Briloner MAL 2423-600F User manual

Sicherheitshinweise / Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder Inbetriebnahme dieses
Produkts beginnen. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Zwecke gut auf.
1. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs der Leuchte sind.
2. Die Pflege von Leuchten beschränkt sich auf die Oberflächen. Dabei darf keine Feuchtigkeit in Anschlussräume oder an Netzspannung führende
Teile gelangen.
3. Die Leuchte besitzt den Schutzgrad IP20, abgedeckte Ausführung nach IEC 529 und ist nur zur Verwendung im Wohnbereich geeignet.
4. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden. Bitte erfragen Sie diese Stelle bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
5. Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem Untergrund montieren.
6. Es dürfen ausschließlich mitgelieferte Einzelteile verwendet werden, da sonst jegliche Gewährleistungsansprüche erlöschen.
7. Stellen Sie sicher, dass Leitungen bei der Montage nicht beschädigt werden.
8. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.) hineinschauen.
9. Diese Leuchte ist nicht geeignet für Dimmer und elektronische Schalter.
10. Zur Montage der Einzelteile mit Klebeflächen die rückseitige Schutzfolie abziehen und an der vorgesehenen Stelle fest andrücken. Achten Sie
darauf, dass die Montagestelle sauber, trocken und fettfrei ist.
11. Leuchte mit Fernbedienung
“1.“ Taster “OFF“ drücken ““ Die Leuchte wird ausgeschaltet. Taster “ON“ drücken ““ Die Leuchte wird eingeschaltet.
12. Die Infrarotdiode des Empfängers muss so platziert werden, dass sie mit der Fernbedienung ohne dazwischen liegende Hindernisse angesteuert
werden kann.
13. Vor der Inbetriebnahme der Fernbedienung muss der Schutzstreifen aus dem Batteriefach entfernt werden.
Verehrter Kunde
Sollten sich trotz neuster Fabrikationsmethoden und genauesten Qualitätskontrollen wider Erwarten Mängel herausstellen, wenden Sie sich bitte unter
Angabe des Kaufdatums, des Kaufortes und der Artikelnummer des Produktes an folgende kostenlose Hotline: 00800/BRILONER (00800/27456637)
Safety directions / Please read this information carefully before installing or using this product. Please keep this user manual for further
reference.
1. The manufacturer does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of the light.
2. Maintenance of the lights is limited to the surfaces. When doing this, no moisture must come into contact with any areas of the terminal connections
or mains voltage control parts.
3. The light has the protection degree IP20, covered design in accordance with IEC 529 and is only suitable for use in living areas.
4. The symbol of the crossed-out garbage can on the product or the packaging means that the product must not be disposed with ordinary household
waste. At the end of its useful life, the product must be returned to a point of acceptance for the recycling of electric and electronic device. Please
ask your local municipality for the point of acceptance.
5. Do not install the light on a damp or conductive subsurface.
6. Only the included individual parts may be used; otherwise any and all guarantee claims will expire.
7. Please make sure that no cables get damaged during the installation work.
8. Do not look directly into the light source (illuminant, LED, etc.).
9. This lamp is not suitable for dimmers and electronic switches.
10. To assemble the components with adhesive surfaces, remove the protection foil on the rear side and press the component firmly on the intended
position. Make sure that the assembly location is clean, dry and free of grease.
11. Lamp with remote control
“1.“ Press the “OFF“ button ““ The light is switched off. Press the “ON“ button ““ The light is switched on.
12. The infrared diode of the receiver must be placed in a position that enables to address it with the remote control without any obstacles between the
two components.
13. Before initial operation of the remote control, the protective strips must be removed from the battery compartment.
Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de ce
produit. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
2. Le soin des lampes se limite aux surfaces. Il faut absolument éviter de mettre le secteur de branchements ou la tension du réseau des pièces
conductrices en contact avec l’humidité.
3. La lampe a un degré de protection IP20, c’est une version avec boîtier selon la norme IEC 529, et n’est utilisable que dans la maison.
4. Le symbole du bidon d'ordures rayé sur le produit ou l'empaquetage signifie que le produit ne doit pas être disposé avec le déchet ordinaire de
ménage. À la fin de son vie utile, le produit doit être retourné à un point d'acceptation pour la réutilisation des appareils électroniques ou électriques.
Veuillez demander votre municipalité locale pour le point d'acceptation.
5. Ne pas monter la lampe sur un support humide ou conducteur.
6. Seulement les différentes pièces incluses peuvent être employées; autrement toutes les réclamations de garantie expireront.
7. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abîmés pendant le montage.
8. Ne regardez pas directement la source lumineuse (illuminant, LED, etc.).
9. Cette lampe n'est pas appropriée aux gradateurs et aux commutateurs électroniques.
10. Pour assembler les composants avec les surfaces adhésives, enlevez le film de protection du dos et pressez le composant fermement sur la position
prévue. Assurez-vous que l'endroit d'assemblage est propre, sec et exempt de graisse.
11. Lampe avec télécommande
“1.“ Pressez le bouton “OFF“ ““ La lumière est éteindre. Pressez le bouton “ON“ bouton ““ La lumière est allumée.
12. La diode infrarouge du récepteur doit être placée dans une position qui vous permet de l'adresser avec l'à télécommande sans aucun obstacle entre
les deux composants.
