manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Briloner
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Briloner MAL 7002 User manual

Briloner MAL 7002 User manual

MAL 7002

Montageanleitung
Mounting instructions
Instruction de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Montageanledning
Monteringsinstruktion
Montasjeveiledning
Asennusohje 
Montageaanwijzing
Instrukja montażu 
ávod k montáži
Návod na použitie
Montazno navodilo 
Szerelési utasítás 
Instrucţiunile de montaj

Instruções de montagem 
Montaj talimati 
Montāžas instrukcija 
Рьководство за монтаж

Συναρμολογησης
Uputstvo za postavljanje
Verehrter Kunde: Sollten sich trotz neuester Fabrikationsmethoden und genauesten Qualitätskontrollen wider Erwarten Mängel herausstellen, wenden
Sie sich bitte unter Angabe des Kaufdatums, des Kaufortes und der Artikelnummer des Produktes an folgende kostenlose Hotline: 00800/BRILONER
(00800/27456637) Briloner Leuchten / Im Kissen 2 / 59929 Brilon Revision 00_06/2020

Sicherheitshinweise / Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder Inbetriebnahme dieses
Produkts beginnen. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Zwecke gut auf.
1. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Schäden, die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs der Leuchte sind.
2. Die Pflege von Leuchten beschränkt sich auf die Oberflächen. Dabei darf keine Feuchtigkeit in Anschlussräume oder an Netzspannung führende
Teile gelangen.
3. Achtung! Vor Beginn der Montagearbeiten die Netzleitung spannungsfrei schalten – Sicherungsautomat ausschalten bzw. Sicherung heraus drehen.
Schalter auf “AUS”.
4. Die Leuchte besitzt den Schutzgrad “IP20“ und ist ausschließlich für den Einsatz im Innenbereich von privaten Haushalten vorgesehen.
5. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden. Bitte erfragen Sie diese Stelle bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
6. Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem Untergrund montieren.
7. Abdeck- und Endkappen für Netzspannung führende Teile müssen grundsätzlich montiert werden.
8. Stellen Sie sicher, dass Leitungen bei der Montage nicht beschädigt werden.
9. Anschlussart Typ Y: Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine beschädigte äußere flexible Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht werden.
10. Achtung! Leuchtenteile und Leuchtmittel können während des Betriebs Temperaturen von >60°C erreichen und dürfen daher während des Betriebs
nicht berührt werden.
11. Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED etc.) hineinschauen.
12. Vor dem Wechsel von Leuchtmitteln ist darauf zu achten, dass diese zuerst auskühlen müssen. Achtung! Vorher unbedingt Netzstecker oder
Steckerleuchte aus der Steckdose ziehen.
13. Bei der Montage der Leuchtmittel ist auf festen Sitz derselben zu achten.
14. Die angegebene maximal – Wattzahl jeder Brennstelle darf nicht überschritten werden.
15. Leuchte nur auf eine waagerechte ebene Fläche stellen

