano uno dopo l’altro a seconda del livello di sensibilità alla musica e al suono impostata.


Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha de este producto.
Guarde las instrucciones.
1. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las luces.
2. Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las superficies externas. No deben quedar restas de humedad en las cajas de conexiones o las piezas conductoras de
corriente.
3. ¡Atención! Antes de iniciar los trabajos de montaje, desconecte la alimentación de corriente – Desconecte el cortacircuito automático o haga girar el seguro. Ponga el
interruptor en “AUS”.
4. La lámpara posee el grado de protección “IP20“ y está destinada exclusivamente al uso doméstico en el interior.
5. El símbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje significa que no debe ser desechado con la basura doméstica. Por el contrario, el
producto debe ser llevado a una oficina de registro para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos al final de su tiempo de duración. Por favor, infórmase con su
administración minicipal donde se encuentra una oficina de registro.
6. No montar la lámpara en zonas subterráneas húmedas o conductivas.
7. Asegúrese de que las líneas no resulten dañadas durante el montaje.
8. No mire jamás directamente en la fuente de la luz (alumbrantes, LED etc.).
9. Esta lámpara no está concebida para la iluminación de espacios cerrados, sino para un uso como iluminación decorativa.
10. Esta lámpara no es apta para reductores de luz ni para interruptores electrónicos.
11. Sólo se puede encender, apagar y regular la intensidad de la lámpara en las zonas señaladas para ello.
12. Pueden darse desviaciones de color en LEDs procedentes de diferentes lotes de fabricación. El color y la luminosidad de los LEDs pueden variar también en función
de su vida.
13 Para el montaje de los componentes hay que quitar el folio de protección de los áreas adherentes en el dorso antes de apretar las piezas en el lugar previsto. Atención,
las piezas tienen que ser limpias, secas y libre de grasa.
14. La cinta luminosa flexible no debe enrollarse ni ponerse en funcionamiento dentro del envase.
15. Puede cortar la cinta flexible de diodos LED cada “10“ cm en los puntos marcados con tijera.
16. Para el montaje de la cinta de diodos hay que retirar la película protectora al dorso y apretarla fijamente en toda la longitud en el puesto indicado. Paga attentión que el
puesto de montaje sea limpio, seco y libre de grasa.
17. Este artículo LED debe usarse únicamente con el cargador o balasto que se incluye.
18. Lámpara con control remoto
19. El control de la lámpara con el mando a distancia solo es posible si entre la lámpara y el mando a distancia no se encuentra ningún obstáculo.
20. Antes del comisionamento del control remoto hay que quitar la cinta protectiva del compartamento por la battería.
21. El díodo infrarojo del recipiente debe ser colocado de tal manera que puede ser controlado con el control remoto sin obstáculos de por medio.
22. No tire pilas ni baterías a la basura doméstica. Deben desecharse como residuos peligrosos de acuerdo con las disposiciones de las autoridades competentes. Utilice
para ello los puntos de recogida destinados al efecto.
23. Funciones del control remoto: “A“ 

Encender y apagar. El botón “ON” enciende la lámpara con el último ajuste utilizado. El botón “OFF” apaga la lámpara. / “B“


Seleccionar color de la luz / “C“ 

Seleccionar efecto de luz / “D“ 

Seleccionar efecto de sonido / “E“ 

1. El color de luz seleccionado “B“ puede regularse
con estos botones. 2. La velocidad del efecto de luz seleccionado “C“ puede modificarse con este botón. 3. La sensibilidad del efecto de sonido seleccionado “D“
puede modificarse con este botón.
24. Efectos de luz: “Jump3“ = se alterna entre 3 colores prefijados. / “Jump7“ = se alterna entre 7 colores prefijados. / “Fade3“ = se alternan 3 colores de forma
dinámica. / “Fade7“ = se alternan 7 colores de forma dinámica.
25. Efecto de sonido 1: Todos los colores cambian de forma dinámica y saltan al siguiente color según la sensibilidad a la música o al sonido configurada. / Efecto de
sonido 2: Todos los colores se atenúan o intensifican y saltan al siguiente color según la sensibilidad a la música o al sonido configurada. / Efecto de sonido 3: El
color actual se ilumina de forma permanente y salta al siguiente color según la sensibilidad a la música o al sonido configurada. / Efecto de sonido 4: Todos los
colores parpadean unos tras otros según la sensibilidad a la música o al sonido configurada.



Sikkerhedshenvisninger / Vær venlig at læse de følgende informationer nøje, før du starter med installationen eller idriftsættelsen af dette produkt. Denne
driftsvejledning skal opbevares, så du kan bruge den på et senere tidspunkt.
1. Producenten overtager ikke ansvar for kvæstelser eller beskadigelser, som følger ud af uhensigtsmæssig brug af lygten.
2. Vedligeholdelse af lygterne begrænses på overfladerne. Herved må der ikke komme fugt i tilslutningernes område, eller ved dele, som fører strøm.
3. Giv agt! Før monteringen påbegyndes skal strømmen frakobles - sikringsautomat frakobles hhv. sikringen drejes ud. Kontakt på "OFF".
4. Lampen har kapslingsklasse “IP20“ og er udelukkende beregnet til anvendelse inden døre i private husholdninger.
5. Symbolet (skraldespand med streg over) på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må deponeres sammen med husholdningsaffald. Produktet skal
bringes til en genbrugsstation, som er autoriseret til recycling af elektriske apparater. Spørg din kommune efter den nærmeste genbrugsstation.
6. Lygten må ikke monteres på fugtig eller ledende undergrund.
7. Giv agt på, at ledningerne ikke beskadiges ved monteringen.
8. Se aldrig direkte ind i lyskilden (lyspære, LED, etc.)
9. Denne lyskilde er ikke egnet som rum-belysning, men er beregnet til indsats som dekorations-belysning.
10. Denne lygte er ikke egnet til brug med lysdæmpere og elektroniske kontakter.
11. Lygten må kun betjenes på de kendetegnede områder.
12. Der kan forekomme afvigelser ved LED fra forskellige leveringer. LED-lysets farve og intensitet kan også ændre sig alt efter dens levetid.
13. Fjern beskyttelsesfolien fra klæbefladen på bagsiden. Placér derefter de enkelte dele det ønskede monteringssted og tryk. Bemærk, at det ønskede monteringsted skal
renses, og at det skal være tørt.
14. Det fleksible lysbånd må ikke rulles op eller benyttes i emballagen.
15. Det er muligt at klippe det fleksible LED-bånd med en saks hver "10" cm ved markeringen.
16. Fjern beskyttelsesfilmen på bagsiden og tryk LED-båndet fast på den ønskede position over hele længden. Giv agt på, at monteringstedet er ren, tør og fedtfri.
17. Denne LED-artikel må kun drives i forbindelse med den vedlagte netdel eller forkoblingsenhed.
18. Lygte med fjernbetjening
19. Lampevalg over fjernbetjeningen er kun mulig, når der ikke befinder sig nogen forhindringer mellem lampe og fjernbetjening.
20. Fjern beskyttelsesstriben fra batterifaget, før du tager fjernbetjeningen i brug.
21. Modtagerens infrarøddiode skal placeres sådan, at den kan betjenes uden mellemliggende forhindringer via fjernbetjeningen.
22. Batterier og akumulatorer må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Disse skal bortskaffes i henhold til kommunens bestemmelser omkring farligt
affald. Benyt dertil venligst de stedlige genbrugsstationer.
23. Fjernbetjeningsfunktioner: “A“ 

TÆND og SLUK. Tasten “ON“ tænder lampen med den sidst benyttede kontaktindstilling. Tasten “OFF“ slukker for lampen. /
“B“ 

vælg lysfarve / “C“ 

vælg lyseffekter / “D“ 

vælg lydeffekter / “E“ 

1. En valgt lysfarve “B“ lader sig op- og neddæmpe med disse taster. 2. En valgt
lyseffekt “C“ lader sig ændre i hastigheden med disse taster. 3. En valgt lydeffekt “D“ lader sig ændre i forbindelse med følsomheden med disse taster.
24. Lyseffekter: “Jump3“ = 3 faste farver veksles skiftevis. / “Jump7“ = 7 faste farver veksles skiftevis. / “Fade3“ = 3 farver veksles dynamisk. / “Fade7“ = 7 farver
veksles dynamisk.
25. Lydeffekt 1: Alle farver forandrer sig dynamisk og springer, alt efter indstillet musik- eller lyd-følsomhed, til næste farve. / Lydeffekt 2: Alle farver blænder
langsomt ned og op, alt efter indstillet musik- eller lyd-følsomhed, til næste farve. / Lydeffekt 3: Den aktuelle farve lyser permanent og springer, alt efter indstillet
musik- eller lydfølsomhed, til næste farve. / Lydeffekt 4: Alle farver blinker, alt efter indstillet musik- eller lyd-følsomhed, op efter hinanden.
MAL 2069-090P Page1b


Säkerhetsföreskrifter / Var god och läs den här informationen noggrant innan du börjar med att installera den här produkten eller ta den i drift. Förvara
den här bruksanvisningen för senare ändamål.
1. Tillverkaren har inget ansvar för skador, som uppstått när belysningen använts på ett icke fackmässigt sätt.
2. Skötseln av belysning inskränker sig till utsidorna. Ingen fukt får då komma in där anslutningarna finns eller till delar, som leder till nätspänningen.
3. Observera! Stäng av strömmen på hela nätet före monteringsarbetet - koppla bort säkringarna resp. skruva ur säkringen. Ställ kontakten på "AV".
4. Lampan är försedd med skyddsgraden “IP20“ och är endast avsedd för användning inomhus i privata hushåll.
5. Symbolen med den överstreckade soptunnan på produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte får hanteras med hushållsavfallet. Produkten behöver
istället efter livslängdens slut tas till en uppsamlingsstation där elektriska och elektroniska apparater återvinns. Adressen får du hos din kommunalförvaltning.
6. Montera inte belysningen på fuktigt eller ledande underlag.
7. Se noga till att ledningarna inte skadas vid monteringen.
8. Titta inte direkt in ljuskällan (belysningsmedel, LED mm.).
9. Denna ljuskälla är inte lämplig som belysning i rum, utan avsedd att användas som dekorationsbelysning.
10. Den här lyktan passar inte för dimrar och elektroniska strömbrytare.
11. Manövrering och dimning av lyktan får enbart ske inom de därtill märkta områdena.
12. Färgavvikelser på lysdioder från olika partier är möjliga. Lysdioders färg och ljusstyrka kan även förändras beroende på livslängden.
13. För att montera detaljerna med självhäftande ytor dra skyddsfolien bort från baksidan och pressa dem på avsett ställe. Kontrollera att det ställe där bandet ska monteras
är rent, torrt och fritt av fett.
14. Det flexibla ljusbandet får inte användas ihoprullat eller i förpackningen.
15. Det flexibla LED-bandet kan kortas med en sax alltid efter "10" cm vid de markerade ställen.
16. För att montera LED-bandet dra skyddsfolien bort från baksidan och pressa bandet på avsett ställe över hela dess längd. Kontrollera att det ställe där bandet ska
monteras är rent, torrt och fritt av fett.
17. Denna LED-artikel får endast användas med medföljande nätdel eller driftdon.
18. Lykta med fjärrkontroll
19. Selektering av lampan med fjärrkontrollen är endast möjlig, om det inte finns några hinder mellan lampan och fjärrkontrollen.
20. Innan fjärrkontrollen tas i drift ska skyddsremsan avlägsnas ur batterifacket.
21. Infraröddioden i mottagaren bör placeras på så sätt att den kan styras med fjärrkontrollen utan mellanliggande hinder.
22. Batterier eller batteripack får inte kastas i hushållsavfallet. Enligt behörig myndighets bestämmelser måste de vid avfallshanteringen behandlas som farligt avfall.
Använd befintliga återvinningsstationer.
23. Fjärrkontrollens funktioner: “A“ 

Slå på eller av. Knappen “ON“ tänder lampan med det läge på strömbrytaren, som användes sist. Knappen “OFF“ släcker
lampan. / “B“ 

Välj ljusfärg / “C“ 

Välj ljuseffekt / “D“ 

Välj ljudeffekt / “E“ 

1. Den valda ljusfärgen “B“ kan ökas eller reduceras med dessa knappar. 2.
Den valda ljuseffektens “C“ hastighet kan ändras med dessa knappar. 3. Den valda ljudeffektens “D“ känslighet kan ändras med dessa knappar.
24. Ljuseffekter: “Jump3“ = 3 fasta färger som växlar. / “Jump7“ = 7 fasta färger som växlar. / “Fade3“ = 3 färger som växlar dynamiskt. / “Fade7“ = 7 färger som
växlar dynamiskt.
25. Ljudeffekt 1: Alla färger förändras dynamiskt och växlar i enlighet med den inställda musik- eller ljudkänsligheten till nästa färg. / Ljudeffekt 2: Alla färger dimmas
och förstärks långsamt samt växlar i enlighet med den inställda musik- eller ljudkänsligheten till nästa färg. / Ljudeffekt 3: Den aktuella färgen lyser permanent och
växlar enligt den inställda musik- eller ljudkänsligheten till nästa färg. / Ljudeffekt 4: Alla färger blinkar successivt efter varandra beroende på den inställda musik-
eller ljudkänsligheten.


Sikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på denne
bruksanvisningen for senere bruk.
1. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
2. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Under pleien får fuktighet ikke trenge inn i tilkoplingsrom eller ledende deler som fører nettspenning.
3. Obs! Før montering påbegynnes må strømforsyningen koples spenningsfritt – slå av sikringsautomaten hhv. skru ut sikringen. Still bryteren på ”AV”.
4. Lampen er i beskyttelsesklassen “IP20“ og er utelukkende ment for bruk innendørs i private husholdninger.
5. Symbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med husholdningsavfallet. I stedet må
produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater. Vennligst spør i din kommune etter nærmeste miljøstasjon.
6. Lampen må ikke installeres på fuktig eller ledende underlag.
7. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
8. Ikke se rett inn i lyskilden (belysningsmiddel, LED etc.).
9. Denne lyskilden er ikke egnet som rom-belysning, men kun som dekorasjonsbelysning.
10. Denne lampen er ikke egnet for dimmer og elektroniske brytere.
11. Lampen må kun kobles og dimmes i de avmerkede områdene
12. Det er muligheter for fargeavvik hos LED-lys av ulik farge. Lysfargen og lysstyrken hos LED-lys kan også forandre seg avhengig av levetiden.
13. For å montere enkeltdelene med limpute fjernes beskyttelsesfolien på baksiden, og delen trykkes godt fast på riktig sted. Monteringsstedet må være rent, tørt og
fettfritt.
14. Det fleksible lysbåndet skal ikke rulles sammen eller settes på mens det befinner seg i forpakningen.
15. Det fleksible LED-båndet kan klippes med en saks hver "10" cm på markeringene.
16. For å montere LED – båndet dras beskyttelsesfolien på baksiden av, og LED – båndet trykkes godt fast på riktig sted hele lengden. Monteringsstedet må være rent, tørt
og fettfritt.
17. Dette LED-produktet må kun brukes med vedlagte strømadapter eller transformator.
18. Lampe med fjernkontroll
19. Styringen av lampen via fjernkontrollen er kun mulig dersom det mellom lampen og fjernkontrollen ikke er noen hindringer.
20. Før fjernbetjeningen tas i bruk må beskyttelsesfolien fjernes fra batterirommet.
21. Mottakerens infrarøddiode må plasseres slik at den kan styres med fjernstyringen uten at det er hindre i mellom.
22. Batterier skal ikke kastes med vanlig søppel. De må deponeres som spesialavfall i samsvar med bestemmelsene fra ansvarlige myndigheter. Bruk de dertil tiltenkte
innsamlingsstedene.
23. Fjernstyringsfunksjoner: “A“ 

Slå av og på. Tasten "ON" kobler lampen på med den bryterstillingen som sist ble brukt. Tasten "OFF" skrur lampen av. / “B“ 


Velge lysfarge / “C“ 

Velge lyseffekter / “D“ 

Velge soundeffekter / “E“ 

1. En valgt lysfarge “B“ lar seg med disse knappene dimmes opp og ned. 2.
Hastigheten til en valgt lyseffekt “C“ lar seg forandres med disse knappene. 3. Følsomheten til en valgt soundeffekt “D“ lar seg forandres med disse knappene.
24. Lyseffekter: “Jump3“ = det skiftes mellom 3 fastlagte farger. / “Jump7“ = det skiftes mellom 7 fastlagte farger. / “Fade3“ = det skiftes dynamisk mellom 3 farger. /
“Fade7“ = det skiftes dynamisk mellom 7 farger.
25. Soundeffekt 1: Alle farger forandrer seg dynamisk og hopper til neste farge i henhold til den innstilte musikk- eller soundfølsomheten. / Soundeffekt 2: Alle farger
dimmer sakte opp og ned og hopper til neste farge i henhold til den innstilte musikk- eller soundfølsomheten. / Soundeffekt 3: Den aktuelle fargen lyser permanent og
hopper til neste farge i henhold til den innstilte musikk- eller soundfølsomheten. / Soundeffekt 4: Alle farger blinker etter hverandre i henhold til den innstilte musikk-
eller soundfølsomheten.


Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti myöhempää
käyttöä varten.
1. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
2. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Tällöin kosteutta ei saa päästää liitäntätiloihin tai verkkojännitteen johtaviin osiin.
3. Huomio! Ennen asennustöiden aloittamista verkkojohto on kytkettävä jännitteettömäksi - kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä sulake ulos. Aseta kytkin
asentoon “POIS”.
4. Valaisimeen on merkitty suojausluokka “IP20“ ja se on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa yksityistalouksissa.
5. Yliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan tuote on
toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa asianomaiselta kunnan
viranomaiselta.
6. Älä asenna valaisinta kostean tai johtavan pohjan päälle.
7. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
8. Älä katso suoraan valolähteeseen (valaistusväline, LED jne.).
9. Valonlähde ei sovellu huonevalaistukseksi, vaan se on tarkoitettu koristevalaisimeksi.
10. Tämä lamppu ei sovellu käytettäväksi himmentimien tai elektronisten kytkimien kanssa.
11. Lampun kytkeminen ja himmentäminen on sallittua vain tarkoitukseen merkityllä alueella.
12. LEDien värit saattavat hieman poiketa toisistaan erästä riippuen. LEDin valonvärin ja -voimakkuuden muutokset ovat riippuvaisia myös sen käyttöiästä.
13. Liimapinnalla varustettujen yksittäisosien asentamiseksi on vedettävä suojakalvo irti takasivulta ja painettava kiinni tätä varten tarkoitettuun kohtaan. Huolehdi, että
asennuskohta on puhdas, kuiva ja rasvaton.
14. Joustavaa valonauhaa ei saa käyttää rullalle käärittynä tai sen ollessa pakkauksessa.
15. Joustava LED-nauha voidaan lyhentää saksilla“10“cm:n välein merkityistä kohdista.
16. LED-nauhan asentamista varten vedetään suojakalvo irti takasivulta ja nauha painetaan kiinni tätä varten tarkoitettuun kohtaan koko pituudeltaan. Huolehdi, että
asennuskohta on puhdas, kuiva ja rasvaton.
17. Tätä LED-tuotetta saa käyttää vain toimitukseen sisältyvällä verkkolaitteella tai virranrajoittimella.
18. Kaukosäätimellä toimiva lamppu
19. Valaisimen käyttö kaukosäätimellä on mahdollista vain, jos valaisimen ja kaukosäätimen välissä ei ole mitään esteitä.
20. Ennen kaukosäätimen käyttöönottoa on poistettava suojanauha paristolokerosta.
21. Vastaanottimen infrapunadiodi on asetettava siten, että se voidaan aktivoida kaukosäätimellä ilman, että välissä on esteitä.
22. Paristoja ja akkuja ei saa heittää talousjätteeseen. Ne täytyy hävittää ongelmajätteenä viranomaisten määräysten mukaisesti. Vie ne lähimpään keräyspisteeseen.
23. Kaukosäätötoiminnot: “A“ 

Päälle- ja poiskytkeminen. “ON“-painike kytkee valaisimen päälle viimeksi käytetyssä kytkentäasennossa. “OFF“-painike kytkee
valaisimen pois päältä. / “B“ 

Valon värin valitseminen / “C“ 

Valotehosteiden valitseminen / “D“ 

Äänitehosteiden valitseminen / “E“ 

1. Valittua valon
väriä “B“ voidaan kirkastaa ja himmentää näillä painikkeilla. 2. Valitun valotehosteen “C“ nopeutta voidaan muuttaa näillä painikkeilla 3. Valitun äänitehosteen “D“
herkkyyttä voidaan muuttaa näillä painikkeilla.
24. Valotehosteet: “Jump3“ = 3 kiinteää väriä vaihtuvat vuoron perään. / “Jump7“ = 7 kiinteää väriä vaihtuvat vuoron perään. / “Fade3“ = 3 väriä vaihtuvat
dynaamisesti. / “Fade7“ = 7 väriä vaihtuvat dynaamisesti.
25. Äänitehoste 1: Kaikki värit muuttuvat dynaamisesti ja siirtyvät seuraavaan väriin säädetyn musiikin tai äänen herkkyyden mukaan. / Äänitehoste 2: Kaikki värit
himmenevät ja kirkastuvat hitaasti sekä siirtyvät seuraavaan väriin säädetyn musiikin tai äänen herkkyyden mukaan. / Äänitehoste 3: Sen hetkinen väri palaa
jatkuvasti ja siirtyy seuraavaan väriin säädetyn musiikin tai äänen herkkyyden mukaan. / Äänitehoste 4: Kaikki värit vilkkuvat toisensa jälkeen säädetyn musiikin tai
äänen herkkyyden mukaan.


Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit produkt begint.
Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
2. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning voerende delen geraken.
3. Opgelet! Voor het begin van de montagewerkzaamheden de netleiding spanningsvrij schakelen – contactverbreker uitschakelen resp. zekering eruit draaien.
Schakelaar op “UIT”.
4. De lamp heeft beschermingsklasse “IP20“ en is uitsluitend bedoeld voor het gebruik binnenshuis in privéhuishoudens.
5. Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd worden. Dit product
moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten gebracht worden. A.U.B aan de bevoegde
gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
6. Lamp niet op een vochtige of leidende ondergrond monteren.
7. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
8. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
9. Deze lichtbron is niet geschikt als verlichting van ruimtes, maar is bedoeld als decoratieve verlichting.
10. Deze lamp is niet geschikkt voor dimmers en elektronische schakelaars.
11. Het schakelen en dimmen van de lamp mag slechts op de daarvoor gekenmerkte bereiken gebeuren.
12. Kleurafwijkingen zijn bij LEDs van een verschillende charge mogelijk. De lichtkleur en de lichtsterkte van LEDs kan ook afhankelijk van de levensduur veranderen.
13. Bij het monteren van de onderdelen met de klevende oppervlakten, eerst de beschermende film verwijderen en ze op de juiste plaats stevig aandrukken. Zorg ervoor
dat de montage plaats zuiver, droog en vetvrij is.
14. Het flexibele lichtband mag niet opgerold of in de verpakking worden gebruikt.
15. De flexibele LED – Band laat zich alle “10“cm aan de gemarkeerde plaatsen met een schaar verkorten.
16. Voor de montage van de LED – Band de beschermende folie aan de rugzijde aftrekken en aan de voorziene plaats op de ganse lengte vast aandrukken. In acht nemen,
dat de montageplaats zuiver, droog en vetvrij is.
17. Dit LED-artikel mag slechts bediend worden via de ingesloten voedingseenheid of het voorschakelapparaat.
18. Lamp met afstandsbediening
19. De bediening van de lamp met behulp van een afstandsbediening is alleen mogelijk, als zich geen obstakels tussen de lamp en de afstandsbediening bevinden.
20. Voor het in gebruik nemen van de afstandsbediening moet de beschermde strook uit het batterijvak verwijdert worden.
21. De infrarooddiode van de ontvanger moet zo geplaatst worden, dat ze met de afstandsbediening zonder daartussen liggende hindernissen aangestuurd kan worden.
22. Batterijen of accu’s mogen niet via het normale huisvuil worden verwijderd. U dient deze volgens de bepalingen van de desbetreffende instantie als chemisch afval te
verwijderen. Maak hiervoor gebruik van de aanwezige verzamelpunten.
23. Functies van de afstandsbediening: “A” 

Aan- en uitschakelen. De schakelaar "ON" schakelt de lamp in met de laatst gebruikte schakelpositie. De knop "OFF"
schakelt de lamp uit. / “B” 

Lichtkleur selecteren / “C” 

Lichteffecten selecteren / “D” 

Geluidseffecten selecteren / “E” 

1. Een geselecteerde lichtkleur “B”
kan met deze knoppen helderder worden gemaakt of gedimd. 2. Een geselecteerd lichteffect “C” kan met deze knoppen worden veranderd qua snelheid. 3. Een
geselecteerd geluidseffect “C” kan met deze knoppen worden veranderd qua gevoeligheid.
24. Lichteffecten: “Jump3” = 3 vaste kleuren wisselen elkaar af. / “Jump7” = 7 vaste kleuren wisselen elkaar af. / “Fade3” = 3 kleuren wisselen elkaar dynamisch af. /
“Fade7” = 7 kleuren wisselen elkaar dynamisch af.
25. Geluidseffect 1: Alle kleuren veranderen dynamische en springen afhankelijk van de ingestelde muziek- of geluidgevoeligheid naar de volgende kleur. /
Geluidseffect 2: Alle kleuren worden langzaam hoger en lager geschakeld en springen afhankelijk van de ingestelde muziek- of geluidgevoeligheid naar de volgende
kleur. / Geluidseffect 3: Alle huidige kleur brandt permanent en springt afhankelijk van de ingestelde muziek- of geluidgevoeligheid naar de volgende kleur. /
Geluidseffect 4: Alle kleuren branden afhankelijk van de ingestelde muziek- of geluidgevoeligheid na elkaar.
MAL 2069-090P Page2a


Bezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacjąlub uruchomieniem produktu proszęprzeczytaćdokładnie poniższe informacje. Instrukcję
należy przechowywaćdo późniejszego wykorzystania.
1. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania sięświetlówką.
2. Konserwacja świetlówek ogranicza siędo ich powierzchni. Podczas konserwacji do przestrzeni, w której znajdująsięprzewody, ani do elementów będących pod
napięciem nie może przedostaćsiężadna wilgoć.
3. Uwaga! Przed rozpoczęciem prac montażowych należy wyłączyćprzewód sieciowy, skrzynkębezpiecznikowąlub wykręcićbezpieczniki. Wyłącznik powinien być
ustawiony na "aut" ("AUS"/"OFF").
4. Lampa posiada stopieńochrony “IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w pomieszczeniach w prywatnych domach.
5. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na produkcie czy opakowaniu oznacza, że nie wolno tego produktu usuwaćrazem z odpadami z gospodarstwa
domowego. Zamiast tego należy po zakończeniu użytkowania oddaćprodukt do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacji o takim
punkcie należy zasięgnąć we właściwym zarządzie gospodarki komunalnej.
6. Nie należy montowaćlampy na wilgotnym podłożu, ani teżna podłożu przewodzącym elektryczność.
7. Należy sięupewnić, że przewody nie zostały uszkodzone podczas montażu.
8. Nie kierowaćwzroku bezpośrednio na źródło światła (żarówka, dioda LED itp.).
9. To źródło światła nie nadaje sięjako oświetlenie pomieszczenia, tylko jest przeznaczone do użycia jako oświetlenie dekoracyjne.
10. Ta lampa nie nadaje siędo stosowania z regulatorem światła i przełącznikami elektronicznymi.
11. Włączania i ściemniania lampy można dokonywaćtylko przez dotyk w miejscach specjalnie do tego oznakowanych.
12. Możliwe sąróżnice w kolorach diod LED różnych szarż. Kolor światła i siła świetlna diod LED może sięzmieniaćrównieżw związku z żywotnością.
13. Aby zamontowaćposzczególne elementy za pomocąpowierzchni klejących należy zdjąć folięochronnąumieszczonąna spodzie i mocno przycisnąć w miejscu
montażu. Należy zwrócićuwagę, aby miejsce montażu było czyste, suche i oczyszczone z tłuszczu.
14. Giętka taśma świetlna nie może byćwłączana gdy jest zwinięta lub znajduje sięw opakowaniu.
15. ElastycznątaśmęLED można w oznaczonych miejscach - co każde „10” cm - skrócićnożyczkami.
16. W celu zamontowania taśmy LED należy zdjąć folięochronnąznajdującąsięna odwrocie i w miejscu montażu mocno jądocisnąć na całej długości. Miejsce montażu
musi byćprzy tym czyste, suche i odtłuszczone.
17. Ten artykuł LED działa tylko z załączonym zasilaczem sieciowym albo statecznikiem.
18. Lampa ze zdalnym sterowaniem
19. Sterowanie lampy pilotem jest możliwe, gdy pomiędzy lampąa pilotem nie znajdująsiężadne przeszkody.
20. Przed uruchomieniem pilota należy usunąć z pojemnika na baterie pasek ochronny.
21. Diodępodczerwonąodbiornika należy umieścićw taki sposób, żeby pilot mógł jąuruchamiać, nie natrafiając na znajdujące sięmiędzy nimi przeszkody.
22. Baterii lub akumulatorów nie można wyrzucaćdo domowego śmietnika. Musząbyćusuwane jako odpady szczególne zgodnie z przepisami odpowiednich władz.
Korzystaćw tym przypadku z istniejących miejsc skupu.
23. Funkcje pilota: “A“ 

Włączanie i wyłączanie. Przycisk “ON“ włącza lampęz ostatnio wykorzystanąpozycjąwłączenia. Przycisk “OFF“ wyłącza lampę. / “B“ 


Wybór barwy światła / “C“ 

Wybór efektu świetlnego / “D“ 

Wybór efektów dźwiękowych / “E“ 

1. Przyciski do ściemniania lub rozjaśnienia wybranej
barwy światła “B“. 2. Przyciski do zmiany prędkości wybranego efektu świetlnego “C“. 3. Przyciski do zmiany czułości wybranego efektu dźwiękowego “D“.
24. Efekty świetlne: “Jump3“ = 3 jednolite kolory zmieniająsięna przemian. / “Jump7“ = 7 jednolitych kolorów zmienia sięna przemian. / “Fade3“ = 3 kolory zmieniają
siędynamicznie na przemian. / “Fade7“ = 7 kolorów zmienia siędynamicznie na przemian.
25. Efekt dźwiękowy 1: Wszystkie kolory zmieniająsiędynamicznie i przeskakujądo następnego koloru w zależności od ustawionej czułości muzyki lub dźwięku. /
Efekt dźwiękowy 2: Wszystkie kolory powoli rozjaśniająsięi ściemniająi przeskakujądo następnego koloru w zależności od ustawionej czułości muzyki lub
dźwięku. / Efekt dźwiękowy 3: Bieżący kolory świeci sięstale i przeskakuje do następnego koloru w zależności od ustawionej czułości muzyki lub dźwięku. / Efekt
dźwiękowy 4: Wszystkie kolory świecąjeden po drugim w zależności od ustawionej czułości muzyki lub dźwięku.


Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozornětyto informace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte tyto pokyny k
obsluze pro pozdější reference.
1. Výrobce neodpovídá za zranění či škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
2. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. Přitom se do okolí míst připojení nebo k součástem pod napětím nesmí dostat vlhkost.
3. Pozor! Před zahájením montáže vypněte síťové vedení – vypněte jističpojistek popř. vyšroubujte pojistku. Spínačuveďte do polohy „VYP“.
4. Světlo má stupeňochrany “IP20“ a je určené jen pro privátní použití v domácnosti a ve vnitřních prostorech.
5. Symbol přeškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento výrobek je místo toho
třeba na konci jeho životnosti předat sběrněpro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Zjistěte si prosím tuto sběrnu dotazem u své příslušné místní
samosprávy.
6. Nemontujte svítidlo na vlhký nebo vodivý podklad.
7. Dbejte na to, aby se vedení při montáži nepoškodila.
8. Nedívat se přímo na zdroj světla (osvětlovací prostředky, světelné diody atd.).
9. Světlo není vhodné k osvětlení místnosti, je myšlené jen k použití jako dekorační osvětlení.
10. Tato lampa není vhodná pro „dimmery“ a elektronické vypínače.
11. Spínání a regulování svítidla se smí provádět jen v rozsazích pro tento účel označených.
12. Odchylky barev LED různých šarží jsou možné. Barva světla a intenzita LED se může změnit v závislosti na délce životnosti.
13. K namontování součástek s lepivými plochami z jejich zadní strany sundat ochrannou fólii a pevněje přitisknout na určené místo. Zajistěte, aby místo pro
namontování bylo čisté, suché a nemastné.
14. Flexibilní světelný pásek se nesmí svinovat nebo zapínat v balení.
15. Ohebný pás LED lze každých “10“ cm na označených místech zkrátit nůžkami.
16. Pro montáž sejmout ze zadní strany pásu LED ochrannou fólii a pevnějej v celé délce přitlačit na jeho předpokládané místo. Zajistit, aby místo pro montáž bylo čisté,
suché a nemastné.
17. Tento LED artikl se smí provozovat jen s přiloženým síťovým adaptérem nebo předřadníkem.
18. Svítidlo s dálkovým ovládáním
19. Ovládání funkcí svítidla je možné jen tehdy, jestliže se mezi dálkovým ovládáním a svítidlem nenachází žádné překážky.
20. Před uvedením dálkového ovladače do provozu odstranit ochranný proužek z přihrádky na baterie.
21. Infračervenou diodu přijímače je třeba umístit tak, aby na ni bylo možné namířit dálkový ovladač, aniž by tomu bránily mezilehlé překážky.
22. Baterie nebo akumulátory se nesmí odhazovat do domácího odpadu. Musí se odstraňovat do odpadu podle nařízení příslušných úřadůjako zvláštní odpad. Používejte
k tomu služby příslušných sběren.
23. Funkce dálkového ovládání: “A“ 

Zapnutí a vypnutí. Tlačítko “ON“ zapíná svítidlo ve stavu posledního nastavení před vypnutím. Tlačítko “OFF“ svítidlo vypíná. /
“B“ 

Navolit barvu osvětlení / “C“ 

Navolit světelné efekty / “D“ 

Navolit zvukové efekty / “E“ 

1. Navolená barva světla “B“ je možno těmito tlačítky
rozjasnit a ztmavit. 2. U navoleného světelného efektu “C“ je těmito tlačítky možno změnit rychlost. 3. U navoleného zvukového efektu “D“ je těmito tlačítky možno
změnit citlivost.
24. Světelné efekty: “Jump3“ = střídají se 3 pevné barvy. / “Jump7“ = střídá se 7 pevných barev. / “Fade3“ = dynamicky se střídají 3 barvy. / “Fade7“ = dynamicky se
střídá 7 barev.
25. Zvukový efekt 1: Všechny barvy se dynamicky mění a podle nastavené citlivosti hudby nebo zvuku přeskočí na následující barvu. / Zvukový efekt 2: Všechny barvy
se pomalu tlumí a rozjasňují a podle nastavené citlivosti hudby nebo zvuku přeskočí na následující barvu. / Zvukový efekt 3: Aktuální barva permanentněsvítí a
podle nastavené citlivosti hudby nebo zvuku přeskočí na následující barvu. / Zvukový efekt 4: Všechny barvy se postupněrozblikají podle nastavené citlivosti hudby
nebo zvuku.


Bezpečnostné pokyny / Prečítajte si, prosím, starostlivo tieto informácie, pred tým než začnete s inštaláciou alebo s uvedením do prevádzky. Uchovajte tieto
pokyny k obsluhe pre neskoršie referencie.
1. Výrobca nie je zodpovedný za poranenia či škody, ktoré vzniknú dôsledkom neodborného používania svietidiel.
2. Údržba svietidiel je obmedzená len na ich povrchy. Do okolia miest pripojenia či k súčastiam pod napätím sa pritom nesmie dostaťvlhkosť.
3. Pozor! Pred začatím montáže vypnite sieťové vedenie - vypnite ističpoistiek prípadne vyskrutkujte poistku. Spínačnastavte na „VYP“.
4. Svietidlo je vybavené stupňom ochrany “IP20“ a je určené výlučne na použitie v interiéroch súkromných domácností.
5. Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na výrobku alebo na obalu znamená, že výrobok sa nesmie likvidovaťv odpadu z domácnosti. Tento výrobok treba
namiesto toho na konci jeho životnosti predaťzberni pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zistite si prosím túto zberňu dotazom u svojej príslušnej
miestnej samosprávy.
6. Svietidlo nemontujte na vlhký či vodivý podklad.
7. Zaistite, aby pri montáži nedošlo k poškodeniu vedenia.
8. Nepozeraťpriamo na zdroj svetla (osvetlovacie prostriedky, svetelné diódy atd.).
9. Tento svetelný zdroj nie je vhodný ako osvetlenie miestnosti, ale je určený pre nasadenie ako dekoračné osvetlenie.
10. Táto lampa nie je vhodná pre „dimmery“ a elektronické vypínače.
11. Zapínanie a stlmovanie svietidiel je povolené len v pre to určených priestoroch.
12. Rôzne šarže LED diód môžu vykazovaťfarebné odchýlky. Farba a intenzita svetla LED diód sa môže zmeniťaj v závislosti od ich doby životnosti.
13. Pre namontovanie súčiastok s lepivými plochami sundajte z ich zadnej strany ochrannú fóliu a pevne ich pritlačte na určené miesto. Zaistite, aby miesto pre
namontovanie bolo čisté, suché a nemastné.
14. Pružný svetelný pás sa nesmie namotaťalebo zapnúťdo elektrickej siete, keďje uložený v obale.
15. Ohybný pás LED možno každých “10“ cm na označených miestach skrátiťnožnicami.
16. Pre montáž odobraťzo zadnej strany pásu LED ochrannú fóliu a pevne ho v celej dĺžke pritlačiťna jeho plánované miesto. Zaistiť, aby miesto pre montáž bolo čisté,
suché a nemastné.
17. Tento LED produkt sa smie používaťv spojení s priloženým modulom sieťového zdroja alebo predradeným prístrojom.
18. Svietidlo s diaľkovým ovládaním
19. Lampu je možné ovládaťpomocou diaľkového ovládania len vtedy, keďmedzi lampou a diaľkovým ovládaním nie sú žiadne prekážky.
20. Pred uvedením diaľkového ovládača do prevádzky odstráňte ochranný prúžok z priehradky na batérie.
21. Infračervenú diódu prijímača treba umiestniťtak, aby na ňu bolo možné namieriťdiaľkový ovládačbez toho, že by tomu bránili medziľahlé prekážky.
22. Batérie alebo akumulátory nepatria do komunálneho odpadu. Tieto je nutné zlikvidovaťv súlade s ustanoveniami príslušných úradov ako separovaný odpad.
Odovzdajte ich v príslušných zberniach.
23. Funkcie diaľkového ovládania: “A“ 

Zapnutie a vypnutie. Tlačidlom “ON“ zapnete lampu len z naposledy použitej spínacej polohy. Tlačidlom “OFF“ sa lampa
vypne. / “B“ 

Voľba farby svetla / “C“ 

Voľba svetelných efektov / “D“ 

Voľba zvukových efektov / “E“ 

1. Zvolenú farbu svetla “B“ možno pomocou
týchto tlačidiel rozjasniťalebo stlmiť. 2. Zvolený svetelný efekt “C“ možno pomocou týchto tlačidiel zmeniťv rýchlosti. 3. Zvolený zvukový efekt “D“ možno
pomocou týchto tlačidiel zmeniťv rýchlosti.
24. Svetelné efekty: “Jump3“ = striedajú sa 3 pevné farby. / “Jump7“ = strieda sa 7 pevných farieb. / “Fade3“ = dynamicky sa striedajú 3 farby. / “Fade7“ =
dynamicky sa strieda 7 farieb.
25. Zvukový efekt 1: Všetky farby sa dynamicky menia a závisle od nastavenej citlivosti hudby alebo zvukov preskočia k ďalšej farbe. / Zvukový efekt 2: Všetky farby
pomaly blednú a rozjasňujú sa, a závisle od nastavenej citlivosti hudby alebo zvukov preskočia k ďalšej farbe. / Zvukový efekt 3: Aktuálna farba permanentne svieti a
závisle od nastavenej citlivosti hudby alebo zvukov preskočí k ďalšej farbe. / Zvukový efekt 4: Všetky farby svietia jedna za druhou závisle od nastavenej citlivosti
hudby alebo zvukov.


