Camp Safety DRUID User manual

Via Roma 23, 23834 Premana (LC) - ITALY
Tel. +39 0341 890117 Fax +39 0341 818010
www.camp.it - contact@camp.it
CONCEZIONE ARTICOLI MONTAGNA PREMANA
is a brand owned by CAMP SPA
CO 01 MANUALE48
June 2018 - Rev. 2 - © C.A.M.P. S.p.A.
DRUID / DRUID PRO
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE ISTRUZIONI
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Compliant with new European Regulation
Conforme al nuovo regolamento europeo
Conforme à la nouvelle réglementation européenne
(EU) 2016/425
0123 DRUID
DRUID PRO
TP TC
019/2011
EN 12841C: 2006
EN 341/2A: 2011
EN 15151-1: 2002
STANDARDS
ENENEN
ITITIT
FRFRFR
DEDEDE
ESESES
PTPTPT
NLNLNL
SVSVSV
NONONO
FIFIFI
CSCSCS
SKSKSK
SLSLSL
HRHRHR
RURURU
TRTRTR
RORORO
PLPLPL
ZHZHZH
JAJAJA
KOKOKO
THTHTH
DRUID
UP
FOLD
FOLD
Printed in China

Notified body intervening for the EC/EU type examination:
Ente riconosciuto che interviene per l'esame CE/UE del tipo:
Organisme notifié intervenant pour l'examen CE/UE de type:
APAVE SUDEUROPE SAS
CS60193 - 13322 MARSEILLE CEDEX 16 – France – N.0082
Notified body controlling the manufacturing of the product:
Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto:
Organisme controllant la fabrication du produit:
TÜV SÜD Product Service GmbH
Ridlerstraße 65, 80339 Munich – Germany – N.0123
0123
W1
W2
8. Inspection every 12 months - Controllo ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois
9. Date
Data
Date
10. OK 11. Name/Signature
Nome/Firma
Nom/Signature
12. Date next control
Data prossimo controllo
Date du prochain contrôle
7. Comments - Note - Commentaires
FOLD
FOLD
Printed in China

#1
MARKING - MARCATURA - MARQUAGES - KENNZEICHNUNG - MARCAJE - MARCAÇÃO - AANDUIDING -
MÄRKNING - MERKING - MERKINTÄ - MARCAJUL - OZNACZENIA - OZNAČENÍ - OZNAČENIE - OZNAKA -
OZNAČAVANJE - МАРКИРОВКА - MARKALAMA - 标记 - 規格適合 - 마킹 - เครืองหมายสญั ลกั ษณ์ตา่ งๆ _______ 2
NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENKLATUR - NOMENCLATURA -
NOMENCLATURA - TERMINOLOGIE - KOMPONENTFÖRTECKNING - BETEGNELSER - OSALUETTELO -
NOMENCLATURA - NAZEWNICTWO - SEZNAM ČÁSTÍ - ZOZNAM ČASTÍ - SEZNAM IZRAZOV -
NOMENKLATURA - СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ - TERİMLER - 各部位名称 - 各部の名称 - 사용이름 -
ระบบชือของสว่ นประกอบ __________________________________________________________________________ 4
FIGURES - FIGURE - FIGURES - ABBILDUNG - FIGURAS - FIGURAS - FIGUREN - FIGURER - FIGURER -
KUVAT - FIGURI - RYSUNKI - OBRÁZKY - OBRÁZKY - SLIKE - SLIKE - РИСУНКИ - ŞEKİLLER - 图 - 図 - 그림
- รูปภาพ ___________________________________________________________________________________ 5
ENGLISH _______________________ 22
ITALIANO _______________________ 26
FRANÇAIS _______________________ 31
DEUTSCH _______________________ 36
ESPAÑOL _______________________ 43
PORTUGUÊS _______________________ 49
NEDERLANDS _______________________ 54
SVENSKA _______________________ 60
NORSK _______________________ 66
SUOMI _______________________ 71
ROMÂNĂ _______________________ 76
POLSKI _______________________ 82
ČEŠTINA _______________________ 88
SLOVENČINA _______________________ 93
SLOVENSKI _______________________ 99
HRVATSKI _______________________ 104
РУССКИЙ _______________________ 110
TÜRKÇE _______________________ 116
漢語 _______________________ 122
日本語 _______________________ 128
한국어 _______________________ 134
ภาษาไทย _______________________ 140
LIFE SHEET - SCHEDA DI VITA - FICHE DE DURÉE DE VIE - DATENBLATT - FICHA DE LA VIDA ÚTIL - FICHA
DA VITA ÚTIL - ONDERHOUDSKAART - INFORMATIONSKORT - PRODUKTKORT - TUOTTEEN
TARKASTUSLOMAKE - FIŞA DE DURABILITATE - KARTA WYROBU - PROVOZNÍ LIST - ZÁZNAM KONTROL -
KONTROLNI LIST - SERVISNI LIST - БЛАНК ОСМОТРА - KULLANIM KARTI - 使用寿命卡 - ライフシート -
수명도표 - แผน่ บนั ทกึ การใช้งานผลติ ภณั ฑ์ ___________________________________________________________ 152

