Britax B-Motion User manual

EDV. -Nr.: 200 000 969 7 - 11/12
t +49 (0)731 9345 -199
f +49 (0)731 93 45-210
www.britax.eu
0 - 17 kg
B-MOTION
Britax B-MOTION
מ"עב לארשי ולורט :ןאוביה
,33 ןימינב תלחנ
ביבא לת
ידיתע שומישל ולא תוארוה לע ורמש

1
8
7
9
12
13
14
2
10
11
15
16
17
19
3
4
18
6
5
B-Motion
LI
שומיש תוארוה
133
No. Description
Hood
Toy bar*
Shoulde r strap
Shoulder-strap tongue
Hip-strap tongue
Buckle
Handle (folding mechanism)
Seat
Leg rest
Lock for swivel wheel s
Swivel wheels
Shopping basket
Rear whee ls
Brake
Locking lever
Release button
Socket cover
Adjustable push handle
Travel System Adapter - Type "A"
* Available as a separate accessory if not included with the
product.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Désignation
Capote
Arceau d e jeu*
Bretelle
Languet te de fermeture de br etelles
Languet te de fermeture de ceinture vent rale
boucle de ceinture
Poignée (mécanisme pliable)
Assise
Appui-jambes
Système de verrouillage des roues pivotantes
Roues pivotantes
Panier
Roues arrières
Frein
Levier de verrouilla ge
Bouton de d éverrouil lage
Logement de capote
Poignée c oulissante réglable
Adaptate ur Travel System - Type " A "
* Si pas inclu au produit, disponible séparément comme
accessoire.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legende
Pos. Bezeichnung
Verde ck
Spielbügel*
Schultergurt
Schultergurt-Schlosszunge
Hüftgurt-Schlosszunge
Gurtschloss
Griff (Faltmechanismus)
S i t z fl ä c h e
Beinstütze
Feststeller Schwenkräder
Schwenkräder
Einkaufskorb
Hinterräder
Bremse
Verriegelungshebel
Entriegelungsknopf
Aufnahm e Verdeck
Verstellbarer Schiebegrif f
Travel System Adapter - Typ "A"
* Wenn nicht im Produkt enthalten, als Zubehör separat
erhältlich.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legend / caption Légende Kilit: Kemer kilidinde fonksiyon arızası meydana
gelmişse, bu arıza genel olarak temizleme işlemiyle
ortadan kaldırılabilecek kirlenmelere dayanmaktadır.
Garanti durumunda hemen yetkili satıcınıza
başvurun. Size yardımcı olacaktır. İşleme alınan
şikayet taleplerinde ürüne özel amortisman nispeti
uygulanmaktadır. Bu hususta, satıcınızda bulunan
genel ticari koşullara bakınız.
Kullanım, temizlik ve bakım:
Bebek arabası kullanım kılavuzunda açıklanan
şekilde kullanılmalıdır. Sadece orijinal aksesuarın ve/
veya yedek parçaların kullanılması gerektiğini açıkça
belirtmek isteriz.
קוושמל רתלאל הנפ ,תוירחאה תרגסמב יוקיל לש הרקמב
תעב .םישורדה עויסהו ץועיה תא ךל קינעי קוושמה .ימוקמה
לש בושיח יללכ ומשויי ,תוירחאה תרגדסמב םייוקילב לופיטה
תמושת תא םיבסמ ונא .יפיצפסה רצומה יפ לע ךרע תדירי
.תונחב ךנויעל םיחותפה ונלש םייקסעה םיאנתל ךבל
:הקוזחתו לופיט ,שומיש
ונא .שומישה תוארוהל םאתהב םידליה תלגעב שמתשהל שי
יקלחבו םירזיבאב קרו ךא שמתשהל רתומ יכ שרופמב םינייצמ
.םיירוקמ ףוליח
Замок: Несправна робота замка часто є
результатом накопичення бруду й пилу. Якщо
виникла така ситуація, замок слід почистити.
Будь-ласка, зверніться до продавця у разі
виникнення гарантійної вимоги. Він надасть
вам необхідну пораду та підтримку. Під час
обробки претензії використовуються спеціальні
норми амортизації під час використання виробу.
Посилайтесь на наші договірні умови, які можна
отримати від продавця.
Використання, догляд і технічне
обслуговування:
При користуванні дитячим візком необхідно
дотримуватися інструкції з експлуатації.
Ми звертаємо увагу на те, що необхідно
використовувати лише оригінальні аксесуари або
запасні частини.
LI

