CAME 001CS1BNC0 User manual

24804632/16-07-2012
Gebruikersaanwijzingen NL
Manual do Utilizador PT
Manual del usuario ES
Benutzerhandbuch DE
User’s manual EN
Manuale Utente IT
Manuel Utilisateur FR
001CS1BNC0

2
b c da
IT
1 In impianti predisposti per questa segnalazione, durante una chiamata da posto esterno, il LED accesso sso indica
che la porta è aperta.
2 La funzione può essere disponibile anche quando la comunicazione non è attiva se il sistema lo permette.
Funzioni base
Rispondere a una chiamata
Rispondere a una chiamata
Comunicazione attiva
Apriporta del posto esterno
Chiudere la comunicazione
Regolazione suoneria (alto-medio-esclusione) (LED
rosso)
Attivazione/Disattivazione comunicazione (LED blu)
Apriporta 1(LED blu)
1 Intercom 1/3 (LED blu)
2 Intercom 2/4 (LED blu)
Ausiliario 1 (LED blu)
Ausiliario 2/Chiamata portiere (LED blu) 2
Attivazione comunicazione a, apertura della porta del posto esterno selezionato be attivazione dei comandi ausiliari
cd.
Funzioni disponibili durante una chiamata
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL’APPARECCHIO

3
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 1
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 1
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 1
IT
Per chiamare gli interni 1 e 2 (3 o 4) premere i pulsanti relativi.
Dopo aver selezionato l’interno desiderato il derivato chia-
mante emetterà un tono di linea libera, mentre il derivato
chiamato squillerà con il tono scelto.
Per attivare la comunicazione audio è necessario premere
il tasto del derivato chiamato.
Durante una conversazione fra interni una chiamata da
posto esterno viene segnalata ai derivati da un beep ri-
petuto ogni 5”.
3 beep successivi indicano che non è possibile eettuare
chiamate perchè la linea è occupata.
Trasferimento di chiamata
Con una comunicazione attiva, selezionare l’in-
terno al quale si vuole trasferire la chiamata (il
derivato chiamante emetterà un tono di linea
libera, mentre il derivato chiamato squillerà con
il tono scelto). Per attivare la comunicazione au-
dio è necessario premere il tasto del derivato
chiamato.
Una volta stabilita la connessione audio con
l’interno desiderato, premere per trasferire la
chiamata. L'interno che riceve la chiamata potrà
ritrasferirla.
Esclusione della Suoneria
Intercomunicazione
Chiamata agli interni
INTERCOM 1/3
INTERCOM 2/4
Per escludere la suoneria premere il pulsante nchè il LED si accende. La suoneria sarà
esclusa per qualsiasi tipo di chiamata. Premere il pulsante per regolare nuovamente il vo-
lume della suoneria.

4
call n2
CALL ME
call n2
CALL ME
call n2
CALL ME
a
b
c
de f
X 5
beep
IT
Richiesta di chiamata al portiere
Premere il pulsante per rispondere.
La notica viene segnalata dall’accensione del LED
Aux2 . Il LED si spegne quando si entra in comuni-
cazione con il portiere.
Notica di chiamata da portiere
Funzioni di Portineria
w
Le funzioni descritte nel presente paragrafo sono disponibili solo in impianti dotati di postazione di portineria.
Chiamata dal portiere
Richiesta di chiamata al portiere
Ingresso in Programmazione. Premere 5 volte il pulsante entro 5 s. Un
breve segnale acustico conferma l’ingresso in programmazione a.
Programmazione della melodia associata alla chiamata dal posto ester-
no (1 segnale acustico). per ascoltare le melodie in sequenza, premere il
pulsante b. Per selezionare la melodia ed uscire dalla programmazione pre-
mere il tasto c. Per selezionare la melodia e proseguire con la program-
mazione premere il tasto d.
Programmazione della melodia associata alla chiamata dal pianerottolo
(2 segnali acustici). Per questo tipo di programmazione b c d procede-
re come la “Programmazione della melodia associata alla chiamata dal posto
esterno” precedentemente descritta.
Programmazione del numero di squilli di chiamata (3 segnali acustici).
Premere il tasto tante volte quanti sono gli squilli che si è scelto per la chia-
mata (da 1 a 6 squilli) e. 3 s dall’ultima pressione del tasto verrà riprodotta
la chiamata selezionata per il numero di squilli prescelto. Per selezionare la
melodia ed uscire dalla programmazione premere il tasto f.
PROGRAMMAZIONE
yPer la programmazione della chiamata, vedere la documentazione dei posti esterni.