13. Avant la première utilisation de la télécommande, enlevez le film protecteur du compartiment à pile.
Revision 00_06/2011
MAL 2423-600F
Montageanleitung
Montasjeveiledning
Szerelési utasítás
Mounting instruktiones Asennusohje Instrucţiunile de montaj
Instruction de montage Montageaanwijzing Instruções de montagem
Istrutione di montaggio Instrukja montażu Montaj talimati
Instrucciones de montaje Návod k montáži Montāžas instrukcija
Montageanledning Návod na použitie Рьководство за монтаж
Monteringsinstruktion Montazno navodilo Инструкция по монтажу
Συναρµολο ησησ
MAL 2423-600F Page1a
A
B

Consigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto. Conservare le
istruzioni per l’uso per l’ulteriore impiego.
1. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero verificare se non vengono rispettate le corrette istruzioni
d’uso.
2. La manutenzione della lampada si limita alle superfici esterne. Pertanto assicurarsi che non ci sia umidità nei punti di collegamento o nella tensione
di rete dei fili di trasmissione.
3. La lampada è conforme alle norme di sicurezza IP20. La schermatura segue le norme IEC 529 ed è adatta soltanto in ambienti domestici.
4. Il simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione significa che questo prodotto non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici. Deve essere invece portato ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Richiedere
l’indirizzo presso l'amministrazione comunale competente.
5. La lampada non deve essere installata in zone umide o in condutture semiinterrate.
6. Utilizzare solo i componenti inclusi nella fornitura, altrimenti la garanzia verrebbe annullata.
7. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
8. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa (lampadine, LED eccetera etc.).
9. Questa lampada non è adatta per dimmer e interruttori elettronici.
10. Per montare i componenti con superficie adesiva, staccare la pellicola protettiva applicata sul retro e incollarli premendoli con forza. Assicurarsi che
il punto di montaggio sia pulito, asciutto e che non presenti tracce di grasso.
11. Lampada telecomandata
“1.“ Premere il tasto “OFF“ ““ la lampada si spegne. Premere il tasto “ON“ ““ la lampada si accende.
12. Collocare il diodo ad infrarossi del ricevitore in modo che tra di esso e il telecomando non vi siano oggetti che ne ostacolino il comando.
13. Prima di mettere in funzione il telecomando, staccare la striscia protettiva dal vano della batteria.
Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha de este
producto. Guarde las instrucciones.
1. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las luces.
2. Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las superficies externas. No deben quedar restas de humedad en las cajas de conexiones o las
piezas conductoras de corriente.
3. La lámpara tiene el grado de protección IP20, incluye protectores de acuerdo con IEC 529 y sólo es indicada para el uso en el ámbito doméstico.
4. El símbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje significa que no debe ser desechado con la basura doméstica. Por
el contrario, el producto debe ser llevado a una oficina de registro para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos al final de su tiempo de
duración. Por favor, infórmase con su administración minicipal donde se encuentra una oficina de registro.
5. No montar la lámpara en zonas subterráneas húmedas o conductivas.
6. Solamente tiene que utilizar los repuestos suministrados como de otra forma cualquieras pretensiones de garantía extinguirán.
7. Asegúrese de que las líneas no resulten dañadas durante el montaje.
8. No mire jamás directamente en la fuente de la luz (alumbrantes, LED etc.).
9. Esta lámpara no es apta para reductores de luz ni para interruptores electrónicos.
10 Para el montaje de los componentes hay que quitar el folio de protección de los áreas adherentes en el dorso antes de apretar las piezas en el lugar
previsto. Atención, las piezas tienen que ser limpias, secas y libre de grasa.
11. Lámpara con control remoto
“1.“ Empuja el captador “OFF“ ““ La lámpara està apagada. Empuja el captador “ON“ ““ La lámpara està encendida.
12. El díodo infrarojo del recipiente debe ser colocado de tal manera que puede ser controlado con el control remoto sin obstáculos de por medio.
13. Antes del comisionamento del control remoto hay que quitar la cinta protectiva del compartamento por la battería.
Sikkerhedshenvisninger / Vær venlig at læse de følgende informationer nøje, før du starter med installationen eller idriftsættelsen af dette
produkt. Denne driftsvejledning skal opbevares, så du kan bruge den på et senere tidspunkt.
1. Producenten overtager ikke ansvar for kvæstelser eller beskadigelser, som følger ud af uhensigtsmæssig brug af lygten.
2. Vedligeholdelse af lygterne begrænses på overfladerne. Herved må der ikke komme fugt i tilslutningernes område, eller ved dele, som fører strøm.
3. Lygten har en beskyttelsesgrad på IP20, afskærmet type efter IEC 529. Lygten er kun egnet til brug i boligområder.
4. Symbolet (skraldespand med streg over) på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må deponeres sammen med
husholdningsaffald. Produktet skal bringes til en genbrugsstation, som er autoriseret til recycling af elektriske apparater. Spørg din kommune efter
den nærmeste genbrugsstation.
5. Lygten må ikke monteres på fugtig eller ledende undergrund.
6. Der må udelukkende bruges de leverede komponenter, ellers bortfalder ethvert ansvar.
7. Giv agt på, at ledningerne ikke beskadiges ved monteringen.
8. Se aldrig direkte ind i lyskilden (lyspære, LED, etc.)
9. Denne lygte er ikke egnet til brug med lysdæmpere og elektroniske kontakter.
10. Fjern beskyttelsesfolien fra klæbefladen på bagsiden. Placér derefter de enkelte dele det ønskede monteringssted og tryk. Bemærk, at det ønskede
monteringsted skal renses, og at det skal være tørt.