Safety directions / Please read this information carefully before installing or using this product. Please keep this user manual for further
reference.
1. The manufacturer does not accept any responsibility for injuries or damage resulting from improper use of the light.
2. Maintenance of the lights is limited to the surfaces. When doing this, no moisture must come into contact with any areas of the terminal connections
or mains voltage control parts.
3. Attention! Before starting the installation work, make sure that the mains power line is voltage-free – turn off safety cutout or unscrew the
protection fuse. The switch must be “OFF”.
4. The lights have a protection class rating of “IP20“ and are solely intended for use in interior areas of private households.
5. The symbol of the crossed-out garbage can on the product or the packaging means that the product must not be disposed with ordinary household
waste. At the end of its useful life, the product must be returned to a point of acceptance for the recycling of electric and electronic device. Please
ask your local municipality for the point of acceptance.
6. Do not install the light on a damp or conductive subsurface.
7. Protective covers and end covers for mains voltage control parts must always be mounted.
8. Please make sure that no cables get damaged during the installation work.
9. Connection type Y: In order to eliminate any risks in case of damages, the outer flexible cable of this lamp may only be replaced by a special cable
or by a cable exclusively available from the manufacturer, its service representative or a comparable qualified technician.
10. Attention! During operation, lamp parts and illuminants can reach temperatures of more than 60°C. Do not touch during operation!
11. Do not look directly into the light source (illuminant, LED, etc.).
12. Please make sure that illuminants have first cooled down before replacing them. Attention! Always disconnect the power cable or the socket light
from the wall outlet before.
13. Make sure that illuminants are securely fixed during the installation.
14. The maximum wattage indicated of each lighting unit must not be exceeded.
15. Place the lamp on horizontal surfaces only.
Consignes de sécurité / Merci de lire ces informations avec attention avant de commencer avec l’installation ou la mise en marche de ce
produit. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin.
1. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages résultant d’une utilisation incorrecte des lampes.
2. Le soin des lampes se limite aux surfaces. Il faut absolument éviter de mettre le secteur de branchements ou la tension du réseau des pièces
conductrices en contact avec l’humidité.
3. Attention! Avant de commencer les travaux de montage, éteindre la tension du cordon d’alimentation– éteindre le disjoncteur ou dévisser les
fusibles. Placer le commutateur sur „OFF“.
4. Le luminaire possède le degré de protection "IP20" et est exclusivement réservé à une utilisation dans la partie intérieure de domiciles privés.
5. Le symbole du bidon d'ordures rayé sur le produit ou l'empaquetage signifie que le produit ne doit pas être disposé avec le déchet ordinaire de
ménage. À la fin de son vie utile, le produit doit être retourné à un point d'acceptation pour la réutilisation des appareils électroniques ou électriques.
Veuillez demander votre municipalité locale pour le point d'acceptation.
6. Ne pas monter la lampe sur un support humide ou conducteur.
7. Les caches et les embouts de finition pour la tension du réseau des pièces conductrices doivent obligatoirement être montés.
8. Veuillez vous assurer que les cordons ne soient pas abîmés pendant le montage.
9. Type de connexion Y: afin d’éviter tout danger un fil abîmé extérieurement ne peut être remplacé que par le fabricant, le revendeur officiel ou un
technicien spécialisé.
10. Attention! Les parties de la lampe et les parties qui éclairent peuvent atteindre des températures supérieures à 60°C pendant leur fonctionnement, et
ne doivent donc pas être touchées pendant leur fonctionnement.
11. Ne regardez pas directement la source lumineuse (illuminant, LED, etc.).
12. Avant le changement de lampes, veiller à ce que celles-ci refroidissent d’abord. Attention ! Démontez toujours le câble électrique ou la lumière de
douille de la prise murale avant.
13. Pendant le montage des lampes, veiller à la fixation solide de celles ci.
14. La puissance de l’alimentation maximale donnée de chaque point d’allumage ne doit pas être dépassée.
15. Placez la lampe seulement sur les surfaces horizontales.
MAL7002 Page1a
Consigli di Sicurezza / Leggere attentamente le presenti informazioni prima di installare o attivare questo prodotto. Conservare le istruzioni per
l’uso per l’ulteriore impiego.
1. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni o incidenti che si dovessero verificare se non vengono rispettate le corrette istruzioni d’uso.
2. La manutenzione della lampada si limita alle superfici esterne. Pertanto assicurarsi che non ci sia umidità nei punti di collegamento o nella tensione di rete
dei fili di trasmissione.
3. Attenzione! Prima di procedere al montaggio, assicurarsi che non vi sia tensione in rete. Disinserire il dispositivo di sicurezza mettendo l’interruttore in
posizione „OFF“.
4. La lampada dispone di un grado di protezione “IP20“ ed è pensata esclusivamente per interni e per l’uso privato.
5. Il simbolo del bidone dell'immondizia cancellato applicato sul prodotto o sulla confezione significa che questo prodotto non deve essere smaltito nei
rifiuti domestici. Deve essere invece portato ad un punto di raccolta dedito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Richiedere l’indirizzo presso
l'amministrazione comunale competente.
6. La lampada non deve essere installata in zone umide o in condutture semiinterrate.
7. E’ indispensabile applicare le coperture per i fili di trasmissione della tensione di rete.
8. Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati in fase di installazione.
9. Tipo di allacciamento. Tipo Y: Per evitare pericoli è necessario che una linea esterna danneggiata di questa lampada venga sostituita esclusivamente dal
produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona specializzata in materia.
10. Attenzione! I pezzi delle lampade e i dispositivi d’illuminazione possono raggiungere temperature superiori a 60°C durante il funzionamento, per cui non
devono essere toccati.
11. Non guardare mai direttamente nella sorgente luminosa (lampadine, LED eccetera etc.).
12. Quando si sostituisce la lampada, assicurarsi che si sia ben raffreddata. Attenzione! Staccare dapprima la spina o la lampada dalla presa di corrente.
13. All’installazione fissare saldamente il dispositivo di illuminazione.
14. Non superare mai i valori massimi del numero di Watt di ogni presa di corrente.
15. Collocare la lampada su una superficie piana orizzontale.
Advertencias de seguridad / Por favor lea atentamente esta información antes de comenzar con la instalación o la puesta en marcha de este
producto. Guarde las instrucciones.
1. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños materiales ocurridos como consecuencia de un uso inadecuado de las luces.
2. Para el cuidado de las luces sólo deben limpiarse las superficies externas. No deben quedar restas de humedad en las cajas de conexiones o las piezas
conductoras de corriente.
3. ¡Atención! Antes de iniciar los trabajos de montaje, desconecte la alimentación de corriente – Desconecte el cortacircuito automático o haga girar el seguro.
Ponga el interruptor en “AUS”.
4. La lámpara posee el grado de protección “IP20“ y está destinada exclusivamente al uso doméstico en el interior.
5. El símbolo con el cubo de basura tachada sobre el producto o sobre el embalaje significa que no debe ser desechado con la basura doméstica. Por el
contrario, el producto debe ser llevado a una oficina de registro para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos al final de su tiempo de duración. Por
favor, infórmase con su administración minicipal donde se encuentra una oficina de registro.
6. No montar la lámpara en zonas subterráneas húmedas o conductivas.
7. Las tapas de cobertura y terminación para las piezas con conducción eléctrica deben montarse incondicionalmente.
8. Asegúrese de que las líneas no resulten dañadas durante el montaje.
9. Tipo de conexión Y: Para evitar riesgos, un conductor flexible exterior dañado de esa lámpara podrá ser sustituido exclusivamente por el fabricante, por el
servicio de asistencia encargado o por especialistas similares.
10. ¡Atención! Los componentes de la lámpara y la bombilla pueden alcanzar temperaturas de > 60°C. Por eso no se pueden tocar mientras esté encendida.
11. No mire jamás directamente en la fuente de la luz (alumbrantes, LED etc.).
12. Antes de cambiar bombillas es preciso esperar un tiempo hasta que se enfríen. Atención! Absolutament desconnecta el enchufe principal o las lámparas de la
toma de corriente.
13. Al montar la bombilla debe comprobarse que quede firmemente asentada.
14. No debe excederse el número máximo de vatios de cada punto de radiación.
15. Colocar la lámpara sólo en una superficie horizontal lisa