Navodila glede varnosti / Pred instalacijo ali uporabo tega izdelka skrbno preberite te informacije. Navodila za uporabo skrbno shranite, lahko jih boste
potrebovali kdaj kasneje.
1. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za poškodbe ali škode, ki so posledica nestrokovne uporabe svetila.
2. Nega svetil je omejena na površine. Pri tem ne sme priti vlaga v priključitvene prostore ali na dele, ki so pod omrežno napetostjo.
3. Pozor! Pred začetkom montaže je potrebno odklopiti omrežje z napetosti – izklopiti instalacijski odklopnik oziroma odviti varovalko. Stikalo postaviti na "izklop"
("AUS"/ "OFF").
4. Svetilka ima zaščitno stopnjo “IP20“ in je predvidena za osebno uporabo v notranjih prostorih.
5. Simbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali embalaži pomeni, da se tega izdelka ne sme odstraniti s hišnimi odpadki. Namesto tega je potrebno izdelek na koncu
njegove življenjske dobe odnesti v sprejemni center za recikliranje električnih in elektronskih naprav. O takšnem centru se pozanimajte pri vaši pristojni komunalni
upravi.
6. Svetila se ne sme nomtirati na vlažno ali prevodno podlago.
7. Zagotoviti je potrebno, da se kabli pri montaži ne poškodujejo.
8. Ne glejte direktno v vir svetlobe (v žarnico, LED itn.).
9. Ta vir svetlobe ni primeren kot sobna osvetlitev, temvečje namenjen okrasni osvetlitvi.
10. Ta lučni primerna za dimmer-je (regulator svetlosti) in elektronska stikala.
11. Preklop svetilne moči in zatemnjevanje sta dovoljena le na ustrezno označenih površinah.
12. Razlike v barvnih odtenkih LED žarnic so mogoče. Do razlike v barvi svetlobe in jakosti svetlobe LED žarnic se lahko spreminjajo s starostjo naprave.
13. Za montažo posameznih delov z lepilnimi površinami, potegnite dol zaščitno folijo na hrbtni strani in dele močno pritisnite na predvideno mesto. Pazite na to, da je
montažno mesto čisto, suho in nemastno.
14. Upogljivega svetlobnega traku ne smete vključiti, ko je zvit ali v embalaži.
15. Fleksibilni LED trak je mogoče vsakih “10“cm na označenih mestih skrajšati s škarjami.
16. Za montažo LED traku potegnite dol zaščitno folijo na hrbtni strani in trak z vso površino močno pritisnite na predvideno mesto. Pazite na to, da je montažno mesto
čisto, suho in nemastno.
17. To LED napravo smete uporabljati samo s priloženim napajalnikom ali predvklopno napravo.
18. Svetilka z daljinskim upravljalnikom
19. Upravljanje svetilke preko daljinskega upravljalnika je mogoče samo, če med svetilko in daljinskim upravljalnikom ni nobenih ovir.
20. Pred začetkom uporabe daljinskega upravljalnika je potrebno odstraniti zaščitni trak iz predalčka za baterije.
21. Infrardečo diodo sprejemnika je potrebno namestiti tako, da se jo z daljinskim upravljalnikom lahko krmili brez vmes ležečih ovir.
22. Baterije ali napolnjive baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. V skladu z določili pristojnih organov je z njimi treba ravnati kot s posebnimi odpadki. Oddajte
jih na zbirnih mestih.
23. Funkcije daljinskega upravljalnika: “A“ 

vklop in izklop. Tipka “ON“ vključi svetilko z nazadnje uporabljeno nastavljenim položajem stikala. Tipka “OFF“
izključi svetilko. / “B“ 

izbira barve svetlobe / “C“ 

izbira svetlobnih učinkov / “D“ 

izbira zvočnih učinkov / “E“ 

1. S temi tipkami lahko ojačate in
zatemnite izbrano barvo svetlobe “B“. 2. S temi tipkami lahko spreminjate hitrost izbranega svetlobnega učinka “C“. 3. S temi tipkami lahko spreminjate občutljivost
izbranega zvočnega učinka “D“.
24. Svetlobni učinki: “Jump3“ = 3 fiksne barve se izmenjavajo. / “Jump7“ = 7 fiksnih barv se izmenjava. / “Fade3“ = 3 barve se dinamično izmenjavajo. / “Fade7“ = 7
barv se dinamično izmenjava.
25. Zvočni učinek 1: Vse barve se spreminjajo dinamično in v skladu z nastavljeno glasbo ali občutljivostjo na zvok preskakujejo na naslednjo barvo. / Zvočni učinek 2:
Vse barve se počasi prelivajo in v skladu z nastavljeno glasbo ali občutljivostjo na zvok preskakujejo na naslednjo barvo. / Zvočni učinek 3: Trenutna barva nenehno
sveti in v skladu z nastavljeno glasbo ali občutljivostjo na zvok preskakuje na naslednjo barvo. / Zvočni učinek 4: Vse barve zaporedoma utripajo v skladu z
nastavljeno glasbo ali občutljivostjo na zvok.
MAL 2069-090P Page2b



Biztonsági előírások / Kérjük olvassa át alaposan ezeket az információkat, mielőtt ezen termék felszerelését vagy üzembevételét megkezdi.
1. A gyártó nem vállal felelősséget olyan sérülésekre vagy károkra, amelyek a világítótest nem megfelelőhasználatából adódnak.
2. A világító testek ápolása a felületekre korlátozódik. Ügyelni kell, hogy közben a csatlakozó és a hálózati feszültségűrészekbe nedvesség ne jusson.
3. Figyelem! A szerelési munkálatok előtt a hálózati vezetéket feszültségmentesíteni kell – a biztosíték automata lekapcsolásával ill. a biztosíték kicsavarásával. A
kapcsoló legyen „KI“ állásban.
4. A lámpa “IP20“ védelmi fokozattal rendelkezik és kizárólag magánháztartásokban történőbeltéri használatra alkalmas.
5. A terméken, vagy a csomagoláson található áthúzott hulladéktároló azt jelenti, hogy ez a termék nem ártalmatlanítható a házi hulladékkal együtt. Ehelyett a
terméket az élettartama végén az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának egy átvevőhelyéhez kell vinni. Kérjük, érdeklődjön ez iránt az illetékes
kommunális igazgatóságán.
6. Ne szerelje a világítótestet nedves vagy elektromosan vezetőfelületre.
7. Győződjön meg, hogy a szerelésnél a vezetékek nem sérültek meg.
8. A fényforrásba (világítóeszközbe, LED lámpába stb.) közvetlenül belenézni tilos.
9. Ez a fényforrás nem alkalmas központi megvilágításra, csak dekorációs célra készült.
10. Ez a lámpa nem alkalmas fényerőszabályozók és villanykapcsolók számára.
11. A világító berendezés kapcsolását és szabályozását csak jelölt területeken szabad végezni.
12. Különbözőtöltöttségeknél a LED-ek színeltérései előfordulhatnak. A LED-ek színe és fényereje az élettartam változásával is változhat.
13. A ragasztófelülettel ellátott alkatrészek szereléséhez húzza le a védőfóliát és nyomja rá erősen az előírt helyre. Ügyeljen arra, hogy a szerelési felület tiszta, száraz és
zsírmentes legyen.
14. A rugalmas fényszalagot nem szabad feltekerni, vagy a csomagolásban üzemeltetni.
15. A rugalmas LED szalagot “10“ centiméterenként a megjelölt helyeken ollóval rövidebbre lehet vágni.
16. A LED szalag behelyezéséhez a hátoldalon található védőfóliát lehúzni és a szalagot a kiválasztott helyen teljes hosszában odatapasztani. Ügyeljen arra, hogy a
beszerelési hely tiszta, száraz és zsírtól mentes legyen.
17. Ezt a LED terméket csak a mellékelt hálózati egységgel vagy előtéttel szabad üzemeltetni.
18. Távirányítású lámpa
19. A lámpa távvezérlése csak akkor lehetséges, ha a lámpa és a távirányító között nincsen akadály.
20. A távirányító üzembe helyezése előtt az elemtartóból el kell távolítani a védőcsíkot.
21. A vevőinfravörös diódáját úgy kell elhelyezni, hogy a távirányítóval történőkapcsolást ne akadályozza közöttük levőakadály.
22. Az akkukat és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Ezeket az illetékes hivatalok előírásai szerint különleges hulladékként kell megsemmisíteni. Erre
használja a rendelkezésre álló gyűjtőhelyeket.
23. Távirányító funkciók: “A“ 

be- és kikapcsolás. Az “ON“ gomb az utoljára használt kapcsolási teljesítménnyel kapcsolja be a lámpát. Az “OFF“ kapcsoló
lekapcsolja a lámpát. / “B“ 

fényszín kiválasztása / “C“ 

fényeffektus kiválasztása / “D“ 

hangeffektus kiválasztása / “E“ 

1. Egy kiválasztott “B“ fényszín
fényereje ezekkel a gombokkal szabályozható. 2. Egy kiválasztott “C“ fényhatás sebessége ezekkel a gombokkal módosítható. 3. Egy kiválasztott “D“ hangeffektus
érzékenysége ezekkel a gombokkal módosítható.
24. Fényhatások: “Jump3“ = 3 meghatározott szín váltja egymást. / “Jump7“ = 7 meghatározott szín váltja egymást. / “Fade3“ = 3 szín váltja egymást dinamikusan. /
“Fade7“ = 7 szín váltja egymást dinamikusan.
25. 1-es hangeffektus: Minden szín dinamikusan változik, és a beállított zene- vagy hangérzékenységtől függően a következőszínre vált. / 2-es hangeffektus: Minden
szín lassan kigyullad és kialszik, és a beállított zene- vagy hangérzékenységtől függően a következőszínre vált. / 3-es hangeffektus: Az aktuálisan beállított szín
állandóan világít, és a beállított zene- vagy hangzás-érzékenységtől függően a következőszínre vált. / 4-es hangeffektus: Minden szín a beállított zene- vagy
hangérzékenységtől egymás után felvillan.


Instrucţiuni de protecţie a muncii / Vărugăm săcitiţi cu atenţie aceste informaţii, înainte săîncepeţi instalarea sau utilizarea acestui produs. Păstraţi cu
grijăaceste instrucţiuni pentru utilizare ulterioară.
1. Producătorul nu îşi asumănici o responsabilitate pentru accidentări sau pagube care sunt urmarea unei utilizări inadecvate ale corpului de iluminat.
2. Îngrijirea corpurilor de iluminat se rezumănumai la suprafaţa acestora. Nu este permisăpătrunderea umidităţii în spaţiile de racordare sau în părţile care conduc
tensiunea de reţea.
3. Atenţie! Înainte de începerea lucrărilor de montaj, se asigurăabsenţa tensiunii din cablul de alimentare – siguranţa automatăse deconectează, respectiv se deşurubează
siguranţa. Întrerupătorul se poziţioneazăpe poziţia „OPRIT”.
4. Lampa are gradul de protecție“IP20“ și este prevăzutăexclusiv pentru uzul intern în gospodăriile private.
5. Simbolul tomberonului de gunoi tăiat cu douălinii încrucişate, aplicat direct pe produs sau pe ambalajul acestuia, înseamnăcăacest produs nu are voie săfie
aruncat la gunoiul menajer. La sfârşitul perioadei sale de serviciu, produsul trebuie săfie predat în vederea reciclării unui punct autorizat de colectare a produselor
electrice si electronice scoase din uz. Adresa unor asemenea puncte de colectare o puteţi afla de la administraţia comunală, în a cărei zonăde competenţă domiciliaţi.
6. Corpul de iluminat nu se monteazăpe un suport umed sau conducător de curent electric.
7. Asiguraţi-văcăîn timpul montajului cablurile nu sunt deteriorate.
8. Nu trebuie săse priveascăniciodatănemijlocit şi direct în sursa de lumină(bec, LED, etc.).
9. Aceastăsursăde luminănu este recomandatăca sursăde iluminat pentru încăperi, ci aceasta este destinatăutilizării ca luminădecorativă.
10. Aceastălampănu este destinatăprogramatoarelor şi întrerupătoarelor electronice.
11. Funcţionarea şi reglarea luminozităţii trebuie săaibăloc numai în domeniile indicate pentru aceasta.
12. Este posibilăapariția modificărilor de culoare în cazul încărcărilor diferite. Culoarea și intensitatea luminii LED-urilor se poate modifica și în funcție de durata de
viață.
13. În vederea montării componentelor cu ajutorul suprafeţor adezive, se va îndepărta de pe partea din spate a acestora din urma folia de protecţie, dupa care
componentele trebuie săfie apăsate uniform pe locul prevăzut. Aveţi în vedere faptul călocul prevăzut pentru montaj trebuie sa fie uscat, curat şi sănu prezinte urme
de grăsimi.
14. Banda luminoasăflexibilănu are voie săfie înfăşuratăsau pusăîn funcţiune în ambalaj.
15. Banda flexibilăde LED-uri se poate secţiona cu o foarfecăla fiecare „10“ cm lungime, în locurile special marcate pentru aceasta.
16. În vederea fixării benzii cu LED-uri, de pe partea din spate a acesteia din următrebuie săse îndepărteze folia de protecţie, dupăcare banda trebuie apăsatăuniform, în
locul prevăzut pentru fixare. Aveţi în vedere faptul călocul prevăzut pentru fixarea benzii trebuie săfie uscat, curat şi sănu prezinte urme de grăsimi.
17. Acest produs cu LED poate fi acţionat numai la componentul de reţea anexat sau la un balast.
18. Corp de iluminat cu telecomandă
19. Controlul lămpii prin intermediul telecomenzii este posibil, doar atunci când între lampăşi telecomandănu se aflăobstacole.
20. Înainte de punerea în funcţiune a telecomenzii trebuie săse îndepărteze banda de protecţie din compartimentul pentru baterii.
21. Dioda de infraroşu a receptorului trebuie săse plaseze astfel, încât săpoatăfi acţionatăcu telecomanda fărăca operaţia aceasta săfie stânjenităde obstacole aflate în
cale.
22. Bateriile sau acumulatorii nu trebuie aruncați la gunoiul menajer. Aceștia trebuie aruncați conform prevederilor autorităților responsabile de colectarea deșeurilor.
Utilizați în acest sens punctele de colectare disponibile.
23. Funcţiunile telecomenzii: “A“ Pornire şi oprire. Butonul “ON“ conecteazălampa cu ultima reglare utilizată. Butonul “OFF“ deconecteazălampa. / “B“ 
Selectarea culorii luminii/ “C“ Selectarea efectelor de lumină/ “D“ Selectarea efectelor de sunet / “E“ 1. O culoare de luminăselectată“B“ îşi poate mări sau
micşora intensitatea luminoasăprin aceste butoane. 2. Un efect de luminăselectat “C“ îşi poate modifica viteza prin aceste butoane. 3. Un efect de sunet selectat “D“
îşi poate modifica sensibilitatea prin aceste butoane.
24. Efecte de lumină: “Jump3“ = 3 culori fixe se schimbăîntre ele. / “Jump7“ = 7 culori fixe se schimbăîntre ele. / “Fade3“ = 3 culori se schimbădinamic între ele. /
“Fade7“ = 7 culori se schimbădinamic între ele.
25. Efect de sunet 1: Toate culorile se modificăîn mod dinamic şi trec în mod dinamic, în funcţie de sensibilitatea sunetului sau muzicii selectatăla următoarea culoare. /
Efect de sunet 2: Toate culorile se estompeazăşi se aprind treptat, lent, şi trec în funcţie de sensibilitatea sunetului sau muzicii selectatăla următoarea culoare. / Efect
de sunet 3: Culoarea actualălumineazăpermanent şi trece în funcţie de sensibilitatea sunetului sau muzicii selectatăla următoarea culoare. / Efect de sunet 4: Toate
culorile lumineazăintermitent una dupăalta, în funcţie de sensibilitatea sunetului sau muzicii selectată.


Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar estas instruções de
uso para fins posteriores.
1. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificações motivados por uma utilização inadequada dos candeeiros.
2. A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito à sua superfície. Ao fazer esta manutenção nunca se pode permitir que entre humidade nos compartimentos de
ligação ou nas peças condutoras de corrente eléctrica da rede.
3. Atenção! Antes de começar os trabalhos de montagem desligar a tensão da rede -desligar o corta-circuito automático ou então desenroscar e retirar o fusível. Colocar o
comutador na posição "DESLIGADO".
4. O candeeiro tem a classe de proteção "IP20" e destina-se exclusivamente à utilização no interior de residências domésticas privadas.
5. O símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O produto tem, pelo
contrário, no fim da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Por favor informe-se sobre este
local de recolha junto das entidades comunais responsáveis.
6. Não montar o candeeiro em cima de bases húmidas ou condutoras.
7. Certifique-se ao fazer a montagem que os fios de ligação não estejam danificados.
8. Não olhar directamente para a fonte de iluminação (meio de iluminação, LED etc.).
9. Esta lâmpada não é adequada como iluminação para salas, mas sim para ser utilizada como iluminação decorativa.
10. Esta lâmpada não é própria para reguladores de intensidade nem interruptores eléctricos.
11. A ligação e dimmer da lâmpada só podem ser efectuados nos sectores marcados para tal.
12. São possíveis divergências de cor em LEDs de lotes diferentes. A cor da luz e a intensidade luminosa dos LEDs podem alterar-se consoante o tempo de vida útil.
13. Para montar as diferentes peças com superfícies autocolantes, retire a película de protecção da parte traseira e pressione bem no ponto previsto para tal. Verifique se o
ponto, onde vai ser montada a peça se encontra limpo, seco e sem gordura.
14. A cinta de luz flexível não deve ser enrolada ou operada dentro da embalagem.
15. A banda flexível de LED pode ser reduzida cada “10“ centímetros nos pontos marcados com ajuda de uma tesoura.
16. Para montar a banda de LED deve-se tirar a película protectora da parte traseira e pressionar no lugar apropriado ao longo de todo o comprimento para baixo.
Certifique-se que o lugar de instalação esteja limpo, seco e livre de graxa.
17. Este artigo de LED apenas pode ser usado com o transformador ou com o balastro fornecidos.
18. Lâmpada com telecomando
19. Um controlo do candeeiro através do controlo remoto somente é possível caso não existam obstáculos entre o candeeiro e o controlo remoto.
20. Antes de colocar em funcionamento o comando à distância, é preciso retirar a fita de protecção do compartimento das pilhas.
21. O díodo infravermelho do receptor tem que ser colocado de tal forma que possa ser comandado com o comando à distância sem que existam obstáculos entre eles.
22. Baterias ou pilhas recarregáveis não podem ser jogadas no lixo doméstico. Deverão ser eliminadas em conformidade com as normas das autoridades competentes
como lixo especial. Para o efeito recorra aos ecopontos existentes.
23. Funções do comando à distância: "A" 

Ligar e desligar. O botão “ON“ liga o candeeiro com o último ajuste utilizado. O botão “OFF“ desliga o candeeiro. / "B"


Selecionar cor da luz / "C" 

Selecionar efeitos de luz / "D" 

Selecionar efeitos de som / "E" 

1. A intensidade da cor de luz "B" selecionada permite ser
aumentada ou diminuída com estas teclas. 2. A velocidade do efeito de luz "C" selecionado permite ser alterada com estas teclas. 3. A sensibilidade do efeito de som
"D" permite ser alterada com estas teclas.
24. Efeitos de luz: "Jump3" = 3 cores fixas alternam entre si. / "Jump7" = 7 cores fixas alternam entre si. / "Fade3" = 3 cores alternam entre si dinamicamente. /
"Fade7" = 7 cores alternam entre si dinamicamente.
25. Efeito de som 1: Todas as cores alteram de modo dinâmico e passam para a cor seguinte, conforme sensibilidade de som ou de música ajustada. Efeito de som 2:
Todas as cores ativam e desativam lentamente e passam para a cor seguinte, conforme sensibilidade de som ou de música ajustada. Efeito de som 3: A cor atual
acende permanentemente e passa para a cor seguinte, conforme sensibilidade de som ou de música ajustado. Efeito de som 4: Todas as cores acendem de modo
intermitente conforme sensibilidade de som ou de música ajustada.


Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere iyi bir şekilde saklayınız.
1. Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
2. Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlantı yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır.
3. Dikkat! Montaj işine başlamadan önce elektrik devresi gerilimsiz hale gelecek şekilde kapatılmalıdır.- Sigorta kutusu devreden çıkarılmalıdır veya sigorta
çıkarılmalıdır. Şalter „Aus“ (Kapalı) konumuna getirilmelidir.
4. Aydınlatma “IP20“ koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde iç mekânda kullanımına izni bulunmaktadır.
5. Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne atılmaması gerektiği
anlamına gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir yere götürülmelidir. Bu yerin nerede
olduğunu lütfen yetkili yerel idarenizden sorun.
6. Işıklandırma teçhizatı nemli ya da iletken yüzey üzerine montaj edilemez.
7. Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
8. Direkt ışık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
9. Bu ışık kaynağı oda aydınlatması için uygun değildir, aksine dekorasyon amaçlı kullanım için öngörülmüştür.
10. Bu lamba, dimmer ve elektronik şalter için uygun değildir.
11. Lambanın çalıştırılması ve ışık şiddetinin ayarlanması, yalnızca bunun için işaretlenmişalanlarda gerçekleştirilebilir.
12. LED´lerin ürün partilerinde renk sapmaları olabilir. LED´lerin ışık rengi ve parlama seviyesi ürünün ömrüne bağlı olarak da değişebilir.
13. Münferit parçaların yapıştırma yüzeyine montajı için arka taraftaki koruyucu folyoyu çıkartın ve öngörülen yerden iyice bastırın. Montaj yerinin temiz, kuru ve yağsız
olmasına dikkat edin.
14. Esnek ışık bandı sarılmamalıdır veya ambalajın içinde bulunduğunda çalıştırılmamalıdır.
15. Esnek LED – Bant her“10“cm’de işaretli yerlerde makasla kısaltılabilir.
16. LED – Bandın montajı için arka taraftaki koruyucu folyo çekip çıkartın ve öngörülen yere, bütün uzunluk boyunca iyice bastırın. Montaj yerinin temiz, kuru ve yağsız
olmasına dikkat edin.
17. Bu LED ürünü sadece ekindeki güç kaynağında veya ayar rezistansında işletilebilir.
18. Uzaktan kumandalı lamba
19. Aydınlatmanın uzaktan kumanda ile kumanda edilmesi sadece aydınlatma ile uzaktan kumanda arasında engeller bulunmadığında mümkündür.
20. Uzaktan kumandayı faaliyete geçirmeden önce koruyucu folyo akü gözünden çıkartılmalıdır.
21. Alıcının enfraruj diyodu, uzaktan kumanda arada herhangi bir engel olmaksızın kullanılabilecek şekilde yerleştirilmelidir.
22. Piller ve aküler ev atıklarına dahil edilemez. İlgili makamların yönetmelikleri uyarınca özel atık olarak imha edilmeleri gerekir. Bunun için mevcut toplama yerlerini
kullanın.
23. Uzaktan kumanda fonksiyonları: “A“ 

Açma kapama. “ON“ tuşu aydınlatmayı en son kullanılan ayar konumu ile açar. “OFF“ tuşu aydınlatmayı kapatır. / “B“ 


Işık rengi seçimi / “C“ 

Işık efekti seçimi / “D“ 

Ses efekti seçimi / “E“ 

1. Seçili bir ışık rengi “B“ bu tuşlarla açılır ve kısılır. 2. Seçili bir ışık efektinin “C“
hızı bu tuşlarla ayarlanır. 3. Seçili bir ses efektinin “D“ hassasiyeti bu tuşlarla ayarlanır.
24. Işık efektleri: “Jump3“ = 3 sabit renk değişir. / “Jump7“ = 7 sabit renk değişir. / “Fade3“ = 3 sabit renk dinamik bir biçimde değişir. / “Fade7“ = 7 sabit renk
dinamik bir biçimde değişir.
25. Ses efekti 1: Tüm renkler dinamik bir biçimde değişirler ve ayarlanan müzik veya ses hassasiyetine göre bir sonraki renge geçerler. / Ses efekti 2: Tüm renkler
yavaşça kapanırlar ve açılırlar, ayarlanan müzik veya ses hassasiyetine göre bir sonraki renge geçerler. / Ses efekti 3: Mevcut renk sürekli yanar ve ayarlanan müzik
veya ses hassasiyetine göre bir sonraki renge geçer. / Ses efekti 4: Tüm renkler ayarlanan müzik veya ses hassasiyetine göre yanıp sönerler.
MAL 2069-090P Page3a



Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet lietošanas pamācību arī
turpmākajai lietošanai.
1. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
2. Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu jāuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos elementos.
3. Uzmanību! Pirms montāžas darbu uzsākšanas tīkla vadi jāatslēdz no sprieguma avota. Šim nolūkam nepieciešams izslēgt drošības automātu vai izņemt drošinātāju. Slēdzim jābūt
pozīcijā“IZSLĒGTS”.
4. Šo lampu drošības pakāpe ir “IP20“ un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
5. Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurāir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt kopāar sadzīves atkritumiem.
Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču vākšanas vietās otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar
pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
6. Nemontējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas.
7. Pārliecinieties, lai montāžas gaitānetiktu bojāti vadi.
8. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
9. Šis gaismas ķermenis nav paredzēts telpas izgaismošanai, bet gan kādekoratīvs apgaismojums.
10. Šīlampa nav piemērota gaismas regulatoriem un elektroniskajiem slēdžiem.
11. Lampas ieslēgšana, izslēgšana, kāarītās gaismas regulēšana veicama tikai tam speciāli paredzētajās vietās.
12. Dažādu preču partiju LED spuldžu izstarotās gaismas krāsu gamma var atšķirties. Arīatkarībāno kalpošanas laika LED spuldžu izstarotās gaismas krāsa un intensitāte var
mainīties.
13. Lai montētu atsevišķās detaļas ar līmējošu virsmu, novelciet aizsargfoliju no otrās puses un cieši piespiediet pie paredzētās vietas. Uzmanieties, lai montāžas vieta būtu tīra,
sausa un netaukaina.
14. Lokano gaismas lentu nedrīkst lietot saritinātāvai neizpakotāveidā.
15. Elastīgo LED lenti var saīsināt ar šķērēm pēc katriem “10“cm speciāli atzīmētajās vietās.
16. LED lentes montāžai noņemiet aizsargfoliju no otrās puses un cieši piespiediet lenti visāgarumātam paredzētajāvietā. Uzmanieties, lai montāžas vieta būtu tīra, sausa un
beztaukaina.
17. Šo LED izstrādājumu drīkst lietot tikai pieslēgtu elektrotīklam vai pārveidotājam.
18. Lampa ar tālvadības pulti
19. Luktura vadība ar tālvadības pulti ir iespējama tikai tad, ja starp lukturi un pulti neatrodas nekādi šķēršļi.
20. Pirms tālvadības pults pieņemšanas ekspluatācijājānoņem aizsarglente no baterijas nodalījuma.
21. Uztverēja infrasarkanādiode jāizvieto tā, lai to varētu vadīt ar tālvadības pults palīdzību bez šķēršļiem starp diodi un pulti.
22. Neizmest baterijas un akumulatorus mājsaimniecības atkritumos! Tie ir jāpārstrādāatsevišķi, atbilstoši piekritīgo institūciju noteikumiem. Baterijas un akumulatori ir jānodod
tam paredzētajās savākšanas vietās.
23. Tālvadības pults funkcijas: “A“ 

ieslēgšana un izslēgšana. Slēdzis „ON” ieslēdz lukturi ar pēdējiem lietotajiem iestatījumiem. Slēdzis „OFF” izslēdz lukturi. / “B“ 

gaismas
krāsas mainīšana / “C“ 

gaismas efektu izvēlēšanās / “D“ 

skaņas efektu izvēlēšanās / “E“ 

1. Izvēlēto gaismas krāsu “B“ var padarīt gaišāku vai tumšāku, izmantojot šos
taustiņus. 2. Izvēlētajam gaismas efektam “C“ var mainīt ātrumu, izmantojot šos taustiņus. 3. Izvēlētajam skaņas efektam “D“ var mainīt jutību, izmantojot šos taustiņus.
24. Gaismas efekti: “Jump3“ = 3 krāsas nomaina viena otru. / “Jump7“ = 7 krāsas nomaina viena otru. / “Fade3“ = 3 krāsas pakāpeniski nomaina viena otru. / “Fade7“ = 7 krāsas
pakāpeniski nomaina viena otru.
25. 1. skaņas efekts: visas krāsas pakāpeniski mainās un atbilstoši iestatītajai mūzikas vai skaņas jutībai nomainās uz nākamo krāsu. / 2. skaņas efekts: visas krāsas pakāpeniski
iedegas un nodziest un atbilstoši iestatītajai mūzikas vai skaņas jutībai nomainās uz nākamo krāsu. / 3. skaņas efekts: izvēlētākrāsa deg pastāvīgi un atbilstoši iestatītajai
mūzikas vai skaņas jutībai nomainās uz nākamo krāsu. / 4. skaņas efekts: visas krāsas pēc kārtas mirgo atbilstoši iestatītajai mūzikas vai skaņas jutībai.