1
Symboles utilisés
Pour la sécurité de votre enfant
Monter / démontage de votre poussette
Utilisation de votre poussette
Attacher et sécuriser l’enfant
Utilisation des accessoires en option
Conseils d’entretien / garantie
Symbols used
For your child’s safety
Assembling/dismantling your stroller
Using your stroller
Buckling and securing the child
Using optional accessories
Care instructions/warranty
Verwendete Symbole
Für die Sicherheit Ihres Kindes
Montage/Demontage Ihres Kinderwagens
Benutzung Ihres Kinderwagens
Anschnallen und Sichern des Kindes
Verwendung des optionalen Zubehörs

2
Leyenda
Pos. Denominación
Capota
Barra de juguetes*
Cinturones de hombros
Lengüeta de los cinturones de los hombros
Lengüeta del cinturón de cintura
Broche del cinturón
Asa (mecanismo de plegado)
Asiento
Reposapiernas
Bloqueo de las ruedas giratorias
Ruedas giratorias
Cesta portaobjetos
Ruedas traseras
Freno
Palanca de bloqueo
Botón de desbloqueo
Alojamiento para la capota
Asa ajustable
Adaptador Travel System - tipo "A"
* En caso de no estar incluido en el producto suministrado, es
posible adquirirlo como accesorio por separado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Descrizione
Cappottina
Arco porta-giochi*
Cintura di sicurezza spalle
Linguetta di chiusura cintura spalle
Linguetta di chiusura cintura sicurezza vita
Fibbia della cintura
Maniglione (pieghevole)
Seduta
Poggiapiedi
Blocco ruote piroettanti
Ruote piroettanti
Cestello
Ruote posteriori
Freno
Leva di bloccaggio
Pulsante di sblocco
Sede cappottina
Maniglione regolabile
Adattatore per auto - Tipo "A"
comunque richiedere come optional.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Designação
Capota
Protetor frontal*
Cinto para os ombros
Lingueta de fecho do cinto para os ombros
Lingueta de fecho do cinto para a anca
Fecho do cinto
Pega (mecanismo articulado)
Assento
Apoio para as pernas
Fixador das rodas direcionais
Rodas direcionais
Cesto de compras
Rodas traseiras
Travões
Alavanca de bloqueio
Botão de desbloqueio
Alojamento da capota
Pega deslizante regulável
Adaptador do sistema de viagem - tipo "A"
* Se não estiver incluído no produto, deve adquirir como
acessório à parte.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legenda Legenda

3
Simboli utilizzati
Per la sicurezza del vostro bambino
Montaggio/Smontaggio del passeggino
Utilizzo del passeggino
Allacciare le cinture e mettere il bimbo in
sicurezza
Utilizzo degli accessori optional
Símbolos utilizados
Para a segurança da sua criança
Montagem/Desmontagem do seu
carrinho de passeio
Utilização do seu carrinho de passeio
Colocar o cinto à criança para a
transportar com segurança
Utilização do acessório opcional
Símbolos utilizados
Para la seguridad de su hijo
Montaje/desmontaje del cochecito
Uso del cochecito
Abrochar el cinturón y asegurar al niño
Utilización de los accesorios opcionales
Indicaciones sobre el mantenimiento/
garantía

4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Betegnelse
Afdækning
Legebøjle*
Skuldersele
Skuldersele-låsetunge
Hoftesele-låsetunge
Selelås
Benstøtte
Fastholder drejehjul
Drejehjul
Indkøbskurv
Baghjul
Bremse
Låsegreb
Oplåsningsknap
Montering afdækning
Justerbart skydehåndtag
Travel System Adapter - Type "A"
* Hvis ikke medfølgende kan leveres som separat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pos. Benaming
Afdekkap
Speelbeugel*
Schoudergordel
Schoudergordel-slottong
Heupgordel-slottong
Zitting
Beensteun
Fixering voor de zwenkwielen
Zwenkwielen
Boodschappenmand
Achterwielen
Rem
Vergrendelingshendel
Ontgrendelingsknop
Bevestiging afdekkap
Verstelbare schuifgreep
Travel System Adapter - Type "A"
* Indien niet bij het product inbegrepen, als accessoire
afzonderlijk verkrijgbaar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Tekst Legende

5
Anvendte symboler
For dit barns sikkerhed
Montering/demontering af barnevogn
Brug af barnevogn
Fastspænding og sikring af barnet
Anvendelse af tilbehøret
Plejeanvisninger/garanti
Gebruikte symbolen
Voor de veiligheid van uw kind
Montage/demontage van de kinderwagen
Uw kind ter bescherming de
veiligheidsgordels omdoen
Aanwijzingen voor het onderhoud/
Используемые символы