11. Lygte med fjernbetjening
“1.“ Tryk “OFF“ kontakten ““ lygten slukkes. “1.“ Tryk “ON“ kontakten ““ lygten tændes.
12. Modtagerens infrarøddiode skal placeres sådan, at den kan betjenes uden mellemliggende forhindringer via fjernbetjeningen.
13. Fjern beskyttelsesstriben fra batterifaget, før du tager fjernbetjeningen i brug.
Säkerhetsföreskrifter / Var god och läs den här informationen noggrant innan du börjar med att installera den här produkten eller ta den i
drift. Förvara den här bruksanvisningen för senare ändamål.
1. Tillverkaren har inget ansvar för skador, som uppstått när belysningen använts på ett icke fackmässigt sätt.
2. Skötseln av belysning inskränker sig till utsidorna. Ingen fukt får då komma in där anslutningarna finns eller till delar, som leder till nätspänningen.
3. Belysningen har skyddsgrad IP20, i täckt utförande enligt IEC 529 och är avsedd att endast användas i bostäder.
4. Symbolen med den överstreckade soptunnan på produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte får hanteras med hushållsavfallet.
Produkten behöver istället efter livslängdens slut tas till en uppsamlingsstation där elektriska och elektroniska apparater återvinns. Adressen får du
hos din kommunalförvaltning.
5. Montera inte belysningen på fuktigt eller ledande underlag.
6. Enbart i leveransen inkluderade reservdelar får användas. Eljest upphör samtliga garantianspråk.
7. Se noga till att ledningarna inte skadas vid monteringen.
8. Titta inte direkt in ljuskällan (belysningsmedel, LED mm.).
9. Den här lyktan passar inte för dimrar och elektroniska strömbrytare.
10. För att montera detaljerna med självhäftande ytor dra skyddsfolien bort från baksidan och pressa dem på avsett ställe. Kontrollera att det ställe där
bandet ska monteras är rent, torrt och fritt av fett.
11. Lykta med fjärrkontroll
“1.” Tryckknappen “OFF“ trycks “à“ Lyktan kopplas av. Tryckknappen “ON“ trycks “à“ Lyktan kopplas på.
12. Infraröddioden i mottagaren bör placeras på så sätt att den kan styras med fjärrkontrollen utan mellanliggande hinder.
13. Innan fjärrkontrollen tas i drift ska skyddsremsan avlägsnas ur batterifacket.
Sikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på
denne bruksanvisningen for senere bruk.
1. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
2. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Under pleien får fuktighet ikke trenge inn i tilkoplingsrom eller ledende deler som fører nettspenning.
3. Lampen er utstyrt med vernegrad IP20, utførelse med deksel i tråd med IEC 529, den er kun egnet for bruk i oppholdsrom.
4. Symbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med
husholdningsavfallet. I stedet må produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater.
Vennligst spør i din kommune etter nærmeste miljøstasjon.
5. Lampen må ikke installeres på fuktig eller ledende underlag.
6. Det må kun brukes medleverte enkeltkomponenter, ellers opphører all garanti.
7. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
8. Ikke se rett inn i lyskilden (belysningsmiddel, LED etc.).
9. Denne lampen er ikke egnet for dimmer og elektroniske brytere.
10. For å montere enkeltdelene med limpute fjernes beskyttelsesfolien på baksiden, og delen trykkes godt fast på riktig sted. Monteringsstedet må være
rent, tørt og fettfritt.
11. Lampe med fjernkontroll
“1.“ Trykk tast “OFF“ ““ Lampen slår seg av. Trykk tast “ON“ ““ Lampen slår seg på.
12. Mottakerens infrarøddiode må plasseres slik at den kan styres med fjernstyringen uten at det er hindre i mellom.
13. Før fjernbetjeningen tas i bruk må beskyttelsesfolien fjernes fra batterirommet.
Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje
huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
1. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
2. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Tällöin kosteutta ei saa päästää liitäntätiloihin tai verkkojännitteen johtaviin osiin.
3. Valaisin kuuluu suojaluokkaan IP20, malli on suojattu IEC 529 mukaan ja tarkoitettu vain asuintilojen käyttöön.
4. Yliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan
tuote on toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa
asianomaiselta kunnan viranomaiselta.
5. Älä asenna valaisinta kostean tai johtavan pohjan päälle.
6. On sallittua käyttää yksinomaan mukana toimitettuja yksittäisosia, koska muuten kaikki takuuvaatimukset raukeavat.
7. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
8. Älä katso suoraan valolähteeseen (valaistusväline, LED jne.).
9. Tämä lamppu ei sovellu käytettäväksi himmentimien tai elektronisten kytkimien kanssa.
10. Liimapinnalla varustettujen yksittäisosien asentamiseksi on vedettävä suojakalvo irti takasivulta ja painettava kiinni tätä varten tarkoitettuun
kohtaan. Huolehdi, että asennuskohta on puhdas, kuiva ja rasvaton.
11. Kaukosäätimellä toimiva lamppu
“1.“ Painikkeen “OFF“ painaminen ““ Lamppu kytketään pois päältä. Painikkeen “ON“ painaminen ““ Lamppu kytketään päälle.
12. Vastaanottimen infrapunadiodi on asetettava siten, että se voidaan aktivoida kaukosäätimellä ilman, että välissä on esteitä.
13. Ennen kaukosäätimen käyttöönottoa on poistettava suojanauha paristolokerosta.
Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit
produkt begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
2. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning voerende delen
geraken.