5
IT
wPer la pulizia utilizzare solo panni morbidi ed asciutti oppure leggermente inumiditi con acqua; non
utilizzare alcun tipo di prodotto chimico.
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo le norme vigenti
nel paese di utilizzo del prodotto.
Alla ne del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo stesso venga disperso nell’ambiente.
Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere eettuato rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio
delle sue parti costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale.

2
b c da
EN
1 In systems designed to accommodate this signal, during a call from an entry panel, the LED lit permanently indicates
that the door is open.
2 The function may also be available with communication is not activated, where the system permits it.
Standard functions
Answering a call
Answering a call
Communication active
Entry panel door release displayed
Ending communication
Adjusting the ring (high-medium-o) (red LED)
Activating/deactivating communication (blue LED)
Door lock release 1(blue LED)
1 Intercom 1/3 (blue LED)
2 Intercom 2/4 (blue LED)
Auxiliary 1 (blue LED)
Auxiliary 2/Porter call (blue LED) 2
Activation of communication a, opening of the door of the selected entry panel band activation of the auxiliary
controls cd.
Functions available during a call
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE UNIT

3
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 1
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 1
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 1
EN
Press the relative buttons to call extensions 1 and 2 (3 or 4).
After selecting the desired extension, the caller will emit
a line free tone, while the receiver called will ring with the
chosen tone.
To activate audio communication, press the button on
the receiver.
During a conversation between extensions, a call from an
entry panel is signalled to the receivers by a beep, which
is repeated every 5”.
3 beeps in a row indicate that it is not possible to make
calls because the line is busy.
Call transfer
With an active communication, select the exten-
sion you wish to transfer the call to (the caller will
emit a line free tone, while the receiver called
will ring with the chosen tone). To activate au-
dio communication, press the button on the
receiver.
Once the audio connection is established with
the desired receiver, press to transfer the call.
The receiver of the call can transfer it back.
Disabling the ring
Intercommunication
Calling extensions
INTERCOM 1/3
INTERCOM 2/4
To disable the ring, press the button until the corresponding LED lights up. The ring will be
disabled for all call types. Press the button to adjust the volume of the ring again.

4
call n2
CALL ME
call n2
CALL ME
call n2
CALL ME
a
b
c
de f
X 5
beep
EN
Porter call request
Press the button to answer.
The notication is signalled by the Aux2 LED lighting up
. The LED is turned o when communication with the
porter is established.
Porter call notication
Porter functions
w
The functions described in this paragraph are only available in systems featuring a porter station.
Porter call
Porter call request
Accessing programming Press the button ve times within 5 s. A brief
acoustic signal will conrm that programming has been accessed a.
Programming the melody associated with the call from the entry panel
(1 acoustic signal). To listen to the melodies in sequence, press the button
b. To select the melody and exit programming, press the button c. To
select the melody and continue with programming, press the button d.
Programming the melody associated with the doorbell (2 acoustic si-
gnals). For this type of programming b c d proceed as previously descri-
bed for“Programming the melody associated to the call from the entry panel”.
Programming the number of call rings (3 acoustic signals). press the but-
ton the number of times equal to the number of rings selected for the call
(from 1 to 6 rings) e. 3 s after the button is pressed the last time, the call
selected for the selected number of rings will be will be reproduced. To select
the melody and exit programming, press the button f.
PROGRAMMING
yFor call programming, see the entry panel documentation.