Sikkerhedshenvisninger / Vær venlig at læse de følgende informationer nøje, før du starter med installationen eller idriftsættelsen af dette produkt.
Denne driftsvejledning skal opbevares, så du kan bruge den på et senere tidspunkt.
1. Producenten overtager ikke ansvar for kvæstelser eller beskadigelser, som følger ud af uhensigtsmæssig brug af lygten.
2. Vedligeholdelse af lygterne begrænses på overfladerne. Herved må der ikke komme fugt i tilslutningernes område, eller ved dele, som fører strøm.
3. Giv agt! Før monteringen påbegyndes skal strømmen frakobles - sikringsautomat frakobles hhv. sikringen drejes ud. Kontakt på "OFF".
4. Lampen har kapslingsklasse “IP20“ og er udelukkende beregnet til anvendelse inden døre i private husholdninger.
5. Symbolet (skraldespand med streg over) på produktet eller emballagen betyder, at produktet ikke må deponeres sammen med husholdningsaffald.
Produktet skal bringes til en genbrugsstation, som er autoriseret til recycling af elektriske apparater. Spørg din kommune efter den nærmeste
genbrugsstation.
6. Lygten må ikke monteres på fugtig eller ledende undergrund.
7. Skærm- og endekapper til dele, som leder strøm, skal altid monteres.
8. Giv agt på, at ledningerne ikke beskadiges ved monteringen.
9. Tilslutningsmetode type Y: For at undgå farekilder, må den udvendige fleksible ledning i tilfælde af beskadigelser udelukkende erstattes af producenten,
autoriserede repræsentanter, e.l. fagmænd.
10. Lygtens dele kan ved brug opnå en temperatur på optil > 60°C og må derfor ikke berøres mens de er i brug.
11. Se aldrig direkte ind i lyskilden (lyspære, LED, etc.)
12. Før skift af lyskilder skal der tages hensyn til, at disse har afkølet sig før de erstattes. GIV AGT! Træk netstikket ud, før pæren skiftes ud.
13. Ved montering af lyskilder, skal disse kontrolleres på, om de sidder fast.
14. Den nævnte maksimale Watt-værdi for hver lyskilde må ikke overskrides.
15. Lygten må kun placeres på vandrette og jævne overflader.
Säkerhetsföreskrifter / Var god och läs den här informationen noggrant innan du börjar med att installera den här produkten eller ta den i drift.
Förvara den här bruksanvisningen för senare ändamål.
1. Tillverkaren har inget ansvar för skador, som uppstått när belysningen använts på ett icke fackmässigt sätt.
2. Skötseln av belysning inskränker sig till utsidorna. Ingen fukt får då komma in där anslutningarna finns eller till delar, som leder till nätspänningen.
3. Observera! Stäng av strömmen på hela nätet före monteringsarbetet - koppla bort säkringarna resp. skruva ur säkringen. Ställ kontakten på "AV".
4. Lampan är försedd med skyddsgraden “IP20“ och är endast avsedd för användning inomhus i privata hushåll.
5. Symbolen med den överstreckade soptunnan på produkten eller förpackningen betyder att denna produkt inte får hanteras med hushållsavfallet. Produkten
behöver istället efter livslängdens slut tas till en uppsamlingsstation där elektriska och elektroniska apparater återvinns. Adressen får du hos din
kommunalförvaltning.
6. Montera inte belysningen på fuktigt eller ledande underlag.
7. Täck- och ändkåpa för ledande delar för nätspänning måste principiellt monteras.
8. Se noga till att ledningarna inte skadas vid monteringen.
9. Anslutningssätt typ Y: För att undvika risker får en utvändig, böjlig ledning till den här lyktan vid skada enbart bytas av tillverkaren, den som tar hand om
kundtjänsten på hans vägnar eller någon jämförlig specialist.
10. Varning! Lyktdelar och belysningsmedel kan få temperaturer av >60°C under driften och får därför ej röras under driften.
11. Titta inte direkt in ljuskällan (belysningsmedel, LED mm.).
12. Var noga med att låta lampan svalna innan den byts ut. OBS! Dra i varje fall först ut stickproppen eller vägguttaglampa ur vägguttaget.
13. Var noga med att lampan sitter stadigt när den monteras.
14. Lampans angivna max-watt-tal får ej överskridas.
15. Lyktan skall enbart placeras på en vågrät, plan yta.
Sikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på denne
bruksanvisningen for senere bruk.
1. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
2. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Under pleien får fuktighet ikke trenge inn i tilkoplingsrom eller ledende deler som fører nettspenning.
3. Obs! Før montering påbegynnes må strømforsyningen koples spenningsfritt – slå av sikringsautomaten hhv. skru ut sikringen. Still bryteren på ”AV”.
4. Lampen er i beskyttelsesklassen “IP20“ og er utelukkende ment for bruk innendørs i private husholdninger.
5. Symbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med husholdningsavfallet. I
stedet må produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater. Vennligst spør i din kommune etter
nærmeste miljøstasjon.
6. Lampen må ikke installeres på fuktig eller ledende underlag.
7. Prinsipielt skal det monteres dekk- og endehetter til ledende deler som fører nettspenning.
8. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
9. Tilkoblingmåte type Y: For å unngå fare, må en skadet ytre fleksibel ledning på denne lampen kun skiftes ut av produsenten, dens representant eller en
tilsvarende fagmann.
10. Obs! Ved bruk kan lampedeler og lyselementer oppnå en temperatur på >60°C. Disse må derfor ikkebe røres mens de er i bruk.
11. Ikke se rett inn i lyskilden (belysningsmiddel, LED etc.).
12. Vær oppmerksom på at lyspærer må kjøles ned før de skiftes ut. Obs! Først må nettpluggen eller plugglampen dras ut av stikkontakten.
13. Ved montering av lyspæren må det sørges for at den sitter fast.
14. Den maksimale vattstyrken som er angitt for hvert lyspunkt får ikke overskrides.
15. Lampen må kun plasseres på en vannrett jevn flate.
Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti
myöhempää käyttöä varten.
1. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
2. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Tällöin kosteutta ei saa päästää liitäntätiloihin tai verkkojännitteen johtaviin osiin.
3. Huomio! Ennen asennustöiden aloittamista verkkojohto on kytkettävä jännitteettömäksi - kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä sulake ulos. Aseta
kytkin asentoon “POIS”.
4. Valaisimeen on merkitty suojausluokka “IP20“ ja se on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa yksityistalouksissa.
5. Yliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan tuote on
toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa asianomaiselta kunnan
viranomaiselta.
6. Älä asenna valaisinta kostean tai johtavan pohjan päälle.
7. Verkkojännitettä johtavien osien peite- ja päätelevyt tulee aina asentaa.
8. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
9. Tyypin Y liitäntätapa: Vaaratilanteiden välttämiseksi ainoastaan valmistaja, valmistajan huoltoedustaja tai verrattavissa oleva ammattihenkilö saa vaihtaa
tämän lampun vaurioituneen ulomman joustavan johdon uuteen.
10. Huomio! Lampun osien ja valaistusvälineiden käyttölämpötila saattaa nousta >60°C:een, tästä syystä niitä ei saa koskea käytön aikana.
11. Älä katso suoraan valolähteeseen (valaistusväline, LED jne.).
12. Ennen valaistusvälineiden vaihtoa on otettava huomioon, että valaistusvälineiden on annettava jäähtyä. Huomio! Sitä ennen on ehdottomasti vedettävä
verkkopistoke tai pistokelamppu irti pistorasiasta.
13. Valaistusvälineiden asennuksessa on huolehdittava kiinnityksen pitävyydestä.
14. Kulloisenkin polttopaikan ilmoitettua wattien maksimiarvo ei saada ylittää.
15. Aseta lamppu vain vaakasuoralle tasaiselle tasolle.
Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit produkt
begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
2. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning voerende delen geraken.
3. Opgelet! Voor het begin van de montagewerkzaamheden de netleiding spanningsvrij schakelen – contactverbreker uitschakelen resp. zekering eruit draaien.
Schakelaar op “UIT”.
4. De lamp heeft beschermingsklasse “IP20“ en is uitsluitend bedoeld voor het gebruik binnenshuis in privéhuishoudens.
5. Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd worden. Dit
product moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten gebracht worden. A.U.B aan
de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
6. Lamp niet op een vochtige of leidende ondergrond monteren.
7. Afdek- en eindkappen voor netspanning voerende delen moeten principieel worden gemonteerd.
8. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
9. Aansluitingsaard typ Y: Om gevaren te vermijden mag de beschadigde flexibele buitenleiding van deze lamp uitsluitend door de producent , zijn
servicevertegenwoordiger of een vergelijkbaar vakman uitgewisseld worden.
10. Opgelet! Lampdelen en lampen kunnen gedurende het bedrijf temperaturen van >60°C bereiken en mogen daarom gedurende het bedrijf niet worden
aangeraakt.
11. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
12. Voor het wisselen van lampen moet men erop letten, dat deze eerst moeten afkoelen. Opgepast! Ook eerst de stekker uit het stopcontact trekken.
13. Bij de montage van de lampen moet op een vaste zit van deze worden gelet.
14. Het aangegeven maximum wattaantal van ieder aansluitcontact mag niet worden overschreden.
15. Lamp enkel op een vlak horizontaal oppervlakte plaatsen
MAL7002 Page1b
Bezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacjąlub uruchomieniem produktu proszęprzeczytaćdokładnie poniższe
informacje. Instrukcjęnależy przechowywaćdo późniejszego wykorzystania.
1. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania sięświetlówką.
2. Konserwacja świetlówek ogranicza siędo ich powierzchni. Podczas konserwacji do przestrzeni, w której znajdująsięprzewody, ani do elementów
będących pod napięciem nie może przedosta siężadna wilgo .
3. Uwaga! Przed rozpoczęciem prac montażowych należy wyłączy przewód sieciowy, skrzynkębezpiecznikowąlub wykręci bezpieczniki.
Wyłącznik powinien by ustawiony na "aut" ("AUS"/"OFF").
4. Lampa posiada stopieńochrony “IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w pomieszczeniach w prywatnych domach.
5. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na produkcie czy opakowaniu oznacza, że nie wolno tego produktu usuwa razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy po zakończeniu użytkowania odda produkt do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Informacji o takim punkcie należy zasięgną we właściwym zarządzie gospodarki komunalnej.
6. Nie należy montowa lampy na wilgotnym podłożu, ani teżna podłożu przewodzącym elektrycznoś .
7. Należy zamontowa pokrywy na elementy będące pod napięciem.
8. Należy sięupewni , że przewody nie zostały uszkodzone podczas montażu.
9. Rodzaj podłączenia typ Y: aby unikną zagrożeńuszkodzony zewnętrzny ruchomy przewód lampy może zosta wymieniony wyłącznie przez
producenta lub jego partnera serwisowego, lub specjalistęo podobnych kompetencjach.
10. Uwaga! Elementy konstrukcji oprawy oświetleniowej oraz elementy świecące mogąw czasie eksploatacji osiąga temperaturęprzekraczającą60°C
i dlatego nie wolno ich wtedy dotyka .
11. Nie kierowa wzroku bezpośrednio na źródło światła (żarówka, dioda LED itp.).
12. Przed wymianąświetlówek należy zwróci uwagęna to, że musząby one najpierw ochłodzone. Uwaga! Bezwzględnie wyją najpierw wtyczkę/
lampkęz kontaktu.
13. Podczas montażu świetlówek należy zwróci uwagęna ich mocne osadzenie.
14. Nie można przekroczy podanej maksymalnej liczby watów każdej lampy.
15. Lampęustawia tylko na poziomej, równej powierzchni.
Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozornětyto informace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte
tyto pokyny k obsluze pro pozdější reference.
1. Výrobce neodpovídá za zranění či škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
2. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. Přitom se do okolí míst připojení nebo k součástem pod napětím nesmí dostat vlhkost.
3. Pozor! Před zahájením montáže vypněte síťové vedení – vypněte jističpojistek popř. vyšroubujte pojistku. Spínačuveďte do polohy „VYP“.
4. Světlo má stupeňochrany “IP20“ a je určené jen pro privátní použití v domácnosti a ve vnitřních prostorech.
5. Symbol přeškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento
výrobek je místo toho třeba na konci jeho životnosti předat sběrněpro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Zjistěte si prosím tuto
sběrnu dotazem u své příslušné místní samosprávy.
6. Nemontujte svítidlo na vlhký nebo vodivý podklad.
7. Na součásti pod napětím je nutno vždy namontovat ochranné a koncové krytky.
8. Dbejte na to, aby se vedení při montáži nepoškodila.
9. Způsob připojení typ Y: V zájmu bezpečnosti může poškozené vnější pružné vedení tohoto svítidla vyměňovat výhradněvýrobce, jeho servisní
zástupce nebo obdobněkompetentní odborník.
10. Pozor! Díly svítidla mohou během provozu dosáhnout teplot >60°C, a proto je zakázáno se jich během provozu dotýkat.
11. Nedívat se přímo na zdroj světla (osvětlovací prostředky, světelné diody atd.).
12. Před výměnou svítidel je třeba dbát na to, aby nejprve vychladla. Pozor! Napřed bezpodmínečněvytáhnout elektrickou zástrčku nebo nástrčné
svítidlo z elektrické zásuvky.
13. Při montáži svítidel dbejte na jejich pevné uchycení.
14. Uváděný maximální počet wattůkaždého místa připojení nesmí být překročen.
15. Lampu postavit jenom na vodorovnou rovnou plochu.
Bezpečnostné pokyny / Prečítajte si, prosím, starostlivo tieto informácie, pred tým než začnete s inštaláciou alebo s uvedením do prevádzky.
Uchovajte tieto pokyny k obsluhe pre neskoršie referencie.
1. Výrobca nie je zodpovedný za poranenia či škody, ktoré vzniknú dôsledkom neodborného používania svietidiel.
2. Údržba svietidiel je obmedzená len na ich povrchy. Do okolia miest pripojenia či k súčastiam pod napätím sa pritom nesmie dostaťvlhkosť.
3. Pozor! Pred začatím montáže vypnite sieťové vedenie - vypnite ističpoistiek prípadne vyskrutkujte poistku. Spínačnastavte na „VYP“.
4. Svietidlo je vybavené stupňom ochrany “IP20“ a je určené výlučne na použitie v interiéroch súkromných domácností.
5. Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na výrobku alebo na obalu znamená, že výrobok sa nesmie likvidovaťv odpadu z domácnosti. Tento
výrobok treba namiesto toho na konci jeho životnosti predaťzberni pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zistite si prosím túto
zberňu dotazom u svojej príslušnej miestnej samosprávy.
6. Svietidlo nemontujte na vlhký či vodivý podklad.
7. Na súčasti pod sieťovým napätím musia byťvždy namontované ochranné a koncové krytky.
8. Zaistite, aby pri montáži nedošlo k poškodeniu vedenia.
9. Typ pripojenia Y: Aby sa zabránilo poškodeniu, môže byťvonkajšie ohybné vedenie týchto svietidiel nahradené výlučne výrobcom, jeho
zmluvným servisným partnerom, alebo odborným pracovníkom.
10. Pozor! Časti svietidiel a žiarovky môžu v prevádzke dosahovaťteplotu >60°C a preto sa ich v prevádzke nemožno dotýkať.
11. Nepozeraťpriamo na zdroj svetla (osvetlovacie prostriedky, svetelné diódy atd.).
12. Pred výmenou svietidiel je nutné dbaťna to, aby najprv vychladli. Pozor! Vopred bezpodmienečne vytiahnuťelektrickú zástrčku alebo nástrčkové
svietidlo z elektrickej zásuvky.
13. Svietidlá musia byťpevne uchytené.
14. Uvedený maximálny počet wattov každého miesta pripojenia sa nesmie prekročiť.
15. Postavte lampy len na rovné vodorovné plochy.
Navodila glede varnosti / Pred instalacijo ali uporabo tega izdelka skrbno preberite te informacije. Navodila za uporabo skrbno shranite,
lahko jih boste potrebovali kdaj kasneje.
1. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za poškodbe ali škode, ki so posledica nestrokovne uporabe svetila.
2. Nega svetil je omejena na površine. Pri tem ne sme priti vlaga v priključitvene prostore ali na dele, ki so pod omrežno napetostjo.
3. Pozor! Pred začetkom montaže je potrebno odklopiti omrežje z napetosti – izklopiti instalacijski odklopnik oziroma odviti varovalko. Stikalo
postaviti na "izklop" ("AUS"/ "OFF").
4. Svetilka ima zaščitno stopnjo “IP20“ in je predvidena za osebno uporabo v notranjih prostorih.
5. Simbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali embalaži pomeni, da se tega izdelka ne sme odstraniti s hišnimi odpadki. Namesto tega je potrebno
izdelek na koncu njegove življenjske dobe odnesti v sprejemni center za recikliranje električnih in elektronskih naprav. O takšnem centru se
pozanimajte pri vaši pristojni komunalni upravi.
6. Svetila se ne sme nomtirati na vlažno ali prevodno podlago.
7. Zaščitni in končni pokrovi za dele, ki prevajajo omrežno napetost, morajo biti v načelu montirani.
8. Zagotoviti je potrebno, da se kabli pri montaži ne poškodujejo.
9. Način priklopa tip Y:Da bi se izognili ogrožanju, sme poškodovan zunanji fleksibilni vodnik tega svetila zamenjati izključno izdelovalec, njegov
servisni zastopnik ali primerljiv strokovnjak.
10. Pozor! Deli svetilke in žarnice se lahko med delovanjem segrejejo na >60°C, zato se jih med delovanjem ne sme dotikati.
11. Ne glejte direktno v vir svetlobe (v žarnico, LED itn.).
12. Pred zamenjavo svetilnih sredstev je potrebno paziti na to, da se morajo le-ta najprej ohladiti. Pozor! Prej električni vtičsvetilke obvezno potegnite
ven iz vtičnice.
13. Pri montaži svetilnih sredstev je potrebno paziti na njegovo stabilno nameščenost.
14. Navedene maksimalne vrednosti vsakega porabnika v Watt-ih se ne sme prekoračiti.
15. Svetilko postaviti samo na vodoravno površino.