3. De lamp heeft de beschermgraad IP20, afgedekte uitvoering naar IEC 529 en is alleen voor het gebruik in het woonbereik geschikt.
4. Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd
worden. Dit product moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten
gebracht worden. A.U.B aan de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
5. Lamp niet op een vochtige of leidende ondergrond monteren.
6. Het is aan te raden uitsluitend de daartoe behorende onderdelen te gebruiken, anders verliest de waarborg zijn geldigheid.
7. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
8. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
9. Deze lamp is niet geschikkt voor dimmers en elektronische schakelaars.
10. Bij het monteren van de onderdelen met de klevende oppervlakten, eerst de beschermende film verwijderen en ze op de juiste plaats stevig
aandrukken. Zorg ervoor dat de montage plaats zuiver, droog en vetvrij is.
11. Lamp met afstandsbediening
“1.“ Toets “OFF“ drukken ““ Het licht wordt uitgeschakeld. Toets “ON“ drukken ““ Het licht wordt ingeschakeld.
12. De infrarooddiode van de ontvanger moet zo geplaatst worden, dat ze met de afstandsbediening zonder daartussen liggende hindernissen
aangestuurd kan worden.
13. Voor het in gebruik nemen van de afstandsbediening moet de beschermde strook uit het batterijvak verwijdert worden.
MAL 2423-600F Page1b

Bezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacjąlub uruchomieniem produktu proszęprzeczytaćdokładnie poniższe
informacje. Instrukcjęnależy przechowywaćdo późniejszego wykorzystania.
1. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania sięświetlówką.
2. Konserwacja świetlówek ogranicza siędo ich powierzchni. Podczas konserwacji do przestrzeni, w której znajdująsięprzewody, ani do elementów
będących pod napięciem nie może przedostaćsiężadna wilgoć.
3. Lampa posiada klasęodporności IP 20, oprawkęzgodnąz IEC 539 i przeznaczona jest jedynie do użytku domowego.
4. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na produkcie czy opakowaniu oznacza, że nie wolno tego produktu usuwaćrazem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy po zakończeniu użytkowania oddaćprodukt do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Informacji o takim punkcie należy zasięgnąć we właściwym zarządzie gospodarki komunalnej.
5. Nie należy montowaćlampy na wilgotnym podłożu, ani teżna podłożu przewodzącym elektryczność.
6. Stosowaćwyłącznie części z zakresu dostawy. Stosowanie innych części skutkuje utratągwarancji.
7. Należy sięupewnić, że przewody nie zostały uszkodzone podczas montażu.
8. Nie kierowaćwzroku bezpośrednio na źródło światła (żarówka, dioda LED itp.).
9. Ta lampa nie nadaje siędo stosowania z regulatorem światła i przełącznikami elektronicznymi.
10. Aby zamontowaćposzczególne elementy za pomocąpowierzchni klejących należy zdjąć folięochronnąumieszczonąna spodzie i mocno
przycisnąć w miejscu montażu. Należy zwrócićuwagę, aby miejsce montażu było czyste, suche i oczyszczone z tłuszczu.
11. Lampa ze zdalnym sterowaniem
„1.” Nacisnąć przycisk „OFF” „” Lampa sięwyłącza. Nacisnąć przycisk „ON” „” Lampa sięwłącza.
12. Diodępodczerwonąodbiornika należy umieścićw taki sposób, żeby pilot mógł jąuruchamiać, nie natrafiając na znajdujące sięmiędzy nimi
przeszkody.
13. Przed uruchomieniem pilota należy usunąć z pojemnika na baterie pasek ochronny.
Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozornětyto informace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte
tyto pokyny k obsluze pro pozdější reference.
1. Výrobce neodpovídá za zranění či škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
2. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. Přitom se do okolí míst připojení nebo k součástem pod napětím nesmí dostat vlhkost.
3. Svítidlo má elektrické krytí IP20, provedení s krytem dle IEC 529 a je vhodné pouze do bytových prostor.
4. Symbol přeškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento
výrobek je místo toho třeba na konci jeho životnosti předat sběrněpro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Zjistěte si prosím tuto
sběrnu dotazem u své příslušné místní samosprávy.
5. Nemontujte svítidlo na vlhký nebo vodivý podklad.
6. Smějí se používat pouze součástky dodané se svítidlem, protože jinak zaniknou jakékoli nároky na záruku.
7. Dbejte na to, aby se vedení při montáži nepoškodila.
8. Nedívat se přímo na zdroj světla (osvětlovací prostředky, světelné diody atd.).
9. Tato lampa není vhodná pro „dimmery“ a elektronické vypínače.
10. K namontování součástek s lepivými plochami z jejich zadní strany sundat ochrannou fólii a pevněje přitisknout na určené místo. Zajistěte, aby
místo pro namontování bylo čisté, suché a nemastné.
11. Svítidlo s dálkovým ovládáním
“1.“ Tlačítko “OFF“ stisknout ““ Svítidlo se vypne. Tlačítko “ON“ stisknout ““ Svítidlo se zapne.
12. Infračervenou diodu přijímače je třeba umístit tak, aby na ni bylo možné namířit dálkový ovladač, aniž by tomu bránily mezilehlé překážky.
13. Před uvedením dálkového ovladače do provozu odstranit ochranný proužek z přihrádky na baterie.
Bezpečnostné pokyny / Prečítajte si, prosím, starostlivo tieto informácie, pred tým než začnete s inštaláciou alebo s uvedením do prevádzky.