Инструкция за езопасност / Моля, прочетете внимателно тази информация,преди да започнете синсталирането или екплоатацията на този продукт.
Запазете до ре тази потре ителска инструкция за по-нататъшни цели!
1. Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
2. Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага всъединителните пространства или до частите, които се намират
под мрежово напрежение.
3. Внимание! Преди започване на монтажните работи изключете напрежението на мрежовия проводник чрез изключване на предпазителния автомат или като
развъртите предпазителя. Прекъсвачът да показва «ИЗКЛЮЧЕНО».
4. Осветителното тяло притежава степен на защита “IP20“ иепредназначено само за използване на закрито вчастни домакинства.
5. Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно сбитовите отпадъци. Вкрая на
експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани впункт за вторични суровини на електрически иелектронни уреди. Информирайте се вместното
управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
6. Лампата да не се монтира върху влажна или електропроводяща основа.
7. Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
8. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
9. Тази лампа не еподходяща за домашно осветление, аепредназначена за употреба като декоративно осветление.
10. Тази лампа не епригодена за димери иелектронни превключватели.
11. Включването иприглушаването на крушката може да се извършва само върху обозначените за целта участъци.
12. Възможни са отклонения вцвета при светодиоди от различни партиди. Цветът исилата на светлината на светодиодите могат да се променят взависимост от срока на
експлоатация.
13. За да монтирате отделните елементи слепящи повърхности отстранете защитното фолио на обратната страна инатиснете здраво на предвиденото място. Обърнете
внимание на това мястото за монтаж да ечисто, сухо ибез масло.
14. Гъвкавата светодиодна лента да не се използва навита или вопаковката.
15. Гъвкавата светодиодна лента може да се скъси на маркираните места сножица на всеки “10“cm.
16. За да се монтира светодиодната лента, трябва да се отстрани защитното фолио на обратната страна итя да се натисне здраво на предвиденото място по цялата си
дължина. Обърнете внимание на това монтажното място да ечисто, сухо иобезмаслено.
17. Този LED артикул може да се използва само сприложения захранващ блок или спусково- регулиращото устройство.
18. Лампа сдистанционно управление
19. Управление на осветителното тяло чрез дистанционното управление евъзможно само ако между осветителното тяло идистанционното управление няма
препятствия.
20. Преди употреба на дистанционното управление трябва да се отстрани предпазната лента от батерийното гнездо.
21. Инфрачервените диоди на приемника трябва да са разположени така, че да могат да се управляват сдистанционното управление без междинни препятствия.
22. Батериите или акумулаторите не бива да се отстраняват заедно сдомашните отпадъци. Те трябва да бъдат отстранявани като специални отпадъци съгласно
разпоредбите на компетентните инстанции. За целта използвайте наличните места за събиране.
23. Функции за дистанционно управление: “A“ 

Включване иизключване. Бутон “ON“ включва осветителното тяло впоследното използвано положение на
превключване. Бутон “OFF“ изключва осветителното тяло. / “B“ 

Избор на цвят на светлината / “C“ 

Избор на светлинни ефекти / “D“ 

Избор на звукови
ефекти / “E“ 

1. Стези бутони избраният цвят на светлината “B“ може да се регулира впосока нагоре или надолу. 2. Стези бутони може да се променя скоростта
на избрания светлинен ефект “C“. 3. Стези бутони може да се променя чувствителността на избрания звуков ефект “D“.
24. Светлинни ефекти: “Jump3“ = редуват се 3 постоянни цвята. / “Jump7“ = редуват се 7 постоянни цвята. / “Fade3“ = редуват се 3 динамично променящи се цвята. /
“Fade7“ = редуват се 7 динамично променящи се цвята.
25. Звуков ефект 1: Всички цветове се променят динамично ипрескачат към следващия цвят взависимост от според настроената музикална или звукова
чувствителност. / Звуков ефект 2: Всички цветове постепенно избледняват или стават по-ярки ипрескачат към следващия цвят взависимост от настроената
музикална или звукова чувствителност. / Звуков ефект 3: Актуалният цвят свети постоянно ипрескача към следващия цвят взависимост от настроената музикална
или звукова чувствителност. / Звуков ефект 4: Всички цветове мигат един след друг взависимост от настроената музикална или звукова чувствителност.


Указания по езопасности / Прежде чем приступить кмонтажу или вводу вэксплуатацию этого при ора, внимательно прочитайте руководство по
эксплуатации. Рекомендуем сохранить это руководство, так как оно может Вам понадо иться впоследствии.
1. Производитель не несёт ответственности за повреждения или ущерб, вызванные неправильной эксплуатацией светильников.
2. Уход за светильниками ограничивается уходом за поверхностью. При этом нужно следить за тем, чтобы влага не проникала вместа подключений икдеталям,
находящимся под сетевым напряжением.
3. Внимание! Перед началом монтажных работ необходимо обесточить сетевой провод – выключить установочный автомат или вывинтить предохранитель.
Переключатель на “AUS”!
4. Светильник имеет тип защиты “IP20“ ипредназначается исключительно для использования во внутренних бытовых помещениях.
5. Символ перечёркнутого мусорного контейнера на продукте или на упаковке означает, что этот продукт нельзя выбрасывать вхозяйственный мусор. Вместо этого
продукт должен быть утилизован по истечении срока его эксплуатации через пункты приёма отработанных электрических иэлектронных приборов. Места
нахождения таковых Вам следует узнать вВашем жилищно-коммунальном управлении.
6. Ни вкоем случае не монтировать светильник на влажном или токопроводящем основании.
7. Следите за тем, чтобы провода не были повреждены во время монтажа.
8. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
9. Данный светильник не предназначен для использования вкачестве источника освещения помещений, адолжен применяться для декоративной подсветки.
10. Этот светильник нельзя комбинировать сдиммером иэлектронным выключателем.
11. Включение иуправление светильником может осуществляться только на маркированных для этого участках.
12. Возможны отклонения вцвете вразных партиях светодиодов. Цвет иинтенсивность светодиода может меняться стечением времени.
13. Для монтажа деталей склеящимися поверхностями необходимо удалить защитную плёнку иприжать впредназначенном для этого месте. Следите за тем, чтобы
место крепления было свободным от загрязнений, сухим иобезжиренным.
14. Гибкая светодиодная полоса не должна эксплуатироваться вскрученном виде или вупаковке.
15. Гибкую светодиодную ленту можно укорачивать спомощью ножниц каждые “10“ см вмаркированных местах.
16. Перед монтажом светодиодной ленты следует отклеить защитную плёнку на обратной стороне иплотно прижать её по всей длине впредусмотренном для этого
месте. Следить за тем, чтобы монтажная поверхность была чистой, сухой иобезжиренной.
17. Настоящий светодиодный прибор может использоваться только сприлагающимся сетевым блоком или стартером.
18. Светильник спультом дистанционного управления
19. Управление светильником через пульт дистанционного управления возможно лишь втом случае, если между светильником ипультом дистанционного управления
не находится помех.
20. Перед вводом вэксплуатацию пульта дистанционного управления необходимо удалить защитную ленту из отсека для батареек.
21. Инфракрасный диод приёмника должен быть расположен так, чтобы им можно было управлять без каких-либо находящихся на пути препятствий.
22. Не выбрасывать батареи иаккумуляторы вместе сбытовыми отходами. Всоответствии спостановлениями соответствующих официальных инстанций они должны
утилизироваться вкачестве особых отходов. Используйте для этого соответствующие места сбора батареек.
23. Функции пульта дистанционного управления: “A“ 

Включение ивыключение. Посредством кнопки “ON“ светильник можно включить споследним
использованным коммутационным положением. При помощи кнопки “OFF“ светильник выключается. / “B“ 

Настройка цветовой температуры / “C“ 

Выбор
световых эффектов / “D“ 

Выбор звуковых эффектов / “E“ 

1. При помощи данных кнопок можно увеличить или уменьшить яркость выбранного цвета “B“. 2.
При помощи данных кнопок можно изменять скорость выбранного светового эффекта “C“. 3. При помощи данных кнопок можно регулировать чувствительность
выбранного звукового эффекта “D“.
24. Световые эффекты: “Jump3“ = поочередное переключение 3 фиксированных цветов. / “Jump7“ = поочередное переключение 7 фиксированных цветов. / “Fade3“ =
динамическое переключение 3 цветов. / “Fade7“ = динамическое переключение 7 цветов.
25. Soundeffekt 1: Все цвета изменяются динамически и, всоответствии сустановленной чувствительностью кмузыке или звуку, скачком переходят кследующему
цвету. / Soundeffekt 2: Все цвета медленно затемняются иусиливаются и, всоответствии сустановленной чувствительностью кмузыке или звуку, скачком переходят
кследующему цвету. / Soundeffekt 3: Текущий цвет горит спостоянной яркостью и, всоответствии сустановленной чувствительностью кмузыке или звуку, скачком
переходит кследующему цвету. / Soundeffekt 4: Все цвета по очереди моргают всоответствии сустановленной чувствительностью кмузыке или звуку.


Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ήτη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε με προσοχή αυτές τις πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές
τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
1. Οκατασκευαστής δε φέρει ουδεμία ευθύνη ια τραυματισμούς ήβλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασμένη χρήση των λυχνιών.
2. Ηπεριποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Σε καμιά περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει υ ρασία στους χώρους των συνδέσεων ήστα μέρη από τα οποία
διέρχεται ηλεκτρική τάση.
3. Προσοχή! Πριν από την έναρξη των ερ ασιών τοποθέτησης διακόψτε την τάση του ηλεκτρικού δικτύου – κλείστε την αυτόματη ασφάλεια ήβ άλτε την ασφάλεια. Οδιακόπτης
να είναι κλειστός.
4. Το φωτιστικό κατέχει τον βαθμό προστασίας “IP20“ και είναι σχεδιασμένο αποκλειστικά ια χρήση σε εσωτερικό χώρο ιδιωτικών νοικοκυριών.
5. Το συμβολο του διε ραμμενου καδου απορριμματων στο προιον ηστην συσκευασια σημαινει, οτι αυτο το προιον απα ορευεται να πεταχθει στα οικιακα απορριμματα. Αντι
αυτου πρεπει το προιον μετα την ληξη της διαρκειας λειτουρ ιας του να επιφερθει σε ειδικο μερος συλλεξης ηλεκτρικων και ηλεκτρονικων συσκευων ια ανακυκλωση. Σας
παρακαλουμε πληροφοριθειτε ια αυτο το μερος απο την αρμοδια δημοτικη διοικηση.
6. Μην τοποθετείτε τη λυχνία σε υ ρό ήα ώ ιμο υπόστρωμα.
7. Σι ουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα ίνει ζημιά σε α ω ούς.
8. Μην κοιτάτε απευθείας στην πη ή φωτός (λαμπτήρα, LED κλπ.).
9. Αυτή ηφωτιστική πη ή δεν είναι κατάλληλη ως φωτισμός χώρου, αλλά είναι σχεδιασμένη ια χρήση ως διακοσμητικός φωτισμός.
10. Αυτό το φωτιστικό δεν είναι κατάλληλο ια ρεοστατικούς και ηλεκτρονικούς διακόπτες.
11. Ηενερ οποίηση και ηρεοστατική ρύθμιση των λυχνιών επιτρέπεται να ίνει μόνο εντός των ενδεικτικών τομέων.
12. Χρωματικές παρεκκλίσεις στα LED διαφορετικών φορτίων είναι δυνατές. Το φως χρώματος και ηένταση του φωτός των LED μπορεί να αλλοιωθεί επίσης σε συνάρτηση με την
διάρκεια ζωής.
13. Γιά την συναρμολό ηση τών μεμονωμένων τεμαχίων μέ κολλητικές επιφάνειες θά πρέπει να αφαιρέσεται τήν προστατευτική ταινία στήν πίσω πλευρά καί να πιέσεται σφιχτά
στήν προβλεπώμενη θέση. Προσέξτε, ώστε ηθέση συναρμολό ησης να είναι καθαρή, στε νή καί χωρίς λίποι.
14. Ηεύκαμπτη φωτιστική ταινία δεν επιτρέπεται να λειτουρ εί τυλι μένη ήμέσα στην συσκευασία.
15. Μπορείτε να μειώσετε το μήκος της ελαστικής λωρίδας LED, κόβοντάς την με ψαλίδι στα σημαδεμένα σημεία κάθε “10“ εκ.
16. Για την τοποθέτηση της λωρίδας LED, αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από την πίσω πλευρά και πιέστε την σε όλο το μήκος πάνω στην θέση που έχετε προβλέψει.
Προσοχή: Ηεπιφάνεια τοποθέτησης πρέπει να είναι καθαρή, στε νή και χωρίς λίπη.
17. Το παρόν LED προϊόν επιτρέπεται να λειτουρ ήσει μόνο με το τροφοδοτικό ήτο ηλεκτρικό έρμα (ballast) που το συνοδεύει.
18. Φωτιστικό με τηλεχειριστήριο
19. Οέλε χος της λάμπας μέσω τηλεχειριστηρίου είναι δυνατός, μόνον όταν μεταξύ της λάμπας και του τηλεχειριστηρίου δεν βρίσκεται κανένα εμπόδιο.
20. Πριν την πρώτη χρήση του τηλεκοντρόλ πρέπει να απομακρύνεται την προστατευτική ταινία από την θήκη των μπαταριών.
21. Ηυπέριθρος δίοδος του λείπτη πρέπει να τοποθετηθεί έτσι, ώστε να μπορεί να χειριστεί με το τηλεχειριστήριο, χωρίς να υπάρχουν ανάμεσα εμπόδια.
22. Οι μπαταρίες ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες απα ορεύεται να καταλήξουν στα οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τις ρυθμίσεις των αρμόδιων
υπηρεσιών ως ειδικά απορρίμματα. Χρησιμοποιείτε ια αυτό τα υπάρχοντα σημεία συλλο ής.
23. Λειτουρ ίες τηλεχειριστηρίου: “A“ 