5
EN
wOnly use soft, dry or slightly damp cloths to clean the terminal; do not use any chemical products.
DISPOSAL
Do not litter the environment with packing material: make sure it is disposed of according to the regulations in force in
the country where the product is used.
When the equipment reaches the end of its life cycle, take measures to ensure it is not discarded in the environment.
The equipment must be disposed of in compliance with the regulations in force, recycling its component parts whe-
rever possible.
Components that qualify as recyclable waste feature the relevant symbol and the material’s abbreviation.

2
b c da
DE
1 Wenn die LED-Anzeige bei Anlagen, die über diese Anzeige verfügen, während eines Anrufs von der Außenstation
aueuchtet, ist die Tür oen.
2 Die Funktion steht auch dann zur Verfügung, wenn die Sprechverbindung nicht freigeschaltet wurde und das System
dies ermöglicht.
Grundfunktionen
Auf einen Anruf antworten
Auf einen Anruf antworten
Aktive Sprechverbindung
Türöner der Außenstation
Ausschalten der Sprechverbindung
Läutwerkeinstellung (laut-mittel-ausgeschaltet) (rote
LED)
Freischaltung/Abschaltung der Sprechstelle (blaue LED)
Türöner 1(Blaue LED)
1 Intercom 1/3 (blaue LED)
2 Intercom 2/4 (blaue LED)
Aux 1 (blaue LED)
Aux 2/Pförtnerruf (blaue LED) 2
Freischaltung der Kommunikation a, Önen der Tür der ausgewählten Außenstation bund Freischaltung der Zusatz-
steuerungen cd.
Während eines Anrufs verfügbare Funktionen
DIESE ANLEITUNGEN MÜSSEN DEM GERÄT BEILIEGEN

3
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 1
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 1
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 1
DE
Um die Innensprechstellen 1 und 2 anzurufen (3 oder 4) auf die entsprechenden
Tasten drücken.
Nach Auswahl der gewünschten Innensprechstelle, ertönt
an der anrufenden Sprechstelle ein Freiton, während an
der angerufenen Sprechstelle der ausgewählte Klongel-
ton ertönt.
Um die Audio-Verbindung freizuschalten muss die Taste
der angerufenen Sprechstelle gedrückt werden.
Ein während eines Gesprächs zwischen Innensprechstel-
len eingehender Anruf von einer Außenstation wird an
den Innensprechstellen mit einem alle 5" wiederholten
Piepton angezeigt.
3 aufeinanderfolgende Pieptöne zeigen an, dass keine An-
rufe getätigt werden können, weil die Leitung besetzt ist.
Anrufweiterleitung
Während eines Gesprächs, die Innensprechstel-
le auswählen, an die der Anruf weitergeleitet
werden soll (an der anrufenden Sprechstelle
ertönt ein Freiton, während an der angerufenen
Sprechstelle der ausgewählte Klingelton ertönt).
Um die Audio-Kommunikation einzuschalten,
muss die Taste der angerufenen Innen-
sprechstele gedrückt werden.
Nach Herstellung der Audio-Verbindung mit
der gewünschten Innensprechstelle, die Taste
drücken, um das Gespräch weiterzuleiten.
Das Gespräch kann von der angewählten Innen-
sprechstelle weitergeleitet werden.
Läutwerkabschaltung
Intercom-Funktion
Innensprechstellen
INTERCOM 1/3
INTERCOM 2/4
Um das Läutwerk abzuschalten, die Taste drücken, bis die LED aueuchtet. Das Läutwerk ist
für jeden Anruf ausgeschaltet. Die Taste drücken, um das Läutwerk wieder einzuschalten.