Uchovajte tieto pokyny k obsluhe pre neskoršie referencie.
1. Výrobca nie je zodpovedný za poranenia či škody, ktoré vzniknú dôsledkom neodborného používania svietidiel.
2. Údržba svietidiel je obmedzená len na ich povrchy. Do okolia miest pripojenia či k súčastiam pod napätím sa pritom nesmie dostaťvlhkosť.
3. Svietidlo má stupeňochrany IP20, prevedenie s krytom podľa IEC 529 je vhodné len pre bytové priestory.
4. Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na výrobku alebo na obalu znamená, že výrobok sa nesmie likvidovaťv odpadu z domácnosti. Tento
výrobok treba namiesto toho na konci jeho životnosti predaťzberni pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zistite si prosím túto
zberňu dotazom u svojej príslušnej miestnej samosprávy.
5. Svietidlo nemontujte na vlhký či vodivý podklad.
6. Smú sa používaťlen súčiastky dodané so svietidlom, pretože inak zaniknú všetky nároky na záruku.
7. Zaistite, aby pri montáži nedošlo k poškodeniu vedenia.
8. Nepozeraťpriamo na zdroj svetla (osvetlovacie prostriedky, svetelné diódy atd.).
9. Táto lampa nie je vhodná pre „dimmery“ a elektronické vypínače.
10. Pre namontovanie súčiastok s lepivými plochami sundajte z ich zadnej strany ochrannú fóliu a pevne ich pritlačte na určené miesto. Zaistite, aby
miesto pre namontovanie bolo čisté, suché a nemastné.
11. Svietidlo s diaľkovým ovládaním
“1.“ Tlačidlo “OFF“ stlačiť““ Svietidlo sa vypne. Tlačidlo “ON“ stlačiť““ Svietidlo sa zapne.
12. Infračervenú diódu prijímača treba umiestniťtak, aby na ňu bolo možné namieriťdiaľkový ovládačbez toho, že by tomu bránili medziľahlé
prekážky.
13. Pred uvedením diaľkového ovládača do prevádzky odstráňte ochranný prúžok z priehradky na batérie.
Navodila glede varnosti / Pred instalacijo ali uporabo tega izdelka skrbno preberite te informacije. Navodila za uporabo skrbno shranite,
lahko jih boste potrebovali kdaj kasneje.
1. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za poškodbe ali škode, ki so posledica nestrokovne uporabe svetila.
2. Nega svetil je omejena na površine. Pri tem ne sme priti vlaga v priključitvene prostore ali na dele, ki so pod omrežno napetostjo.
3. Svetilo ima varnostno stopnjo IP20, odkrita izvedba v skladu z IEC 529 in je primerna le za uporabo v stanovanjskih prostorih.
4. Simbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali embalaži pomeni, da se tega izdelka ne sme odstraniti s hišnimi odpadki. Namesto tega je potrebno
izdelek na koncu njegove življenjske dobe odnesti v sprejemni center za recikliranje električnih in elektronskih naprav. O takšnem centru se
pozanimajte pri vaši pristojni komunalni upravi.
5. Svetila se ne sme nomtirati na vlažno ali prevodno podlago.
6. Uporabljati se sme izključno zraven dobavljene posamezne dele, ker sicer vse garancijske zahteve prenehajo veljati.
7. Zagotoviti je potrebno, da se kabli pri montaži ne poškodujejo.
8. Ne glejte direktno v vir svetlobe (v žarnico, LED itn.).
9. Ta lučni primerna za dimmer-je (regulator svetlosti) in elektronska stikala.
10. Za montažo posameznih delov z lepilnimi površinami, potegnite dol zaščitno folijo na hrbtni strani in dele močno pritisnite na predvideno mesto.
Pazite na to, da je montažno mesto čisto, suho in nemastno.
11. Svetilka z daljinskim upravljalnikom
“1.“ Pritisnite tipko “OFF“ ““ Svetilka se izklopi. Pritisnite tipko “ON“ ““ Svetilka se vklopi.
12. Infrardečo diodo sprejemnika je potrebno namestiti tako, da se jo z daljinskim upravljalnikom lahko krmili brez vmes ležečih ovir.
13. Pred začetkom uporabe daljinskega upravljalnika je potrebno odstraniti zaščitni trak iz predalčka za baterije.
Biztonsági előírások / Kérjük olvassa át alaposan ezeket az információkat, mielőtt ezen termék felszerelését vagy üzembevételét megkezdi.
1. A gyártó nem vállal felelősséget olyan sérülésekre vagy károkra, amelyek a világítótest nem megfelelőhasználatából adódnak.
2. A világító testek ápolása a felületekre korlátozódik. Ügyelni kell, hogy közben a csatlakozó és a hálózati feszültségűrészekbe nedvesség ne jusson.
3. A világítótest IP20 érintésvédelmi osztályú, fedett kivitel IEC 529 szerint és csak lakóhelységekben való felszerelésre alkalmas.
4. A terméken, vagy a csomagoláson található áthúzott hulladéktároló azt jelenti, hogy ez a termék nem ártalmatlanítható a házi hulladékkal együtt.
Ehelyett a terméket az élettartama végén az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának egy átvevőhelyéhez kell vinni. Kérjük,
érdeklődjön ez iránt az illetékes kommunális igazgatóságán.