Biztonsági előírások / Kérjük olvassa át alaposan ezeket az információkat, mielőtt ezen termék felszerelését vagy üzembevételét megkezdi.
1. A gyártó nem vállal felelősséget olyan sérülésekre vagy károkra, amelyek a világítótest nem megfelelőhasználatából adódnak.
2. A világító testek ápolása a felületekre korlátozódik. Ügyelni kell, hogy közben a csatlakozó és a hálózati feszültségűrészekbe nedvesség ne jusson.
3. Figyelem! A szerelési munkálatok előtt a hálózati vezetéket feszültségmentesíteni kell – a biztosíték automata lekapcsolásával ill. a biztosíték
kicsavarásával. A kapcsoló legyen „KI“ állásban.
4. A lámpa “IP20“ védelmi fokozattal rendelkezik és kizárólag magánháztartásokban történőbeltéri használatra alkalmas.
5. A terméken, vagy a csomagoláson található áthúzott hulladéktároló azt jelenti, hogy ez a termék nem ártalmatlanítható a házi hulladékkal együtt.
Ehelyett a terméket az élettartama végén az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításának egy átvevőhelyéhez kell vinni. Kérjük,
érdeklődjön ez iránt az illetékes kommunális igazgatóságán.
6. Ne szerelje a világítótestet nedves vagy elektromosan vezetőfelületre.
7. A hálózati feszültség alatt lévőrészek fedeleit és lezáróit minden esetben fel kell szerelni.
8. Győződjön meg, hogy a szerelésnél a vezetékek nem sérültek meg.
9. Y tipusú csatlakozás: Az esetleges balesetek elkerülése érdekében a világító berendezés megsérült külsőflexibilis vezetékét csak a gyártó, annak
szervízképviselete vagy hasonló szakember cserélheti ki.
10. Figyelem! A világító berendezés alkatrészei és a világító testek hőmérséklete üzem közben meghaladhatja a 60°C-ot, ezért üzem közben nem
szabad érinteni azokat.
11. A fényforrásba (világítóeszközbe, LED lámpába stb.) közvetlenül belenézni tilos.
12. Az égők cseréje előtt figyelni kell arra, hogy azoknak előbb le kell hűlniük. Figyelem! Először feltétlenül húzza ki a csatlakozó dugót, vagy
dugaszlámpát a konnektorból.
13. Az égők megfelelőbeszerelését ellenőrizzük.
14. Az egy égőre megadott maximális teljesítményt nem szabad meghaladni.
15. A lámpát csakis vízszintes egyenletes felületre állítani.
Instrucţiuni de protecţie a muncii / Vărugăm săcitiţi cu atenţie aceste informaţii, înainte săîncepeţi instalarea sau utilizarea acestui
produs. Păstraţi cu grijăaceste instrucţiuni pentru utilizare ulterioară.
1. Producătorul nu îşi asumănici o responsabilitate pentru accidentări sau pagube care sunt urmarea unei utilizări inadecvate ale corpului de iluminat.
2. Îngrijirea corpurilor de iluminat se rezumănumai la suprafaţa acestora. Nu este permisăpătrunderea umidităţii în spaţiile de racordare sau în părţile
care conduc tensiunea de reţea.
3. Atenţie! Înainte de începerea lucrărilor de montaj, se asigurăabsenţa tensiunii din cablul de alimentare – siguranţa automatăse deconectează,
respectiv se deşurubeazăsiguranţa. Întrerupătorul se poziţioneazăpe poziţia „OPRIT”.
4. Lampa are gradul de protecție“IP20“ și este prevăzutăexclusiv pentru uzul intern în gospodăriile private.
5. Simbolul tomberonului de gunoi tăiat cu douălinii încrucişate, aplicat direct pe produs sau pe ambalajul acestuia, înseamnăcăacest produs nu
are voie săfie aruncat la gunoiul menajer. La sfârşitul perioadei sale de serviciu, produsul trebuie săfie predat în vederea reciclării unui punct
autorizat de colectare a produselor electrice si electronice scoase din uz. Adresa unor asemenea puncte de colectare o puteţi afla de la administraţia
comunală, în a cărei zonăde competenţă domiciliaţi.
6. Corpul de iluminat nu se monteazăpe un suport umed sau conducător de curent electric.
7. Capacele de acoperire şi capacele de capăt pentru componentele de reţea sub tensiune trebuie temeinic montate.
8. Asiguraţi-văcăîn timpul montajului cablurile nu sunt deteriorate.
9. Tip de conexiune Y: Pentru evitarea pericolelor, un cablu exterior flexibil deteriorat pentru acest corp de iluminat poate fi înlocuit exclusiv de către
producător, de reprezentantul de service al acestuia sau de un specialist similar.
10. Atenţie: Părţile iluminatorului şi becul pot atinge în timpul funcţionării temperaturi de peste 60°C şi din acest motiv nu trebuie atinse în timpul
funcţionării.
11. Nu trebuie săse priveascăniciodatănemijlocit şi direct în sursa de lumină(bec, LED, etc.).
12. Înainte de schimbarea corpurilor de iluminat, a se avea în vedere căacestea trebuie mai întâi săse răcească. Atenţiune! În prealabil trebuie săse
scoatăîntotdeauna fişa de alimentare respectiv lampa cu fişă de alimentare incorporatădin priza de reţea.
13. La montajul corpurilor de iluminat trebuie asiguratăo bunăfixare a acestora.
14. Este interzisădepăşirea valorii maxime de putere (waţi), indicatăpentru fiecare loc de conectare.
15. Corpul de iluminat se aşeazănumai pe o suprafaţă orizontalăplană.
MAL7002 Page2a
Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar
estas instruções de uso para fins posteriores.
1. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificações motivados por uma utilização inadequada dos
candeeiros.
2. A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito à sua superfície. Ao fazer esta manutenção nunca se pode permitir que entre humidade nos
compartimentos de ligação ou nas peças condutoras de corrente eléctrica da rede.
3. Atenção! Antes de começar os trabalhos de montagem desligar a tensão da rede -desligar o corta-circuito automático ou então desenroscar e retirar
o fusível. Colocar o comutador na posição "DESLIGADO".
4. O candeeiro tem a classe de proteção "IP20" e destina-se exclusivamente à utilização no interior de residências domésticas privadas.
5. O símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O
produto tem, pelo contrário, no fim da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para
reciclagem. Por favor informe-se sobre este local de recolha junto das entidades comunais responsáveis.
6. Não montar o candeeiro em cima de bases húmidas ou condutoras.
7. As capas protectoras e finais das peças condutoras de energia eléctrica têm que ser sempre montadas.
8. Certifique-se ao fazer a montagem que os fios de ligação não estejam danificados.
9. Tipo de conexão: Tipo Y: Para evitar riscos, o cabo exterior flexível danificado desta luminária só pode ser substituído exclusivamente pelo
fabricante, seu representante de vendas ou um especialista correspondente.
10. Atenção! As peças da lâmpada e elemento luminoso pode alcançar temperaturas de serviço de >60°C e por isso não podem ser tocadas quando
estiverem ligadas.
11. Não olhar directamente para a fonte de iluminação (meio de iluminação, LED etc.).
12. Antes de fazer a substituição de um foco luminoso tem que ser ter em atenção que este esteja arrefecido. Atenção! Desligar sempre o cordão de
alimentação ou o candeeiro da tomada de corrente.
13. Ao fazer a montagem dos focos luminosos tem que se ter em atenção que os mesmos estejam numa posição segura.
14. O número máximo de vátios (W) indicados para cada projector não pode ser ultrapassado.
15. Coloque o candeeiro só sobre uma superfície horizontal e plana.
Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere iyi bir şekilde saklayınız.
1. Işıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz.
2. Işıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlantı yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır.
3. Dikkat! Montaj işine başlamadan önce elektrik devresi gerilimsiz hale gelecek şekilde kapatılmalıdır.- Sigorta kutusu devreden çıkarılmalıdır veya
sigorta çıkarılmalıdır. Şalter „Aus“ (Kapalı) konumuna getirilmelidir.
4. Aydınlatma “IP20“ koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde iç mekânda kullanımına izni bulunmaktadır.
5. Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne
atılmaması gerektiği anlamına gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönüşüm için toplandığı bir
yere götürülmelidir. Bu yerin nerede olduğunu lütfen yetkili yerel idarenizden sorun.
6. Işıklandırma teçhizatı nemli ya da iletken yüzey üzerine montaj edilemez.
7. Şebeke gerilimi ileten parçalar için uç kapaklar ve kapama kapakları takılmalıdır.
8. Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz.
9. Bağlantı türü Tip Y: Tehlikelerin önlenmesi için bu lambanın dışesnek kablosu yalnızca üretici, yetkili servis veya yeterli kalifiyeye sahip bir
uzman tarafından değiştirilebilir.
10. Dikkat! Aydınlatma parçaları ve aydınlatma aracı, kullanım esnasında yalnızca 60°C’den yüksek sıcaklıklara ulaşabilir ve lambalara kullanım
esnasında dokunulmamalıdır.
11. Direkt ışık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın.
12. Aydınlatma araçlarını değiştirmeden önce bunların tamamen soğumuşolması dikkate alınmalıdır. Dikkat! Önce mutlaka fişi veya ampulü prizden
çekin.
13. Aydınlatma araçlarının montajı sırasında, bunların yuvalarında sağlam oturdukları dikkate alınmalıdır.
14. Her yanma yerinin belirtilen azami Vat değeri kesinlikle aşılmamalıdır.
15. Lambayı, sadece yatay ve düz alanlara yerleştirin.

Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet
lietošanas pamācību arīturpmākajai lietošanai.
1. Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.
2. Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu jāuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos
elementos.
3. Uzmanību! Pirms montāžas darbu uzsākšanas tīkla vadi jāatslēdz no sprieguma avota. Šim nolūkam nepieciešams izslēgt drošības automātu vai
izņemt drošinātāju. Slēdzim jābūt pozīcijā“IZSLĒGTS”.
4. Šo lampu drošības pakāpe ir “IP20“ un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās.
5. Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kurāir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt
kopāar sadzīves atkritumiem. Pēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču
vākšanas vietās otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar pašvaldības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām.
6. Nemontējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas.
7. Tīkla spriegumu vadošo elementu vāki un gala vāki noteikti tiek montēti.
8. Pārliecinieties, lai montāžas gaitānetiktu bojāti vadi.
9. Pieslēguma veids tipa Y: Lai izvairītos no riskiem, lampas bojāto ārējo elastīgo vadu drīkst nomainīt tikai ražotājs, viņa servisa pārstāvis vai
speciālists ar līdzīgu kvalifikāciju.
10. Uzmanību! Lampas elementi un spuldzes lampas ekspluatācijas laikāvar uzkarsēties līdz temperatūrai >60°C. Šīiemesla dēļ lampas elementiem un
spuldzēm nedrīkst pieskarties, kamēr lampa ir ieslēgta.
11. Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode).
12. Pirms spuldžu maiņas spuldzēm jāļauj atdzist. Uzmanību! Pirms spuldzes maiņas noteikti izvilkt tīkla kontaktdakšu vai lampu no rozetes.
13. Montējot spuldzes, jāpievērš uzmanība to labai fiksācijai.
14. Maksimālais vatu skaits, kas norādīts katrai rozetei, nedrīkst tikt pārsniegts.
15. Lieciet lampu tikai uz horizontālas līdzenas virsmas.