4
call n2
CALL ME
call n2
CALL ME
call n2
CALL ME
a
b
c
de f
X 5
beep
DE
Pförtnerruf
Zum Antworten die Taste drücken.
Die Mitteilung wird durch das Aueuchten der LED Aux2
angezeigt. Die LED geht aus, sobald eine Verbindung
zum Pförtner hergestellt ist.
Rufmitteilung vom Pförtnerposten
Funktionen des Pförtnerpostens
w
Die in diesem Abschnitt beschriebenen Funktionen stehen nur bei Anlagen mit Pförtnerposten zur Verfügung.
Pförtnerruf
Pförtnerruf
Zugang zur Programmierung. Innerhalb von 5 Sek. 5 Mal den Taster drü-
cken Ein kurzer Signalton bestätigt den Einstieg in die Programmierung a.
Programmierung der dem Anruf durch die Außenstation zugeordneten
Melodie (1 Signalton). um die Melodien nacheinander anzuhören, die Tas-
te bdrücken. Um die Melodie auszuwählen und aus der Programmierung
auszusteigen die Taste cdrücken. Um die Melodie auszuwählen und die
Programmierung fortzuführen, die Taste ddrücken.
Programmierung der einem Anruf vom Treppenhaus zugeordneten Me-
lodie (2 Signaltöne). Für diese Programmierungsweise b c d wie in der
zuvor beschriebenen "Programmierung der dem Anruf durch die Außenstati-
on zugeordneten Melodie" vorgehen.
Programmierung der Anzahl der Ruftöne (3 Signaltöne). Die Taste so oft
drücken, wie die für den Anruf gewünschten Ruftöne (1 bis 6 Ruftöne) e. 3
Sek. nach dem letzten Tastendruck wird der gewählte Anruf mit der Anzahl der
festgelegten Ruftöne wiederholt. Um die Melodie auszuwählen und aus der
Programmierung auszusteigen die Taste fdrücken.
PROGRAMMIERUNG
yFür die Rufprogrammierung, siehe die Unterlagen der Außenstationen.

5
DE
wNur mit weichen und trockenen bzw. leicht mit Wasser angefeuchteten Tüchern reinigen; keine chemi-
schen Reinigungsmittel verwenden.
ENTSORGUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften des Bestimmungslandes ordnungsge-
mäß und umweltgerecht entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät muss umweltgerecht entsorgt werden und darf nicht in die Umwelt gelangen.
Das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden, dabei muss das Recycling der Bestandteile des
Geräts bevorzugt werden.
Die wiederverwertbaren Bestandteile des Geräts, sind mit einem Symbol und dem Material-Kürzel gekennzeichnet.

FR
1 Sur les installations prévues pour cette signalisation, durant un appel depuis le poste extérieur, la LED allumée en
permanence indique que la porte est ouverte.
2 Si le système le permet, la fonction peut également être disponible lorsque la communication n’est pas activée.
Fonctions de base
Répondre à un appel
Répondre à un appel
Communication activée
Ouvre-porte du poste extérieur
Couper la communication
Réglage sonnerie (haut-moyen-désactivation)(LED
rouge)
Activation/Désactivation communication (LED bleue)
Ouvre-porte 1(LED bleue)
1 Intercom 1/3 (LED bleue)
2 Intercom 2/4 (LED bleue)
Auxiliaire 1 (LED bleue)
Auxiliaire 2/Appel concierge (LED bleue) 2
Activation de la communication a, ouverture de la porte du poste extérieur sélectionné bet activation des com-
mandes auxiliaires cd.
Fonctions disponibles durant un appel
CES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPAGNER L’APPAREIL
2
b c da