5. Ne szerelje a világítótestet nedves vagy elektromosan vezetőfelületre.
6. Kizárólag az eredeti gyári alkatrészeket szabad használnia, mert különben elveszti az összes szavatossági igényét.
7. Győződjön meg, hogy a szerelésnél a vezetékek nem sérültek meg.
8. A fényforrásba (világítóeszközbe, LED lámpába stb.) közvetlenül belenézni tilos.
9. Ez a lámpa nem alkalmas fényerőszabályozók és villanykapcsolók számára.
10. A ragasztófelülettel ellátott alkatrészek szereléséhez húzza le a védőfóliát és nyomja rá erősen az előírt helyre. Ügyeljen arra, hogy a szerelési
felület tiszta, száraz és zsírmentes legyen.
11. Távirányítású lámpa
“1.“ Az “OFF“ tasztert lenyomni. ““ A lámpa ki van kapcsolva. Az “ON“ tasztert lenyomni. ““ A lámpa be van kapcsolva.
12. A vevőinfravörös diódáját úgy kell elhelyezni, hogy a távirányítóval történőkapcsolást ne akadályozza közöttük levőakadály.
13. A távirányító üzembe helyezése előtt az elemtartóból el kell távolítani a védőcsíkot.
Instrucţiuni de protecţie a muncii / Vărugăm săcitiţi cu atenţie aceste informaţii, înainte săîncepeţi instalarea sau utilizarea acestui
produs. Păstraţi cu grijăaceste instrucţiuni pentru utilizare ulterioară.
1. Producătorul nu îşi asumănici o responsabilitate pentru accidentări sau pagube care sunt urmarea unei utilizări inadecvate ale corpului de iluminat.
2. Îngrijirea corpurilor de iluminat se rezumănumai la suprafaţa acestora. Nu este permisăpătrunderea umidităţii în spaţiile de racordare sau în părţile
care conduc tensiunea de reţea.
3. Corpul de iluminat are gradul de protecţie IP20, execuţie acoperităconform IEC 529 şi este destinat pentru utilizarea în spaţiul locativ.
4. Simbolul tomberonului de gunoi tăiat cu douălinii încrucişate, aplicat direct pe produs sau pe ambalajul acestuia, înseamnăcăacest produs nu
are voie săfie aruncat la gunoiul menajer. La sfârşitul perioadei sale de serviciu, produsul trebuie săfie predat în vederea reciclării unui punct
autorizat de colectare a produselor electrice si electronice scoase din uz. Adresa unor asemenea puncte de colectare o puteţi afla de la administraţia
comunală, în a cărei zonăde competenţă domiciliaţi.
5. Corpul de iluminat nu se monteazăpe un suport umed sau conducător de curent electric.
6. Este permisăfolosirea numai a acelor piese de schimb, care se livreazăîmpreunăcu produsul, întrucât în caz contrar s-ar stinge în mod automat
orice drept de invocare a obligaţiilor de garanţie, oferite de către furnizor.
7. Asiguraţi-văcăîn timpul montajului cablurile nu sunt deteriorate.
8. Nu trebuie săse priveascăniciodatănemijlocit şi direct în sursa de lumină(bec, LED, etc.).
9. Aceastălampănu este destinatăprogramatoarelor şi întrerupătoarelor electronice.
10. În vederea montării componentelor cu ajutorul suprafeţor adezive, se va îndepărta de pe partea din spate a acestora din urma folia de protecţie, dupa
care componentele trebuie săfie apăsate uniform pe locul prevăzut. Aveţi în vedere faptul călocul prevăzut pentru montaj trebuie sa fie uscat, curat
şi sănu prezinte urme de grăsimi.
11. Corp de iluminat cu telecomandă
“1.“ Dacăse va actiona prin apasare tasta “OFF“ ““ se va stinge corpul de iluminat. Dacăse va actiona prin apasare tasta “ON“ ““ se va
aprinde corpul de iluminat.
12. Dioda de infraroşu a receptorului trebuie săse plaseze astfel, încât săpoatăfi acţionatăcu telecomanda fărăca operaţia aceasta săfie stânjenităde
obstacole aflate în cale.
13. Înainte de punerea în funcţiune a telecomenzii trebuie săse îndepărteze banda de protecţie din compartimentul pentru baterii.
MAL 2423-600F Page2a

Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar
estas instruções de uso para fins posteriores.
1. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificações motivados por uma utilização inadequada dos
candeeiros.
2. A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito à sua superfície. Ao fazer esta manutenção nunca se pode permitir que entre humidade nos
compartimentos de ligação ou nas peças condutoras de corrente eléctrica da rede.
3. O candeeiro está incluído no grau de protecção IP 20, a versão coberta está de acordo com o IEC 529 e só podem ser utilizados em áreas
residenciais.
4. O símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O
produto tem, pelo contrário, no fim da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para
reciclagem. Por favor informe-se sobre este local de recolha junto das entidades comunais responsáveis.
5. Não montar o candeeiro em cima de bases húmidas ou condutoras.
6. Utilizar únicamente as peças fornecidas, de outra forma, extinguem-se todos os direitos de garantia.
7. Certifique-se ao fazer a montagem que os fios de ligação não estejam danificados.
8. Não olhar directamente para a fonte de iluminação (meio de iluminação, LED etc.).
9. Esta lâmpada não é própria para reguladores de intensidade nem interruptores eléctricos.
10. Para montar as diferentes peças com superfícies autocolantes, retire a película de protecção da parte traseira e pressione bem no ponto previsto para
tal. Verifique se o ponto, onde vai ser montada a peça se encontra limpo, seco e sem gordura.