6
Pol.
Ramenní pás
Zámek pásu
Úchyt (skládácí mechanizmus)
Brzda
Adaptér Travel System - typ "A"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pol.
Telo zámk y
Sedacia plocha
Opora nôh
Zadné kolieska
Brzda
Adaptér cestovného systému - typu "A"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legenda
Poz. Oznaczenie
Pas ramieniowy
Siedzisko
Podpórka pod nogi
Kosz na zakupy
Hamulec
Przycisk odblokowania
Przestawiany uchwyt wózka
akcesorium.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Popis Legenda (vysvetlivky)

7
Použité symboly
Záruka
Použité symboly
Zastosowane symbole
Przypinanie pasami i zabezpieczenie
dziecka
Korzystanie z opcjonalnych akcesoriów
gwarancja

8
Poz. Opis
Pokrivalo
Ramenski pas
Zaponka za ramenski pas
Zaponka pasu
Opora za noge
Zapora za vrtljiva kolesa
Vrtljiva kolesa
Zadnja kolesa
Zavora
Nosilec pokrivala
Vmesnik za Travel System - tip "A"
opremo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Poz. Naziv
Krov
Naslon za ruke*
Remen za ramena
Brava remena
Naslon za noge
Poluga za blokiranje
Prihvat krova
Adapter za putovanja "Travel System" - tip "A"
pribor.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Jelmagyarázat
Poz. Megnevezés
Játszókar*
Vállszíj
Lábtámasz
Forgókerekek
Bevásárlókosár
Hátsó kerekek
Fék
Kioldógomb
Travel System rendszer adapter - "A" típus
* Ha nem tartalmazza a termék, akkor tartozékként külön
kapható.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Legenda Legenda

9
Upotrijebljeni simboli
Vezanje i osiguranje djeteta
Upotreba opcijskog pribora
Upute za njegu/jamstvo
Uporabljeni simboli
Navodila za negovanje / garancija
Alkalmazott szimbólumok
A gyermek biztonsága érdekében
A babakocsi összeszerelése/
szétszerelése
A babakocsi használata
A gyermek becsatolása és rögzítése
Az opcionális tartozékok használata

10
Pos. Betegnelse
(Over)trekk
Lekebøyle
Skulderstropp
Skulderstropp-Låsplate
Hoftesele-Låsplate
Selelås
Håndtak (sammenslåingsmekanisme)
Benstøtte
Låsing av svingbare hjul
Svingbare hjul
Handlekurv
Bakhjul
Bremser
Låsespak
Utløsningsknapp
Opptakstrekk
Justerbart skyvehåndtak
Travel System Adapter -
Reise-systemadapter type "A"
* Noen deler er ikke standard, disse selges separat.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Koh.
Kuomu
Leikkikaari*
Olkavyö
Olkavyö-lukkokieli
Lannevyö-lukkokieli
Valjaiden lukitus
Kahva (taittomekanismi)
Istuinpinta
Jalkatuki
Ostoskori
Jarrut
Lukitusvipu
Vapautuspainike
Kuomun kiinnitysosa
Travel System Adapter – tyyppi "A"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Bildtext
Pos. Beteckning
Leksaksbygel*
Handtag (vikningsmekanism)
Sittyta
Benstöd
Köpkorg
Bakhjul
Broms
Låsspak
Upplåsningsknapp
Travel System-adapter - Typ A
tillbör.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Tegnforklaring Piirrosten selitys

11
Käytetyt symbolit
Lapsesi turvallisuuden takaamiseksi
Lastenvaunujen kokoaminen/purkaminen
Hoito-ohjeet/takuu
Verwendete Symbole
Sikkerhet for barnet ditt
Montage/Demontage Ihres Kinderwagens
Bruk av barnvognen
Bruk av sikkerhetssele i vognen
Bruk av tilleggsutstyr
Symboler som används
Skötselanvisningar/garanti

12
LI
שומיש תוארוה
קלחה םש םוקימ
"A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Poz.
Tente
Omuz kemeri
Omuz kemeri kilit dili
Kalça kemeri kilit dili
Kemer kilidi
Oturma yüzeyi
Hareketli teker sabitlemesi
Hareketli tekerler
Arka tekerler
Fren
Kilit kolu
Ayarlanabilir sürülebilir kol
Travel System Adaptörü - Tip "A"
edilebilir.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