Инструкция за б зопасност / Моля, проч т т внимат лно тази информация,пр ди да започн т синсталиран то или
кплоатацията на този продукт. Запаз т добр тази потр бит лска инструкция за по-нататъшни ц ли!
1. Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата.
2. Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага всъединителните пространства или
до частите, които се намират под мрежово напрежение.
3. Внимание! Преди започване на монтажните работи изключете напрежението на мрежовия проводник чрез изключване на предпазителния
автомат или като развъртите предпазителя. Прекъсвачът да показва «ИЗКЛЮЧЕНО».
4. Осветителното тяло притежава степен на защита “IP20“ иепредназначено само за използване на закрито вчастни домакинства.
5. Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно сбитовите
отпадъци. Вкрая на експлоатационната си годност продуктът трябва да се отстрани впункт за вторични суровини на електрически и
електронни уреди. Информирайте се вместното управление за наличието на такъв пункт за вторични суровини.
6. Лампата да не се монтира върху влажна или електропроводяща основа.
7. Покриващите иограничителните капачки на частите, намиращи се под напрежение, по принцип трябва да са монтирани.
8. Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди.
9. Свързване тип Y: За да се избегнат опасности, вслучай на повреда на външния гъвкав проводник на таза лампа, той трябва да се смени
само от производителя, неговия представител по сервиза или подобен специалист.
10. Внимание! По време на работа частите на крушката исветещият материал могат да достигнат температури >60°C изатова не бива да се
докосват по време на работа.
11. Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED ит.н.).
12. Преди смяна на осветителните тела трябва да се внимава, те да са предварително изстинали. Внимание! Преди това извадете непременно
щепсела от контакта.
13. При монтажа на осветителните тела да се внимава същите да са застегнати здраво.
14. Означената максималната ватова стойност на всяко осветително тяло за съответното място не бива да бъде надхвърляна!
15. Поставяйте лампата само върху хоризонтална равна повърхност.
Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ήτη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε με προσοχή αυτές τις
πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
1. Οκατασκευαστής δε φέρει ουδεμία ευθύνη για τραυματισμούς ήβλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασμένη χρήση των λυχνιών.
2. Ηπεριποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Σε καμιά περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει υγρασία στους χώρους των συνδέσεων ή
στα μέρη από τα οποία διέρχεται ηλεκτρική τάση.
3. Προσοχή! Πριν από την έναρξη των εργασιών τοποθέτησης διακόψτε την τάση του ηλεκτρικού δικτύου – κλείστε την αυτόματη ασφάλεια ή
βγάλτε την ασφάλεια. Οδιακόπτης να είναι κλειστός.
4. Το φωτιστικό κατέχει τον βαθμό προστασίας “IP20“ και είναι σχεδιασμένο αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο ιδιωτικών νοικοκυριών.
5. Το συμβολο του διεγραμμενου καδου απορριμματων στο προιον ηστην συσκευασια σημαινει, οτι αυτο το προιον απαγορευεται να πεταχθει στα
οικιακα απορριμματα. Αντι αυτου πρεπει το προιον μετα την ληξη της διαρκειας λειτουργιας του να επιφερθει σε ειδικο μερος συλλεξης
ηλεκτρικων και ηλεκτρονικων συσκευων για ανακυκλωση. Σας παρακαλουμε πληροφοριθειτε για αυτο το μερος απο την αρμοδια δημοτικη
διοικηση.
6. Μην τοποθετείτε τη λυχνία σε υγρό ήαγώγιμο υπόστρωμα.
7. Οι καλύπτρες των αγωγών για τα μέρη διέλευσης της τάσης πρέπει οπωσδήποτε να τοποθετηθούν.
8. Σιγουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα γίνει ζημιά σε αγωγούς.
9. Σύνδεση τύπου Y: Προς αποφυγή κινδύνων οκαταστραμμένος εξωτερικός εύκαμπτος αγωγός αυτού του φωτιστικού επιτρέπεται να
αντικατασταθεί αποκλειστικά από τον κατασκευαστή, από τον αντιπρόσωπο παροχής σέρβις ήαπό άτομο με ανάλογη ειδίκευση.
10. Προσοχή! Τα μέρη των λυχνιών και οι λαμπτήρες μπορούν να φτάσουν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θερμοκρασίες άνω των >60°C και γι’
αυτό δεν επιτρέπεται να αγγίζονται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
11. Μην κοιτάτε απευθείας στην πηγή φωτός (λαμπτήρα, LED κλπ.).
12. Κατά την αλλαγή λαμπτήρων πρέπει να ληφθεί υπόψη, ότι τα φωτιστικά σώματα πρέπει προηγουμένως να έχουν κρυώσει. Προσοχή! Τραβήξτε
οπωσδήποτε προηγουμένως από την πρίζα. το φις ήτο φωτιστικό με ενσωματωμένο φις.
13. Όταν βάλετε τους λαμπτήρες προσέχετε να τοποθετηθούν σταθερά.
14. Δεν επιτρέπεται ηυπέρβαση του καθορισμένου μέγιστου αριθμού Watt σε κάθε θέση λυχνίας.
15. Τοποθετείτε το φωτιστικό μόνο πάνω σε οριζόντια επίπεδη επιφάνεια.