Διακόπτης Οn/Off. Το πλήκτρο “ON“ ανάβει την λάμπα με την τελευταία χρησιμοποιηθείσα θέση ζεύξης. Το πλήκτρο “OFF“ σβήνει
την λάμπα. / “B“ 

Επιλο ή χρώματος φωτός / “C“ 

Επιλο ή φωτεινών εφέ / “D“ 

Επιλο ή ηχητικών εφέ / “E“ 

1. Με αυτά τα πλήκτρα μπορεί να ρυθμίζεται
ροοστατικά ένα επιλε μένο χρώμα φωτός “B“. 2. Με αυτά τα πλήκτρα μπορεί να μεταβάλλεται ηταχύτητα ενός επιλε μένου φωτεινού εφέ “C“. 3. Με αυτά τα πλήκτρα μπορεί
να μεταβάλλεται ηευαισθησία ενός επιλε μένου ηχητικού εφέ “D“.
24. Φωτεινά εφέ: “Jump3“ = 3 σταθερά χρώματα εναλλάσσονται. / “Jump7“ = 7 σταθερά χρώματα εναλλάσσονται. / “Fade3“ = 3 χρώματα εναλλάσσονται δυναμικά. / “Fade7“
= 7 χρώματα εναλλάσσονται δυναμικά.
25. Ηχητικό εφέ 1: Όλα τα χρώματα μεταβάλλονται δυναμικά και μεταβαίνουν ανάλο α με τη ρυθμισμένη μουσική ήηχητική ευαισθησία στο επόμενο χρώμα. / Ηχητικό εφέ 2:
Όλα τα χρώματα αναβοσβήνουν αρ ά και μεταβαίνουν ανάλο α με τη ρυθμισμένη μουσική ήηχητική ευαισθησία στο επόμενο χρώμα. / Ηχητικό εφέ 3: Το επίκαιρο χρώμα
είναι μόνιμα αναμμένο und μεταβαίνει ανάλο α με τη ρυθμισμένη μουσική ήηχητική ευαισθησία στο επόμενο χρώμα. / Ηχητικό εφέ 4: Όλα τα χρώματα αναβοσβήνουν
διαδοχικά ανάλο α με τη ρυθμισμένη μουσική ήηχητική ευαισθησία στο επόμενο χρώμα.
MAL 2069-090P Page3b


 Sigurnosne upute / Molimo vas pročitajte ove informacije pažljivo prije instalacije ili početka upotrebe ovog proizvoda. Sačuvajte ovo uputstvo za buduće
potrebe.
1. Proizvođačne preuzima odgovornost za ozljede ili štete, koje su poslijedica neprikladne uporabe svjetiljke.
2. Čišćenje svjetiljki je ograničeno na površine. Pri tom nikakva vlaga a ne smije dospjeti na priključne dijelove ili dijelove koji vode na mrežni napon.
3. Pažnja! Prije početka postavljanja, strujni kabal isključite iz napona - Isključiti sigurnosni automat odnosno odvrnuti osigurač. Prekidačna „AUS“.
4. Svjetiljka posjeduje stupanj zaštite „IP20“ i predviđena je isključivo za upotrebu u unutrašnjosti privatnih kućanastava.
5. Simbol prekrižene korpe za otpatke na proizvodu ili pakiranju znači, kako se taj proizvod ne smije odlagati zajedno sa kućnim otpadom. Proizvod se na kraju svog
životnog vijeka mora odnijeti u prijemnu stanicu za recikliranje električnih i elektroničkih uređaja. Molimo raspitajte se za to mjesto kod nadležne komunalne službe.
6. Svjetiljku ne postavljati na vlažnu ili vodljivu površinu.
7. Osigurajte da se prilikom postavljanja uređaja ne oštete žice.
8. Ne gledati direktno u izvor svjetlosti (rasvjetno sredstvo, LED itd..).
9. Ovaj izvor svjetla nije prikladan za osvjetljavanje prostorije većje predviđen za upotrebu kao dekorativna rasvjeta
10. Ova svjetiljka nije prikladna za potenciomtre i elektronske prekidače.
11. Prekidanje i reguliranje svjetlosti svjetiljke se smije vršiti samo na označenim područjima.
12. Odstupanja u boji kod različitih LED-ova različitih punjenja su moguća. Boja i snaga svjetla LED-ova se ovisno o životnom vijeku može mijenjati.
13. Za postavljanje sastavnih dijelova sa ljepljivim površinama povući zaštitnu foliju na poleđini i pričvrstiti jako na predviđenom mjestu. Obratite pažnju na to da je
mjesto za postavljanje čisto, suho i bez masnoća.
14. Fleksibilna svjeteleća traka se ne smije odmotavati ili pokretati u pakiranju.
15. Fleksibilna LED traka može se kratiti škarama svakih “10“ cm na označenim mjestima.
16. Za postavljanje LED trake povući zaštitnu foliju sa poleđine i pritisnuti čitavom dužinom na predviđeno mjesto. Obratite pažnju na to da je mjesto za postavljanje
čisto, suho i bez masnoća.
17. Ovaj LED-proizvod se smije pokretati samo na priloženom napajanju ili predspojnom uređaju.
18. Svjetiljka sa daljinskim upravljačem
19. Upravljanje svjetiljkom preko daljinskog upravljača moguće je samo kada se između svjetiljke i daljinskog upravljača ne nalaze prepreke.
20. Prije početka rada sa daljinskim upravljačem mora se ukloniti zaštitna traka iz spremnika baterija.
21. Infracrvena dioda prijamnika mora biti postavljena tako da se njome može upravljati daljinskim upravljačem bez prepreka koje se nalaze između.
22. Baterije i akumulatori se ne smiju oldagati sa kućnim otpadom. One se moraju, sukladno odredbama nadležnih tijela, odložiti kao posebni otpad. Za to koristite
predviđena mjesta prikupljanja.
23. Funkcije daljinskog upravljača: “A“ 

Uključivanje i isključivanje. Tipka “ON“ uključuje svjetiljku s posljednjom korištenom postavkom uključivanja. Tipka
“OFF“ isključuje svjetiljku. / “B“ 

Biranje boje svjetla / “C“ 

Biranje svjetlosnih efekata / “D“ 

Biranje sound efekata / “E“ 

1. Izabrana boja svjetla “B“ se
može sa tim tipkama osvjetliti i zatamniti. 2. Kod izabranog svjetlosnog efekta “C“ se može sa tim tipkama promijeniti brzina. 3. Kod izabranog sound efekta “D“ se
može sa tim tipkama promijeniti osjetljivost.
24. Svjetlosni efekti: “Jump3“ = 3 čvrste boje se mijenjaju. / “Jump7“ = 7 čvrstih boja se mijenja. / “Fade3“ = 3 boje se dinamično mjenjaju. / “Fade7“ = 7 boja se
dinamično mjenja.
25. Sound efekt 1: sve se boje mijenjaju dinamično i skaču prema namještenoj melodiji ili sound-osjetljivosti prema slijedećoj boji. / Sound efekt 2: sve boje lagano
zasvjetle i zatamne i skaču prema namještenoj melodiji ili sound-osjetljivosti prema slijedećoj boji. / Sound efekt 3: aktualna boja svjetli trajno i skače prema
namještenoj melodiji ili sound- osjetljivosti prema slijedećoj boji. / Sound efekt 4: sve boje žmigaju jedna iza druge prema namještenoj melodiji ili sound-
osjetljivosti.
º
ºº
º Sigurnosna uputstva / Molimo Vas pročitajte pažljivo ove informacije pre nego što nastavite instalacijom ili puštanjem u rad ovog proizvoda. Sačuvajte ovo
uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu.
1. Proizvođačne preuzima nikakvu odgovornost za povrede ili štetu nastalu usled nestručnog rukovanja svetiljkom.
2. Održavanje svetiljki je ograničeno na njihovo površinu. Pri tome ne sme nikakva vlažnost da prodre u priključne prostore ili u delove pod strujnim naponom.
3. Pažnja! Pre početka radova na montaži potrebno je isključiti napajanje strujnog voda - isključite napajanje na sklopki, odn. izvucite osigurač. Prekidačje na „Isklj.“
(AUS).
4. Svetiljka poseduje stepen zaštite “IP20“ i isključivo je predviđena za upotrebu u unutrašnjim prostorijama privatnih domaćinstava.
5. Znak sa precrtanim kontejnerom za otpad na proizvodu ili pakovanju označava da proizvod ne sme da se ukloni sa otpadom iz domaćinstva. Proizvod mora da se
nakon veka trajanja dostavi mestu za reciklažu električnog i elektronskog otpada. Molimo Vas informišite se o tome kod vaše lokalne komunalne službe.
6. Nikada nemojte svetiljku da ostavljate na vlažnoj ili provodljivoj podlozi.
7. Obezbedite da ne može da dođe do oštećivanja vodova kod montaže.
8. Nikada ne gledati direktno u izvor svetlosti (sijalica, LED itd.).
9. Izvor svetlosti nije pogodan za osvetljenje prostorija, većje predviđen za upotrebu kao dekor svetlo.
10. Ova sijalice ne može da se koristi sa dimerom i elektronskim prekidačima.
11. Uključivanje i isključivanje i regulacija jačine svetla sme da se obavlja samo u za to označenim opsezima.
12. Odstupanja u boji LED moguća su kod različitih serija. Boja i jačina LED se takođe menja tokom veka trajanja.
13. Za montažu pojedinačnih delova sa lepljivim površinama potrebno je skinuti zadnju zaštitnu foliju i jako pritisnuti na predviđeno mesto. Mesto na kojem se vrši
lepljenje mora biti čisto, suvo i nemasno.
14. Svetleća traka ne sme da se namotava ili da se koristi upakovana.
15. Ovu fleksibilnu LED traku je moguće skratiti na svakih „10“ cm na označenim mestima pomoću makaza.
16. Za montažu LED traka potrebno je skinuti zadnju zaštitnu foliju i jako pritisnuti celom dužinom na predviđeno mesto. Mesto na kojem se vrši lepljenje mora biti čisto,
suvo i nemasno.
17. Ovaj LED artikal je dozvoljeno koristiti sa priloženim adapterom za struju ili ispred uključenim uređajem.
18. Svetiljka sa daljinskim upravljačem
19. Upravljanje lampom preko daljinskog upravljača je moguće samo ukoliko između lampe i daljinskog upravljača nema nikakvih prepreka.
20. Pre prvog puštanja u rad daljinskog upravljača potrebno je ukloniti zaštitnu traku iz prostora za baterije.
21. Infracrvena dioda prijemnika treba tako da se postavi da nema prepreka između nje i daljinskog upravljača.
22. Baterije i akumulatori ne smeju da se odlažu u kućni otpad. Oni se moraju ukloniti prema propisima nadležnih službi kao specijalni otpad. Za tu namenu koristite
odgovarajuća mesta za sakupljanje.
23. Funkcije daljinskog upravljača: “A“ 

uklj./isklj. Dugme “ON“ uključuje lampu na poslednje korišćenoj poziciji uključivanja. Dugme “OFF“ isključuje lampu. / “B“