13
Kullanılan semboller
Символи
LI
שומיש תוארוה
LI
שומישבש םילמסה

14
Inhalt
1 Vorbemerkung 17
2 Sicherheitshinweise 18
3 Kinderwagen montieren und
verwenden 70
3.1 Kinderwagen montieren 70
3.2 Verdeck befestigen 72
3.3 Verstellbarer Schiebegriff 74
3.4 Bremse benutzen 75
3.5 Kinderwagen zusammenklappen 76
3.6 Kinderwagen auseinanderklappen 78
3.7 Prüfen des Reifendrucks 80
3.9 Rückenlehne verstellen 85
3.11 Kind anschnallen 88
3.12 Verdeck entfernen 89
3.14 Abnehmen des Kinderwagen-
Sitzes 93
3.15 Verdeck verstellen 96
3.16 Verdeck-Abdeckung entfernen 97
3.17 Spielbügel befestigen 98
3.18 Spielbügel öffnen 100
3.19 Regenverdeck befestigen 101
3.20 Travel System Adapter befestigen 102
3.21 Travel System Adapter entfernen 103
3.22 Fußsack befestigen 105
Contenu
1 Remarque préliminaire 17
2 Consignes de sécurité 18
3 Montage et utilisation de la
poussette 70
3.1 Montage de la poussette 70
3.2 Fixation de la capote 72
3.3 Poignée coulissante réglable 74
3.4 Utilisation du frein 75
3.5 Pliage de la poussette 76
3.6 Dépliage de la poussette 78
3.8 Verrouillage des roues pivotantes 84
3.9 Réglage du dossier 85
3.10 Réglage de la ceinture 87
3.11 Attacher l‘enfant 88
3.12 Retrait de la capote 89
3.13 Retrait des roues 92
3.14 Retrait du siége de la poussette 93
3.15 Réglage de la capote 96
3.16 Retrait de la housse de la capote 97
3.17 Fixation de l‘arceau de jeu 98
3.18 Ouverture de l‘arceau de jeu 100
3.19 Fixation de la capote de pluie 101
3.20 Fixation de l‘adaptateur
Travel System 102
3.21 Retrait de l‘adaptateur
Travel System 103
3.22 Fixation de la chancelière 105
4 Consignes d’entretien 106
Contents
1 Introduction 17
2 Safety instructions 18
3 Assembling and using the
stroller 70
3.1 Assembling the stroller 70
3.2 Attaching the hood 72
3.3 Adjustable push handle 74
3.4 Using the brake 75
3.5 Folding the stroller 76
3.6 Unfolding the stroller 78
3.7 Check tire pressure 80
3.8 Securing the swivel wheels 84
3.9 Adjusting the backrest 85
3.10 Adjusting the straps 87
3.11 Buckling the child in 88
3.12 Removing the hood 89
3.13 Removing the wheels 92
3.14 Removing the pushchair seat 93
3.15 Adjusting the hood 96
3.16 Removing the hood cover 97
3.17 Fastening the toy bar 98
3.18 Opening the toy bar 100
3.19 Attaching the rain hood 101
3.20 Attaching the Travel System
Adapter 102
3.21 Removing the Travel System
Adapter 103
3.22 Attaching the foot bag 105
4 Care instructions 106
5 Warranty 108

15
1 Remarque préliminaire
Nous sommes heureux que notre B-Motion puisse
accompagner votre enfant en toute sécurité pendant
les premières années de sa vie.
La sécurité de votre enfant est de votre
responsabilité
ÞLire soigneusement le mode d’emploi et se
familiariser avec la poussette avant d’y installer
votre enfant.
ÞSi la poussette est utilisée par d’autres personnes
qui ne s’y sont pas familiarisées (les grands-
parents, par exemple), montrez-leur toujours
comment se servir de la poussette.
ÞLa sécurité de votre enfant peut être mise en péril
en cas de non respect de ce mode d’emploi.
Þ
pouvoir le consulter ultérieurement.
ÞNe laissez pas votre enfant jouer avec le produit.
Pour toute question complémentaire ou de plus
amples renseignements, n’hésitez pas à nous
contacter.
Votre équipe Britax
1 Introduction
We are pleased that our B-Motion will accompany
Your child’s safety is your responsibility
ÞRead the instructions carefully and familiarize
yourself with the stroller before you use it with
your child.
ÞIf your stroller is to be used by other people who
are not familiar with it (such as grandparents),
always show them how the stroller is used.
ÞYour child’s safety may be put at risk if you do not
follow these instructions.
ÞKeep the user instructions carefully so you can
also look through them later.
ÞDo not let your child play with the product.
If you have any questions regarding use or need
further information, please contact us.
The Britax Team
1 Vorbemerkung
Wir freuen uns, dass unser B-Motion Ihr Kind sicher
durch seine ersten Lebensjahre begleiten darf.
Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer
Verantwortung
Þ
durch und machen Sie sich mit dem Kinderwagen
vertraut, bevor Sie ihn mit Ihrem Kind benutzen.
ÞWird Ihr Kinderwagen von anderen Personen
benutzt, die nicht mit ihm vertraut sind (z. B.
Kinderwagen bedient wird.
Þ
werden, wenn Sie sich nicht an diese
Þ
ÞLassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt
spielen.
Wenn Sie noch Fragen zur Verwendung haben oder
weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich
bitte an uns.
Ihr Britax Team