11. Lâmpada com telecomando
“1.“ Premir a tecla “DESLIGAR“““ Desliga-se a lâmpada. Premir a tecla “LIGAR“““ Liga-se a lâmpada.
12. O díodo infravermelho do receptor tem que ser colocado de tal forma que possa ser comandado com o comando à distância sem que existam
obstáculos entre eles.
13. Antes de colocar em funcionamento o comando à distância, é preciso retirar a fita de protecção do compartimento das pilhas.
Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere iyi bir şekilde saklayınız.
1. Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
2. Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlantı yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır.
3. Işıklandırma teçhizatı IP20 koruma derecesine sahiptir, kapaklı model IEC 529`a uygundur ve sadece oturma alanında kullanılması için uygundur.
4. Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne
atılmaması gerektiği anlamına gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir
yere götürülmelidir. Bu yerin nerede olduğunu lütfen yetkili yerel idarenizden sorun.
5. Işıklandırma teçhizatı nemli ya da iletken yüzey üzerine montaj edilemez.
6. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı yanacağı için birlikte teslim edilen münferit parçalardan başka parça kullanılması yasaktır.
7. Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
8. Direkt ışık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
9. Bu lamba, dimmer ve elektronik şalter için uygun değildir.
10. Münferit parçaların yapıştırma yüzeyine montajı için arka taraftaki koruyucu folyoyu çıkartın ve öngörülen yerden iyice bastırın. Montaj yerinin
temiz, kuru ve yağsız olmasına dikkat edin.
11. Uzaktan kumandalı lamba
“1.“ düğmesine “OFF“ basın ““ Lamba kapanır.“ON“ düğmesine basın ““ Lamba tekrar yanar.
12. Alıcının enfraruj diyodu, uzaktan kumanda arada herhangi bir engel olmaksızın kullanılabilecek şekilde yerleştirilmelidir.
13. Uzaktan kumandayı faaliyete geçirmeden önce koruyucu folyo akü gözünden çıkartılmalıdır.
Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet
lietošanas pamācību arīturpmākajai lietošanai.
1. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
2. Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu jāuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos
elementos.
3. Lampai ir aizsardzības pakāpe IP20, aizsardzības korpusa izpildījums atbilst IEC 529 standartu prasībām un piemērots lietošanai tikai dzīvojamās
telpās.
4. Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurāir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt
kopāar sadzīves atkritumiem. Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču
vākšanas vietās otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
5. Nemontējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas.
6. Drīkst lietot tikai komplektāesošās detaļas, citādi tiek zaudētas garantijas tiesības.
7. Pārliecinieties, lai montāžas gaitānetiktu bojāti vadi.
8. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
9. Šīlampa nav piemērota gaismas regulatoriem un elektroniskajiem slēdžiem.
10. Lai montētu atsevišķās detaļas ar līmējošu virsmu, novelciet aizsargfoliju no otrās puses un cieši piespiediet pie paredzētās vietas. Uzmanieties, lai
montāžas vieta būtu tīra, sausa un netaukaina.
11. Lampa ar tālvadības pulti
“1.“ Nospiest taustiņu “OFF“ ““ Lampa tiek izslēgta. Nospiest taustiņu “ON“ ““ Lampa tiek ieslēgta.
12. Uztverēja infrasarkanādiode jāizvieto tā, lai to varētu vadīt ar tālvadības pults palīdzību bez šķēršļiem starp diodi un pulti.
13. Pirms tālvadības pults pieņemšanas ekspluatācijājānoņem aizsarglente no baterijas nodalījuma.
Инструкция за б зопасност / Моля, проч т т внимат лно тази информация,пр ди да започн т синсталиран то или
кплоатацията на този продукт. Запаз т добр тази потр бит лска инструкция за по-нататъшни ц ли!
1. Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
2. Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага всъединителните пространства или
до частите, които се намират под мрежово напрежение.
3. Лампата есъс защитна степен IP20, cкрито изпълнение съгласно IEC 529 иеподходяща за използване само вжилищни помещения.
4. Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно сбитовите
отпадъци. Вкрая на експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани впункт за вторични суровини на електрически и
електронни уреди. Информирайте се вместното управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
5. Лампата да не се монтира върху влажна или електропроводяща основа.
6. Могат да се използват само доставените отделни части, тъй като впротивен случай се заличават всички гаранционни претенции.
7. Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
8. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
9. Тази лампа не епригодена за димери иелектронни превключватели.
10. За да монтирате отделните елементи слепящи повърхности отстранете защитното фолио на обратната страна инатиснете здраво на
предвиденото място. Обърнете внимание на това мястото за монтаж да ечисто, сухо ибез масло.
11. Лампа сдистанционно управление
“1.“ Натиска се бутон “OFF“ ““ Лампата се изключва. Натиска се бутон “ON“ ““ Лампата се включва.
12. Инфрачервените диоди на приемника трябва да са разположени така, че да могат да се управляват сдистанционното управление без
междинни препятствия.
13. Преди употреба на дистанционното управление трябва да се отстрани предпазната лента от батерийното гнездо.
Указания по б зопасности / Пр жд ч м приступить кмонтажу или вводу вэксплуатацию этого прибора, внимат льно
прочитайт руководство по эксплуатации. Р ком нду м сохранить это руководство, так как оно мож т Вам понадобиться
впосл дствии.
1. Производитель не несёт ответственности за повреждения или ущерб, вызванные неправильной эксплуатацией светильников.