23
MARKING - MARCATURA - MARQUAGES
X
DRUID
Ref.
2232
EN 12841C:2006
Max 120 kg 10<ø<11 mm
EN 341:2011/2A
40-120 kg, Max 100 m ø11 mm
Temp. -30/+60 °C
EN 15151-1:2012
9.9<ø<11 mm
UP
RESCUE BY EXPERT USER
10<ø<11 mm
Max 200 kg
1
UP
0 14
0123
Patent pending
1 Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du
fabricant
2 Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif
3 Reference number of the product - Referenza del prodotto - Référence du produit
4 Rope insertion direction - Direzione di inserimento della corda - Direction d'insertion de la corde
5 Suitable norm - Norma di riferimento - Norme de référence
6 Allowed rope types and diameters - Tipi e diametri di corda ammessi - Type et diamètre de la corde
admise
7 Month and year of manufacture - Mese e anno di fabbricazione - Mois et année de fabrication
8 Serial number - Numero di serie - Numéro de série
9 Read the instructions for use - Leggere le istruzioni di utilizzo - Lire la notice d'information
q Conformity marking according to european directive 89/686 - Marcatura di conformità alla
direttiva europea 89/686 - Marquage de conformité à la directive européenne 89/686
w No. of the notified body controlling the manufacturing of the product - N° dell'organismo che
controlla la fabbricazione del prodotto - N° de l'organisme contrôlant la fabrication du produit
e Presence of anti-panic locking device - Presenza del dispositivo di bloccaggio antipanico -
Présence du dispositif de blocage anti-panique
r No anti-panic locking device - Assenza del dispositivo di bloccaggio antipanico - Absence du
dispositif de blocage anti-panique
t Certified model according to EAC standard (Russia-Belarus-Kazakhstan-Armenia-
Kyrgyzstan) - Modello certificato in accordo alla norma EAC (Russia-Bielorussia-Kazakistan-
Armenia-Kirghizistan) - Le modèle est certifié EAC (norme Russie-Biélorussie-Kazakhstan-
Arménie-Kirghizistan)
TP TC
019/2011
0123
Via Roma 23, 23834
Premana (LC), Italy
S.p.a.

23
MARKING - MARCATURA - MARQUAGES
X
DRUID
Ref.
2232
EN 12841C:2006
Max 120 kg 10<ø<11 mm
EN 341:2011/2A
40-120 kg, Max 100 m ø11 mm
Temp. -30/+60 °C
EN 15151-1:2012
9.9<ø<11 mm
UP
RESCUE BY EXPERT USER
10<ø<11 mm
Max 200 kg
1
UP
0 14
0123
Patent pending
1 Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du
fabricant
2 Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif
3 Reference number of the product - Referenza del prodotto - Référence du produit
4 Rope insertion direction - Direzione di inserimento della corda - Direction d'insertion de la corde
5 Suitable norm - Norma di riferimento - Norme de référence
6 Allowed rope types and diameters - Tipi e diametri di corda ammessi - Type et diamètre de la corde
admise
7 Month and year of manufacture - Mese e anno di fabbricazione - Mois et année de fabrication
8 Serial number - Numero di serie - Numéro de série
9 Read the instructions for use - Leggere le istruzioni di utilizzo - Lire la notice d'information
q Conformity marking according to european directive 89/686 - Marcatura di conformità alla
direttiva europea 89/686 - Marquage de conformité à la directive européenne 89/686
w No. of the notified body controlling the manufacturing of the product - N° dell'organismo che
controlla la fabbricazione del prodotto - N° de l'organisme contrôlant la fabrication du produit
e Presence of anti-panic locking device - Presenza del dispositivo di bloccaggio antipanico -
Présence du dispositif de blocage anti-panique
r No anti-panic locking device - Assenza del dispositivo di bloccaggio antipanico - Absence du
dispositif de blocage anti-panique
t Certified model according to EAC standard (Russia-Belarus-Kazakhstan-Armenia-
Kyrgyzstan) - Modello certificato in accordo alla norma EAC (Russia-Bielorussia-Kazakistan-
Armenia-Kirghizistan) - Le modèle est certifié EAC (norme Russie-Biélorussie-Kazakhstan-
Arménie-Kirghizistan)
TP TC
019/2011
0123
Via Roma 23, 23834
Premana (LC), Italy
S.p.a.