FR
Pour appeler les postes intérieurs de 1 à 2 (3 ou 4), appuyer sur les boutons corres-
pondants.
Après avoir sélectionné le poste intérieur souhaité, le
poste appelant émettra une tonalité de ligne libre, tandis
que le poste appelé sonnera avec la tonalité choisie.
Pour activer la communication audio, il est nécessaire
d’appuyer sur la touche du poste appelé.
Durant une conversation entre postes intérieurs, un appel
depuis le poste extérieur est signalé aux postes intérieurs
par un bip répété toutes les 5”.
3 bips successifs indiquent qu’il est impossible d’eectuer
des appels car la ligne est occupée.
Transfert d’appel
Avec une communication activée, sélectionner
le poste intérieur vers lequel transférer l’appel
(le poste appelant émettra une tonalité de ligne
libre, tandis que le poste appelé sonnera avec la
tonalité choisie). Pour activer la communication
audio, il est nécessaire d’appuyer sur la touche
du poste appelé.
Une fois la connexion audio établie avec le poste
souhaité, appuyer sur pour transférer l’appel.
Le poste qui reçoit l’appel pourra le retransférer.
Désactivation de la sonnerie
Intercommunication
Appeler les postes intérieurs
INTERCOM 1/3
INTERCOM 2/4
Pour désactiver la sonnerie, appuyer sur le bouton jusqu’à ce que la LED s’allume. La son-
nerie sera désactivée pour tout type d’appel. Appuyer de nouveau sur le bouton pour
réactiver la sonnerie.
3
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 1
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 1
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 1

FR
Demande d’appel au concierge.
Appuyer sur le bouton pour répondre.
L’avis est signalé par l’allumage de la LED Aux2 . La
led s’éteint lorsque l’on entre en communication
avec le concierge.
Avis d’appel du concierge
Fonctions de Conciergerie
w
Les fonctions décrites dans le présent paragraphe ne sont disponibles que sur les installations équipées de poste de
conciergerie.
Appel du concierge
Demande d’appel au concierge
Entrée en Programmation. Appuyer 5 fois sur la touche dans les 5 s. Un
bref signal sonore conrme l’entrée dans la programmation a.
Programmation de la mélodie associée à l’appel provenant du poste ex-
térieur (1 signal sonore). Pour écouter les mélodies en séquence, appuyer
sur la touche b. Pour sélectionner la mélodie et quitter la programmation,
appuyer sur la touche c. Pour sélectionner la mélodie et continuer la pro-
grammation, appuyer sur la touche d.
Programmation de la mélodie associée à l’appel provenant du palier
(2 signaux sonores). Pour ce type de programmation b c d procéder
comme pour la “Programmation de la mélodie associée à l’appel provenant
du poste extérieur”décrite précédemment.
Programmation du nombre de sonneries d’appel (3 signaux sonores).
Appuyer sur la touche autant de fois que le nombre de sonneries que l’on a
choisi pour l’appel (de 1 à 6 sonneries) e. 3 s après le dernier enfoncement de
la touche, l’appel sélectionné pour le nombre de sonneries choisi sera eec-
tué. Pour sauvegarder la mélodie et quitter complètement la programmation,
appuyer sur la touche f.
Programmation
yPour la programmation de l’appel, voir la documentation des postes extérieurs.
4
call n2
CALL ME
call n2
CALL ME
call n2
CALL ME
a
b
c
de f
X 5
beep

FR
wPour le nettoyage, n’utiliser que des chiffons doux et secs ou légèrement imbibés d’eau ; n’utiliser aucun
type de produit chimique.
Élimination
S’assurer que le matériel d’emballage n’est pas abandonné dans la nature et qu’il est éliminé conformément aux normes
en vigueur dans le pays d’utilisation du produit.
À la n du cycle de vie de l’appareil, faire en sorte qu’il ne soit pas abandonné dans la nature.
L’appareil doit être éliminé conformément aux normes en vigueur et en privilégiant le recyclage de ses pièces.
Le symbole et le sigle du matériau sont indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est prévu.
5