2. Уход за светильниками ограничивается уходом за поверхностью. При этом нужно следить за тем, чтобы влага не проникала вместа
подключений икдеталям, находящимся под сетевым напряжением.
3. Светильник имеет степень защиты IP20, модель спокрытием - IEC 529, ипредназначен исключительно для использования вжилых
помещениях.
4. Символ перечёркнутого мусорного контейнера на продукте или на упаковке означает, что этот продукт нельзя выбрасывать в
хозяйственный мусор. Вместо этого продукт должен быть утилизован по истечении срока его эксплуатации через пункты приёма
отработанных электрических иэлектронных приборов. Места нахождения таковых Вам следует узнать вВашем жилищно-коммунальном
управлении.
5. Ни вкоем случае не монтировать светильник на влажном или токопроводящем основании.
6. Разрешается использование только тех деталей, которые входят вобъём поставки. Впротивном случае Вы лишаетесь всех прав на
гарантийное обслуживание.
7. Следите за тем, чтобы провода не были повреждены во время монтажа.
8. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
9. Этот светильник нельзя комбинировать сдиммером иэлектронным выключателем.
10. Для монтажа деталей склеящимися поверхностями необходимо удалить защитную плёнку иприжать впредназначенном для этого месте.
Следите за тем, чтобы место крепления было свободным от загрязнений, сухим иобезжиренным.
11. Светильник спультом дистанционного управления
“1.“ Нажать на клавишу “OFF“ ““ Светильник выключается. Нажать на клавишу“ON“ ““ Светильник включается.
12. Инфракрасный диод приёмника должен быть расположен так, чтобы им можно было управлять без каких-либо находящихся на пути
препятствий.
13. Перед вводом вэксплуатацию пульта дистанционного управления необходимо удалить защитную ленту из отсека для батареек.
Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ήτη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε µε προσοχή αυτές τις
πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
1. Οκατασκευαστής δε φέρει ουδεµία ευθύνη ια τραυµατισµούς ήβλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασµένη χρήση των λυχνιών.
2. Ηπεριποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Σε καµιά περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει υ ρασία στους χώρους των συνδέσεων ή
στα µέρη από τα οποία διέρχεται ηλεκτρική τάση.
3. Ηλυχνία διαθέτει βαθµό προστασίας IP20, επικάλυψη τύπου IEC 529 και προορίζεται µόνο ια χρήση στο τοµέα κατοίκησης.
4. Το συµβολο του διε ραµµενου καδου απορριµµατων στο προιον ηστην συσκευασια σηµαινει, οτι αυτο το προιον απα ορευεται να πεταχθει στα
οικιακα απορριµµατα. Αντι αυτου πρεπει το προιον µετα την ληξη της διαρκειας λειτουρ ιας του να επιφερθει σε ειδικο µερος συλλεξης
ηλεκτρικων και ηλεκτρονικων συσκευων ια ανακυκλωση. Σας παρακαλουµε πληροφοριθειτε ια αυτο το µερος απο την αρµοδια δηµοτικη
διοικηση.
5. Μην τοποθετείτε τη λυχνία σε υ ρό ήα ώ ιµο υπόστρωµα.
6. Επιτρέπεται να χρησιµοποιηθούν µόνο τα εξαρτήµατα που περιλαµβάνονται στην παράδοση, διαφορετικά εκπίπτουν όλα τα δικαιώµατα ε ύησης.
7. Σι ουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα ίνει ζηµιά σε α ω ούς.
8. Μην κοιτάτε απευθείας στην πη ή φωτός (λαµπτήρα, LED κλπ.).
9. Αυτό το φωτιστικό δεν είναι κατάλληλο ια ρεοστατικούς και ηλεκτρονικούς διακόπτες.
10. Γιά την συναρµολό ηση τών µεµονωµένων τεµαχίων µέ κολλητικές επιφάνειες θά πρέπει να αφαιρέσεται τήν προστατευτική ταινία στήν πίσω
πλευρά καί να πιέσεται σφιχτά στήν προβλεπώµενη θέση. Προσέξτε, ώστε ηθέση συναρµολό ησης να είναι καθαρή, στε νή καί χωρίς λίποι.
11. Φωτιστικό µε τηλεχειριστήριο
“1.“ Πίεση πλήκτρου “OFF“ ““ Ηλυχνία απενερ οποιείται. Πίεση πλήκτρου “ON“ ““ Ηλυχνία ενερ οποιείται.
12. Ηυπέριθρος δίοδος του λείπτη πρέπει να τοποθετηθεί έτσι, ώστε να µπορεί να χειριστεί µε το τηλεχειριστήριο, χωρίς να υπάρχουν ανάµεσα
εµπόδια.
13. Πριν την πρώτη χρήση του τηλεκοντρόλ πρέπει να αποµακρύνεται την προστατευτική ταινία από την θήκη των µπαταριών.
MAL 2423-600F Page2b
Other Briloner Lighting Equipment manuals

Briloner
Briloner MAL 2267-150P User manual

Briloner
Briloner 14115302L User manual

Briloner
Briloner MAL 7462 User manual

Briloner
Briloner MAL 7349-416 User manual

Briloner
Briloner MAL 7344 User manual

Briloner
Briloner MAL 2069-090P User manual

Briloner
Briloner 2341048 User manual

Briloner
Briloner MAL 7032 User manual

Briloner
Briloner MAL 2080-01 Series User manual

Briloner
Briloner MAL 1385 User manual