Sigurnosne upute / Molimo vas pročitajte ove informacije pažljivo prije instalacije ili početka upotrebe ovog proizvoda. Sačuvajte ovo
uputstvo za buduće potrebe.
1. Proizvođačne preuzima odgovornost za ozljede ili štete, koje su poslijedica neprikladne uporabe svjetiljke.
2. Čiš enje svjetiljki je ograničeno na površine. Pri tom nikakva vlaga a ne smije dospjeti na priključne dijelove ili dijelove koji vode na mrežni
napon.
3. Pažnja! Prije početka postavljanja, strujni kabal isključite iz napona - Isključiti sigurnosni automat odnosno odvrnuti osigurač. Prekidačna „AUS“.
4. Svjetiljka posjeduje stupanj zaštite „IP20“ i predviđena je isključivo za upotrebu u unutrašnjosti privatnih ku anastava.
5. Simbol prekrižene korpe za otpatke na proizvodu ili pakiranju znači, kako se taj proizvod ne smije odlagati zajedno sa ku nim otpadom.
Proizvod se na kraju svog životnog vijeka mora odnijeti u prijemnu stanicu za recikliranje električnih i elektroničkih uređaja. Molimo raspitajte se
za to mjesto kod nadležne komunalne službe.
6. Svjetiljku ne postavljati na vlažnu ili vodljivu površinu.
7. Pokrivači i završene kapice za dijelove koji provode struju, načelno se moraju montirati.
8. Osigurajte da se prilikom postavljanja uređaja ne oštete žice.
9. Vrsta priključka tip Y: Kako bi se izbjegle opasnosti, ošte eni vanjski fleksibilni vod ove svjetiljke se smije mijenjati isključivo od strane
proizvođača, servisnog zastupnika ili nekog sličnog stručnjaka.
10. Pažnja! Dijelovi svjetiljke ili rasvjetna sredstva tokom rada mogu dose i temperature od preko 60°C te ih se tokom rada ne smije dodirivati.
11. Ne gledati direktno u izvor svjetlosti (rasvjetno sredstvo, LED itd..).
12. Prije zamjene rasvjetnog sredstva potrebno je obratiti pažnju na to kako se oni moraju prvo ohladiti. Pažnja! Prethodno obavezno utikačili utičnu
svjetiljku izvu i iz utičnice.
13. Prilikom montaže rasvjetnog sredstva potrebno je paziti da su isti čvrsto postavljeni.
14. Navedena maksimalna vrijednost wata za svako rasvjetno mjesto ne smije biti prekoračena.
15. Svjetiljku postaviti samo na vodoravnu površinu.
MAL7002 Page2b