16
2 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Lire soigneusement
le mode d’emploi et se familiariser avec la
poussette avant d’y installer votre enfant.
AVERTISSEMENT ! Cette poussette est
réservée aux nouveau-nés et aux bébés de
moins de 17 kg.
AVERTISSEMENT ! Ce produit ne convient
pas...
pour remplacer le lit ou le berceau. Les
porte-bébés, les poussettes et les buggys
doivent uniquement être utilisés pour le
transport.
pour faire du jogging, courir, faire du roller
ou toute autre activité similaire.
pour le transport de plus d’un enfant.
pour un usage professionnel.
avec d‘autres lits d‘auto que ceux indiqués
dans ce manuel.
AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser de
la poussette, assurez-vous que tous les
dispositifs de verrouillage sont fermés.
2 Safety instructions
WARNING! Read the instructions carefully
and familiarize yourself with the stroller
before you use it with your child.
WARNING! This stroller is suitable for
children from birth up to a weight of 17 kg.
WARNING! This product is not suitable...
as a substitute for a bed or cot. Carry
cots, strollers and pushchairs may only be
used for transport.
for jogging, running, skating or the like.
for transporting more than one child.
for commercial use.
infant carriers other than the ones
mentioned in this user guide.
WARNING! Ensure all locking devices are
engaged before use.
WARNING! When carrying the stroller,
make sure you do not open the safety locks
by mistake.
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie die
machen Sie sich mit dem Kinderwagen
vertraut, bevor Sie ihn mit Ihrem Kind
benutzen.
WARNUNG! Dieser Kinderwagen ist
WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht
geeignet...
als Ersatz für Bett oder Wiege.
Tragetaschen, Kinder- und Sportwagen
dürfen nur für den Transport genutzt
werden.
zum Joggen, Rennen, Skaten oder
Ähnlichem.
für den Transport von mehr als einem
Kind.
anderen Babyschalen als den in dieser

17
AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas
ouvrir accidentellement l’un des dispositifs
de verrouillage lors du transport de la
poussette.
AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas vous
blesser vous-même ou une autre personne
en pliant le châssis de la poussette.
AVERTISSEMENT ! Ne repliez jamais
la poussette alors qu’un enfant est assis
dedans.
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les
blessures, assurez-vous que votre enfant
est éloigné lorsque vous pliez et dépliez ce
produit.
AVERTISSEMENT ! Attachez toujours votre
enfant dans la poussette.
AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais votre
enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT ! Toujours engager le
frein lorsque vous garez la poussette, avant
d'y installer votre enfant et avant de l'en
retirer.
AVERTISSEMENT ! Tenez fermement le
dossier, pendant que vous ajustez le siège
de la poussette.
AVERTISSEMENT ! Lors des réglages,
veillez à ce que les pièces mobiles ne
soient pas à portée de votre enfant.
WARNING! When folding the stroller frame,
make sure you and others do not get
trapped.
WARNING! Never fold the stroller when a
child is sitting in it.
WARNING! To avoid injury ensure that
your child is kept away when unfolding and
folding this product.
WARNING! Always buckle your child into
the stroller.
WARNING! Never leave your child
unattended.
WARNING! Always engage the brake when
you park the stroller, before you put your
child into it and before you remove your
child
WARNING! Hold the backrest securely
while you adjust the stroller seat.
WARNING! When making adjustments,
make sure your child cannot reach into
moving parts.
WARNING! Any load attached to the handle
and/or to the back of the backrest and/or
on the sides of the vehicle will affect the
stability of the vehicle.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor
Verriegelungen geschlossen sind.
WARNUNG! Achten Sie beim Tragen des
Kinderwagens darauf, dass Sie keine der
Verriegelungen aus Versehen öffnen.
WARNUNG! Achten Sie beim Klappen des
Kinderwagengestells darauf, dass Sie sich
und andere nicht einklemmen.
WARNUNG! Klappen Sie den Kinderwagen
niemals, wenn ein Kind darin sitzt.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich,
dass Ihr Kind beim Aufklappen und
Zusammenklappen des Wagens außer
Reichweite ist, um Verletzungen zu
vermeiden.
WARNUNG! Schnallen Sie Ihr Kind im
Kinderwagen immer an.
WARNUNG! Lassen Sie Ihr Kind nie
unbeaufsichtigt.
WARNUNG! Ziehen Sie beim Abstellen
des Kinderwagens immer die Bremse
an, bevor Sie Ihr Kind hineinlegen oder
herausnehmen.
WARNUNG! Halten Sie die Rückenlehne
Sitz justieren.