izbor boje svetla / “C“ 

izbor svetlosnih efekata / “D“ 

izbor zvučnih efekata / “E“ 

1. Izabranu boju svetla “B“ moguće je po intenzitetu pojačati i smanjiti
ovim tasterima (dimovanje) 2. Izabrani svetlosni efekat “C“ moguće je ovim tasterima izmeniti u odnosu na brzinu. 3. Izabrani zvučni efekat “C“ moguće je ovim
tasterima izmeniti u odnosu na osetljivost.
24. Svetlosni efekti: “Jump3“ = 3 fiksno podešene boje se menjaju. / “Jump7“ = 7 fiksno podešene boje se menjaju. / “Fade3“ = 3 boje se dinamički menjaju. / “Fade7“
= 7 boje se dinamički menjaju.
25. Soundeffekt 1(zvučni efekat 1): Sve boje se dinamički menjaju, a promena na sledeću boju se vrši u zavisnosti od podešene muzike ili osetljivosti na zvuk. /
Soundeffekt 2(zvučni efekat 2): Sve boje se gase i pale, a promena na sledeću boju se vrši u zavisnosti od podešene muzike ili osetljivosti na zvuk. / Soundeffekt
3(zvučni efekat 3): Podešena boja svetli konstantno, a promena na sledeću boju se vrši u zavisnosti od podešene muzike ili osetljivosti na zvuk. / Soundeffekt
4(zvučni efekat 4): Sve boje trepću zaredom u zavisnosti od podešene muzike ili osetljivosti na zvuk.
¼
¼¼
¼ Упатства за ез едност / Ве молиме прочитајте ги внимателно овие информации пред да започнете со монтирање или со ракување со овој
производ. Зачувајте го ова упатство за употре а за понатамошно консултирање.
1. Производителот не презема никаква одговорност за какви било повреди или штети кои можат да настанат како резултат на неправилна употреба на
светилката.
2. Одржувањето на светилките еограничено само на површината на светилките. Притоа, во коморите на приклучокот или проводничките делови до
мрежниот напон не смее да навлезе влага.
3. Внимание! Пред да започнете со монтажата, исклучете го напонот на електричната мрежа: исклучете го автоматскиот осигурувач или одвртете го
механичкиот осигурувачот. Прекинувачот поставете го на “AUS”.
4. Светилката има степен на заштита “IP20“ иеисклучиво наменета за внатрешна употреба во приватни домаќинства.
5. Симболот на прецртана корпа за отпадоци на производот или на неговото пакување укажува дека овој производ не смее да се отстранува со домашниот
отпад. Наместо тоа, при дотраеност производот треба да се однесе на собирно место за рециклирање на електрична иелектронска опрема. Ве молиме во
врска со ова прашање контактирајте ја вашата локална општинската администрација.
6. Светилката да не се монтира на влажна или проводлива подлога.
7. Внимавајте жиците да не се оштетат при монтажата.
8. Не гледајте директно во изворот на светлина (сијалица, LED диода, итн.).
9. Оваа сијалица не енаменета за осветлување на просторија, туку едизајнирана за употреба како декоративно осветлување.
10. Оваа светилка не есоодветна за употреба со пригушувач иелектронски прекинувач.
11. Вклучување/исклучување ипригушување на светлината смее да се прави само на местата обележани за тоа.
12. Можни се разлики во бојата на LED диодите од различни серии. Бојата ијачината на светлината на LED диодите можат да се разликуваат иво зависност од
нивнот животен век.
13. За составување на индивидуалните делови со лепливи површини, извадете ја заштитна фолија на задната страна ипритиснете го делот цврсто на
предвиденото место. Притоа внимавајте површината на предвиденото место за лепење да ечиста, сува ибез маснотии.
14. Флексибилната светлосна трака не смее да се витка во ролна или да се употребува во пакувањето.
15. Флексибилната LED-трака може да се скрати по “10“ cm на означените места со ножици.
16. За да ја монтирате LED-траката, извадете ја заштитната фолија на задната страна ицврсто притиснете на соодветното место по целата должина. Притоа
внимавајте површината на предвиденото место за лепење да ечиста, сува ибез маснотии.
17. Овие LED-артикли може да се користат единствено со приложениот адаптер или регулатор на напонот на струја.
18. Светилка со далечинско управување
19. Управувањето со светилката преку далечински управувач еможно само доколку нема пречки меѓу светилката идалечинскиот управувач.
20. Пред употреба на далечинскиот управувач, заштитната лента мора да се отстрани од одделот за батерии.
21. Инфрацрвената диода на приемникот мора да биде така поставена, што ќе може да се управува со далечинскиот управувач без да има препреки помеѓу.
22. Батериите или соларните батерии не смеат да се фрлаат во домашниот отпад. Тие мора да се отстранат како опасен отпад според одредбите од важечките
закони. За тоа користете ги насначените места за собирање.
23. Далечински контролни функции: “A“ 

Вклучување иисклучување. Со копчето “ON“ светилката се вклучува со последно употребените поставки. Со
копчето “OFF“ светилката се исклучува. / “B“ 

Избирање боја на светлото / “C“ 

Избирање светлосни ефекти / “D“ 

Избирање звучни ефекти / “E“


1. Избраната боја на светлото “B“ се осветлува изатемнува со овие копчиња. 2. Избраниот светлосен ефект “C“ се менува во однос на брзината со овие
копчиња. 3. Избраниот звучен ефект “D“ се менува во однос на јачината со овие копчиња.
24. Светлосни ефекти: “Jump3“ = 3 чисти бои се менуваат. / “Jump7“ = 7 чисти бои се менуваат. / “Fade3“ = 3 бои се менуваат динамички. / “Fade7“ = 7 бои
се менуваат динамички.
25. Звучен ефект 1: Сите бои се менуваат динамички кон следната боја според карактеристиките на поставената музика или чувствителноста на звукот. /
Звучен ефект 2: Сите бои се осветлуваат или затемнуваат кон следната боја според карактеристиките на поставената музика или чувствителноста на
звукот. / Звучен ефект 3: Тековната боја постојано свети исе менува кон следната боја според карактеристиките на поставената музика или
чувствителноста на звукот. / Звучен ефект 4: Сите бои трепкаат една по друга според карактеристиките на поставената музика или чувствителноста на
звукот.
½
½½
½ Sigurim / Ju lusim që para se të filloni me instalimin apo operimin e këtij produktit të lexoni me vëmendje këtë informacion . Ju lusim që ta ruani udhëzimin
me qëllim që të mundeni më vonë sërish të lexoni.
1. Prodhuesi nuk merr përgjegjësinë për dëmet apo lëndimet të cilat janë krijuar nga mos përdorimi i drejtë i llambave.
2. Mirëmbajtja e llambave bëhet vetëm në pjesën e jashtme. Nuk guxon të hyn lagështi në vendin e kyçjes apo tek fuqia elektrike.
3. Kujdes! Para se të nisni me punën e montimit fuqia elektrike të jetë pa ngarkesa- kyçeni automatin e sigurimit gjegjësisht rrotulloni siguresën. Ndërprerësin vendosni
në “FIKJE” .
4. LLamba ka shkallën e mbrojtjes “IP20“ dhe është kryesisht për përdorimin në ambientet e brendshme shtëpiake.
5. Simboli me iks mbi shportën e mbeturinave e këtij produktit apo paketimit e ka kuptimin se, ky produkt nuk guxon të hudhet në mbetura të shtëpisë. Produkti do të
duhej në fund të skadimit të përdorimit të tij të dërgohet ne vendin për pranimin e reciklimit për aparatet elektrike dhe elektronike. Ju lusim pytni në administratën
përkatëse komunale për këtë.
6. Llamba nuk guxon të jetë e montuar në kate të njomë apo përçuese.
7. Sigurohuni që përçuesit gjatë montimit të mos dëmtohen.
8. Mos shikoni drejt për drejt tek burimi i dritës (mjeti ndriçues, LED etj.) .
9. Ky burim ndriçues nuk është i përshtatshëm për ndriçimin e hapërsirës, por është paraparë të përdoret si dekor ndriçues.
10. Llamba nuk është i përshtatshëm për rregullatorë apo ndërprerës elektrike.
11. Kyçja dhe rregullatori i llambës guxon të përdoret vetëm në sipërfaqet e nënvizuara.
12. Janë të mundshme ndryshime të ngjyrës tek LEDe ndryshme Chargen. Ngjyrat e ndriçimit dhe forca e zërit e LED ndryshojnë duke u varur nga afati i kohëzgjatjes së
përdorimit.
13. Për montim të pjesëve veç hiqeni filmin mbrojtës nga sipërfaqja ngjitëse në anen e pasme dhe përforconi në vendin e parashikuar duke shtypur fortë. Kushtoni kujdes
që vendin ku doni të bëni montimin, është i pastër, thatë dhe pa yndyrë.
14. Shiriti ndriçues fleksibël nuk guxon të përdoret i mbështjellur apo brenda në paketim.
15. LED Shiriti fleksibël mund të prihet me gërshërë për “10” cm në vendet e nënvizuara.
16. Për montimin e LED shiriti menjanoni filmin mbrojtëse që gjendet prapa dhe ngjiteni në vendin e paraparë duke shtypur fortë. Keni kujdes që vendi i montimit të jetë
i pastërt, thatë dhe pa yndyrë.
17. Këto artikuj të LED-it mund të operojnë vetëm tek fuqia elektrike apo tek aparatet me ballast.
18. Llamba me telekomandë
19. Dirigjimi i dritave përmes dirigjuesit është vetëm atëherë e mundshme kur ndërmjet dritave dhe dirigjuesit nuk gjendet ndonjë pengesë.
20. Para se të futet telekomanda në përdorim do të duhet të menjanohen shiritat mbrojtës tek vendi i baterisë.
21. Diodat infrarote të pranimit duhet të vendosen asisoj, që kur të operoni me telekomandë mos të keni ndërmjet pengesa për dirigjim.
22. Bateritë apo akut nuk guxoni t'i hidhni tek mbeturinat shtëpiake. Ato duhen të menjanohen sipas përcaktimeve nga ana e administratës përkatëse lidhur me mbeturinat
e veçanta. Përdorni për këtë, vendin përkatës të mbledhjes.
23. Funksionet e telekomandës: “A“ 

Ndezje dhe fikje. Butoni “ON“ ndez dritën me pozitë të ndezjes së fundit të përdorimit. Butoni“OFF“ e fik dritën. / “B“ 


përzgjedhja e ngjyrës së dritës / “C“ 

përzgjedhja e efekteve të dritës / “D“ 

përzgjedhja e efektit të zërit / “E“ 

1. Një ngjyrë e ndriqimit e zgjedhur “B“
mundet me këtë buton të forcohet apo dobësohet. 2. Një efekt i zgjedhur i ndiçimit “C“ me këtë buton mundëson ndryshimin e shpejtësisë. 3.Një efekt i zgjedhur i
zërit “D“ mundëson që përmes këtij butoni të ndryshon ndjeshmërinë.
24. Efektet e ndriçimit: “Jump3“ = ndryshohen 3 ngjyrat e caktuara. / “Jump7“ = ndryshohen 7 ngjyrat e caktuara. / “Fade3“ = në mënyrë dinamike ndryshojnë 3
ngjyrat. / “Fade7“ = në mënyrë dinamike ndryshojnë 7 ngjyrat.
25. Efekti i zërit 1: Të gjitha ngjyrat ndryshojnë më mënyrë dinamike dhe kërkcejnë sipas muzikën apo ndjeshmërisë së zërit deri tek ngjyra e ardhshme. / Efekti i zërit
2: Të gjitha ngjyrat shkëlqejnë ngadal lart dhe poshtë dhe kërcejnë sipas muzikës së kurdisur apo ndjeshmërisë së zërit deri tek ngjyra e ardhshme. / Efekti i zërit 3:
Ngjyra aktuale ndriçon pa ndrëprerë dhe kërcen varësisht nga muzika e kurdisur apo ndjeshmërisë së zërit e ngjyrës së ardhshme. / Efekti i zërit 4: Të gjitha ngjyrat
shkrepin varësisht nga kurdisja e muzikës apo ndjeshmërisë së zërit njëra pas tjetrës.
MAL 2069-090P Page4a

Other Briloner Lighting Equipment manuals

Briloner MAL 7421 User manual

Briloner

Briloner MAL 7421 User manual

Briloner MAL 2423-600F User manual

Briloner

Briloner MAL 2423-600F User manual

Briloner MAL 1385 User manual

Briloner

Briloner MAL 1385 User manual

Briloner MAL 2267-150P User manual

Briloner

Briloner MAL 2267-150P User manual

Briloner MAL 2080-01 Series User manual

Briloner

Briloner MAL 2080-01 Series User manual

Briloner 14108402L Technical specifications

Briloner

Briloner 14108402L Technical specifications

Briloner MAL 2267-150P User manual

Briloner

Briloner MAL 2267-150P User manual

Briloner MAL 7349-416 User manual

Briloner

Briloner MAL 7349-416 User manual

Briloner 2341048 User manual

Briloner

Briloner 2341048 User manual

Briloner MAL 7344 User manual

Briloner

Briloner MAL 7344 User manual

Briloner MAL 7462 User manual

Briloner

Briloner MAL 7462 User manual

Briloner MAL 1384 User manual

Briloner

Briloner MAL 1384 User manual

Briloner MAL 7032 User manual

Briloner

Briloner MAL 7032 User manual

Briloner 14115302L User manual

Briloner

Briloner 14115302L User manual

Briloner MAL 7002 User manual

Briloner

Briloner MAL 7002 User manual

Briloner MAL 2616 User manual

Briloner

Briloner MAL 2616 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Matco Tools MWL900 quick start guide

Matco Tools

Matco Tools MWL900 quick start guide

Hunter IllumiNite Plus 45180 Setup and operation manual

Hunter

Hunter IllumiNite Plus 45180 Setup and operation manual

CCEA T-City Series installation manual

CCEA

CCEA T-City Series installation manual

Clevertronics L10 Weatherproof Jumbo LED Exit Installation & maintenance instructions

Clevertronics

Clevertronics L10 Weatherproof Jumbo LED Exit Installation & maintenance instructions

TOOLCRAFT 2731468 operating instructions

TOOLCRAFT

TOOLCRAFT 2731468 operating instructions

Crestron 4 Series quick start guide

Crestron

Crestron 4 Series quick start guide

VERTUO 4011652 Assembly guide

VERTUO

VERTUO 4011652 Assembly guide

NANOLUX SUPER DE 1000W operating manual

NANOLUX

NANOLUX SUPER DE 1000W operating manual

NORDRIDE 2215 GUARD operating instructions

NORDRIDE

NORDRIDE 2215 GUARD operating instructions

Chauvet Hurricane user manual

Chauvet

Chauvet Hurricane user manual

BEARWARE 302997 manual

BEARWARE

BEARWARE 302997 manual

ADJ ENCORE LP7IP user manual

ADJ

ADJ ENCORE LP7IP user manual

Leader Light LL SPORT 4K user manual

Leader Light

Leader Light LL SPORT 4K user manual

Henden Mobile Pool Roller installation guide

Henden

Henden Mobile Pool Roller installation guide

RAB Lighting EZLED installation instructions

RAB Lighting

RAB Lighting EZLED installation instructions

LUMEN CENTER ITALIA ICEGLOBE MINI 02 Assembly instructions

LUMEN CENTER ITALIA

LUMEN CENTER ITALIA ICEGLOBE MINI 02 Assembly instructions

Glamox C63-R user manual

Glamox

Glamox C63-R user manual

Vitasalus Inline Chlorinator Installation and maintenance guide

Vitasalus

Vitasalus Inline Chlorinator Installation and maintenance guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.