Other Briloner Lighting Equipment manuals

Briloner MAL 2069-090P User manual

Briloner

Briloner MAL 2069-090P User manual

Briloner MAL 7462 User manual

Briloner

Briloner MAL 7462 User manual

Briloner 14108402L Technical specifications

Briloner

Briloner 14108402L Technical specifications

Briloner MAL 7344 User manual

Briloner

Briloner MAL 7344 User manual

Briloner MAL 7349-416 User manual

Briloner

Briloner MAL 7349-416 User manual

Briloner MAL 2080-01 Series User manual

Briloner

Briloner MAL 2080-01 Series User manual

Briloner MAL 2267-150P User manual

Briloner

Briloner MAL 2267-150P User manual

Briloner MAL 7421 User manual

Briloner

Briloner MAL 7421 User manual

Briloner MAL 2423-600F User manual

Briloner

Briloner MAL 2423-600F User manual

Briloner 14115302L User manual

Briloner

Briloner 14115302L User manual

Briloner 2341048 User manual

Briloner

Briloner 2341048 User manual

Briloner MAL 1385 User manual

Briloner

Briloner MAL 1385 User manual

Briloner MAL 7032 User manual

Briloner

Briloner MAL 7032 User manual

Briloner MAL 2267-150P User manual

Briloner

Briloner MAL 2267-150P User manual

Briloner MAL 2616 User manual

Briloner

Briloner MAL 2616 User manual

Briloner MAL 1384 User manual

Briloner

Briloner MAL 1384 User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Eddylight EDD-VP-S120 user manual

Eddylight

Eddylight EDD-VP-S120 user manual

vario helicopter Heli Lights Operation manual

vario helicopter

vario helicopter Heli Lights Operation manual

Aqara T1 user manual

Aqara

Aqara T1 user manual

Renkforce Malaga operating instructions

Renkforce

Renkforce Malaga operating instructions

Asante TapTap quick guide

Asante

Asante TapTap quick guide

Airam 1113508 manual

Airam

Airam 1113508 manual

Vision & Control LDLF60x360-R633/24V Instructions for use

Vision & Control

Vision & Control LDLF60x360-R633/24V Instructions for use

Dometic Mini Heki 40x40 Installation and operating manual

Dometic

Dometic Mini Heki 40x40 Installation and operating manual

Robus ATLANTIC RAA8306550 instructions

Robus

Robus ATLANTIC RAA8306550 instructions

Stoane Lighting G3.2 Installation and maintenance instructions

Stoane Lighting

Stoane Lighting G3.2 Installation and maintenance instructions

ML Accessories Knightsbridge EMTWINPC Installation & maintenance manual

ML Accessories

ML Accessories Knightsbridge EMTWINPC Installation & maintenance manual

Inspire Minta instruction manual

Inspire

Inspire Minta instruction manual

Luxli Taiko user manual

Luxli

Luxli Taiko user manual

DHR 260 manual

DHR

DHR 260 manual

American DJ Dekker LED User instructions

American DJ

American DJ Dekker LED User instructions

Vello LED Stage Bar1251 RGBWA with dot matrix user manual

Vello

Vello LED Stage Bar1251 RGBWA with dot matrix user manual

SCHOTT DCR III user manual

SCHOTT

SCHOTT DCR III user manual

FLUVO rio Air bubbler Original Operator's Manual

FLUVO

FLUVO rio Air bubbler Original Operator's Manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.