18
AVERTISSEMENT! Toute charge attachée
à la poignée et / ou à l‘arrière du dossier et
/ ou sur les côtés du véhicule affecteront la
stabilité du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Protégez votre enfant
contre le rayonnement intensif du soleil.
La capote ne fournit pas une protection
complète contre les dangers liés aux rayons
UV.
AVERTISSEMENT !
landau ou l‘unité de siège ou les dispositifs
correctement enclenchés avant utilisation.
ATTENTION ! S’assurer que toutes les
sont entièrement fermées avant de
l’utiliser.
AVERTISSEMENT ! Le poids maximal
admissible de la poche de la capote est de
1 kg.
AVERTISSEMENT ! Si vous deviez utiliser
une autre sangle conforme à la norme
EN13210, vous trouverez à cet effet des
la poussette.
AVERTISSEMENT ! Toujours poser et
régler correctement la sangle.
AVERTISSEMENT ! Toujours
utiliser la sangle d’entrejambes en
association avec la ceinture ventrale.
WARNING! Protect your child from strong
sunlight. The hood does not provide
complete protection from dangerous UV
rays.
WARNING! Check that the pram body or
seat unit or car seat attachment devices are
correctly engaged before use.
WARNING! Check that all pushchair seat
attachment devices are corretly engaged
before use.
WARNING! Do not add more than 1kg
weight in the canopy pocket.
WARNING! If using an alternative harness
conforming to EN13210, D ring attachments
are found on each side of the pushchair.
WARNING! Always use a correctly
WARNING! Always use the crotch
strap in combination with the waist belt.
WARNING! Do not let your child play with
this product.
CAUTION! Always re-adjust the
harness when changing the seating
position of your child.
WARNUNG! Achten Sie bei Verstellungen
darauf, dass sich Ihr Kind nicht in der
WARNUNG!
Rückenlehne und/oder an den Seiten des
die Standfestigkeit des Wagens.
WARNUNG! Schützen Sie Ihr Kind vor
intensiver Sonneneinstrahlung. Das
WARNUNG! Es ist zu überprüfen, dass
der Kinderwagen-Aufsatz oder die
Sitzeinheit oder der Autokindersitz vor
VORSICHT! Vergewissern Sie sich das
alle Befestigungen des Kinderwagen-
Sie Ihn benutzen.
WARNUNG!
1kg.
WARNUNG! Falls Sie anderes, mit der
D-Ring-Ösen auf beiden Seiten des
Kinderwagens.
Other Britax Stroller manuals

Britax
Britax B-CLEVER User manual

Britax
Britax Romer B-Motion User manual

Britax
Britax ESPRIT User manual

Britax
Britax BRITAX GO User manual

Britax
Britax Brook User manual

Britax
Britax Holiday User manual

Britax
Britax B-Ready User manual

Britax
Britax B Agile User manual

Britax
Britax B-DUAL - User manual

Britax
Britax B-AGILE 3 User manual

Britax
Britax B-AGILE User manual

Britax
Britax B-Smart User manual

Britax
Britax B-MOTION 3 User manual

Britax
Britax BABY-SAFE PLUS II User manual

Britax
Britax B-Ready User manual

Britax
Britax Affinity User manual

Britax
Britax SteelCraft Agile 4 User manual

Britax
Britax B-Ready User manual

Britax
Britax STRIDER PLUS User manual

Britax
Britax Chaperone Stroller User manual