2
b c da
ES
1 En instalaciones preparadas para esta indicación, durante una llamada desde placa exterior, el LED encendido jo
indica que la puerta está abierta.
La función también puede estar disponible cuandola comunicación no está activada si el sistema lo permite.
Funciones básicas
Responder a una llamada
Responder a una llamada
Comunicación activada
Abrepuerta de la placa exterior
Cortar la comunicación
Regulación del timbre (alto-medio-bajo) (LED rojo)
Activación/Desactivación comunicación (LED azul)
Abrepuerta 1(LED azul)
1 Intercom 1/3 (LED azul)
2 Intercom 2/4 (LED azul)
Auxiliar 1 (LED azul)
Auxiliar 2/Llamada conserje (LED azul) 2
Activación de la comunicación a, abertura de la puerta de la placa exterior seleccionada by activación de los mandos
auxiliares cd.
Funciones disponibles durante una llamada
ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO

3
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 1
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 1 BIANCA 2
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 1 BIANCA 1
BIANCA 1
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 2
BIANCA 1
ES
Para llamar a los internos del 1 y 2 (3 o 4) pulse los botones correspondientes.
Tras seleccionar el interno deseado, el derivado llamante
emitirá un tono de línea libre, mientras que el derivado
llamado sonará con el tono elegido.
Para activar la comunicación audio se debe pulsar el bo-
tón del derivado llamado.
Durante una conversación entre internos, si se produce
una llamada desde placa exterior, se indica a los derivados
mediante un pitido repetido cada 5 segundos.
3 pitidos consecutivos indican que no se pueden realizar
llamadas porque la línea está ocupada.
Transferencia de llamada
Con una comunicación activada, seleccione
el interno al que desea transferir la llamada (el
derivado llamante emitirá un tono de línea libre,
mientras que el derivadollamado sonará con
el tono elegido). Para activar la comunicación
audio se debe pulsar el botón del derivado
llamado.
Una vez establecida la conexión audio con el in-
terno deseado, pulse para transferir la llama-
da. El interno que recibe la llamada podrá volver
a transferirla.
Inhabilitación del timbre
Intercomunicación
Llamada a los internos
INTERCOM 1/3
INTERCOM 2/4
Para deshabilitar el timbre pulse el botón hasta que el LED correspondiente se encienda.
El timbre quedará deshabilitado para todo tipo de llamada. Pulse el botón para regular
nuevamente el volumen del timbre.

4
call n2
CALL ME
call n2
CALL ME
call n2
CALL ME
a
b
c
de f
X 5
beep
ES
Solicitud de llamada al conserje
Pulse el botón para responder
El aviso se indica con el encendido del LED Aux2 . El
led se apaga cuando se establece la comunicación con
el conserje.
Aviso de llamada del conserje
Funciones de Conserjería
w
Las funciones descritas en este apartado sólo están disponibles en instalaciones que incluyan puesto de conserjería.
Llamada del conserje
Solicitud de llamada al conserje
Entrada en Programación. Pulse 5 veces el botón e 5 s. Una señal acústi-
ca breve conrma la entrada en programación a.
Programación de la melodía asociada a la llamada desde placa exterior
(1 señal acústica). Para escuchar las melodías una después de otra, pulsar el
botón b. Para seleccionar la melodía y salir de la programación, pulsar el
botón c. Para seleccionar la melodía y proseguir con la programación,
pulsar el botón d.
Programación de la melodía asociada a la llamada desde el rellano (2
señales acústicas). Para este tipo de programación b c d siga los mismos
pasos que para la “Programación de la melodía asociada a la llamada desde la
placa exterior”descrita previamente.
Programación del número de tonos de llamada (3 señales acústicas). Pul-
se el botón un número de veces igual a los tonos que se desean para la
llamada (de 1 a 6 tonos) e. Pasados 3 s desde la última vez que se pulse el bo-
tón, se reproducirá la llamada seleccionada con el número de tonos elegido.
Para guardar la melodía seleccionada y salir completamente de la modalidad
de programación, pulse el botón f.
PROGRAMACIÓN
yPara programación de la llamada, véase documentación de las placas externas.
Table of contents
Languages:
Other CAME Gate Opener manuals