45
[1] Rear plate
[2] Front plate
[3] Attachment hole
[4] Actuating lever
[5] Fixed cam
[6] Movable cam
[6a] Trigger
[7] Connecting lever
[8] Mechanism cover
[9] Locking rivets
[10] Braking side of the rope
[11] Anchoring/Climber side
of the rope
[12] Hole for loss prevention cord
[1] Flangia posteriore
[2] Flangia anteriore
[3] Foro di connessione
[4] Leva di azionamento
[5] Camma fissa
[6] Camma mobile
[6a] Grilletto
[7] Leva di collegamento
[8] Copertura meccanismo
[9] Rivetti di chiusura
[10] Corda lato frenaggio
[11] Corda lato
ancoraggio/arrampicatore
[12] Foro del cordino antiperdita
[1] Flasque postérieur
[2] Flasque antérieur
[3] Trou de connexion
[4] Poignée
[5] Came fixe
[6] Came mobile
[6a] Gâchette
[7] Levier de liaison
[8] Capot du mécanisme
[9] Rivets de fermeture
[10] Corde côté freinage
[11] Corde côté amarrage/grimpeur
[12] Trou pour la cordelette
de sécurité anti-perte
[1]
[9]
[3]
[2]
[9] [5]
[6]
[9]
[4]
[7]
[8]
[10]
[11]
[6a]
Rope compatibility
Compatibilità della corda
Compatibilité de la corde
EN 12841C
EN 341/2A
EN 15151-1
= EN 1891 Type A 10<Ø<11mm
= EN 1891 Type A
CAMP Lithium Ø 11mm ref.2240A
= EN 892 Single 9.9<Ø<11mm
[12]
NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE
Y

45
[1] Rear plate
[2] Front plate
[3] Attachment hole
[4] Actuating lever
[5] Fixed cam
[6] Movable cam
[6a] Trigger
[7] Connecting lever
[8] Mechanism cover
[9] Locking rivets
[10] Braking side of the rope
[11] Anchoring/Climber side
of the rope
[12] Hole for loss prevention cord
[1] Flangia posteriore
[2] Flangia anteriore
[3] Foro di connessione
[4] Leva di azionamento
[5] Camma fissa
[6] Camma mobile
[6a] Grilletto
[7] Leva di collegamento
[8] Copertura meccanismo
[9] Rivetti di chiusura
[10] Corda lato frenaggio
[11] Corda lato
ancoraggio/arrampicatore
[12] Foro del cordino antiperdita
[1] Flasque postérieur
[2] Flasque antérieur
[3] Trou de connexion
[4] Poignée
[5] Came fixe
[6] Came mobile
[6a] Gâchette
[7] Levier de liaison
[8] Capot du mécanisme
[9] Rivets de fermeture
[10] Corde côté freinage
[11] Corde côté amarrage/grimpeur
[12] Trou pour la cordelette
de sécurité anti-perte
[1]
[9]
[3]
[2]
[9] [5]
[6]
[9]
[4]
[7]
[8]
[10]
[11]
[6a]
Rope compatibility
Compatibilità della corda
Compatibilité de la corde
EN 12841C
EN 341/2A
EN 15151-1
= EN 1891 Type A 10<Ø<11mm
= EN 1891 Type A
CAMP Lithium Ø 11mm ref.2240A
= EN 892 Single 9.9<Ø<11mm
[12]
NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURE
Y

67
Working principles / Principio di funzionamento / Principe de fonctionnement
2A
2B 2C
Working principle
Principio di funzionamento
Principe de fonctionnement
3A - DRUID
3B - DRUID PRO
Anti-Panic
Zone
GO
STOP
STOP
GO
STOP

67
Working principles / Principio di funzionamento / Principe de fonctionnement
2A
2B 2C
Working principle
Principio di funzionamento
Principe de fonctionnement
3A - DRUID
3B - DRUID PRO
Anti-Panic
Zone
GO
STOP
STOP
GO
STOP

89
Bloccaggio supplementare
Additional locking
Blocage de sécurité

89
Bloccaggio supplementare
Additional locking
Blocage de sécurité

10 11
Installation / Istallazione / Installation
5A
5B 5C

10 11
Installation / Istallazione / Installation
5A
5B 5C

12 13
Drop-proof cord
Cordino antiperdita
Cordelette anti-perte
10 - 15 cm
Discesa EN 12841C / EN 12841C Descending / Descente EN 12841/C
8B
8C
EN 12841A
EN 12841B
EN 795
8A
EN 12841A
EN 795
= EN 1891 Type A
EN12841C
MAX 120 kg

12 13
Drop-proof cord
Cordino antiperdita
Cordelette anti-perte
10 - 15 cm
Discesa EN 12841C / EN 12841C Descending / Descente EN 12841/C
8B
8C
EN 12841A
EN 12841B
EN 795
8A
EN 12841A
EN 795
= EN 1891 Type A
EN12841C
MAX 120 kg

14 15
Spostamento orizzontale
Horizontal movement
Déplacement horizontal
EN 795
10A
10B
10D
10C
9.9£Ø£11 mm
= EN 892 Single
EN15151-1
Assicurazione in arrampicata
Climbing belay
Assurage en escalade
EN 795
= EN 1891 Type A
CAMP Lithium Ø 11 mm
ref.2240A
EN341/2A

14 15
Spostamento orizzontale
Horizontal movement
Déplacement horizontal
EN 795
10A
10B
10D
10C
9.9£Ø£11 mm
= EN 892 Single
EN15151-1
Assicurazione in arrampicata
Climbing belay
Assurage en escalade
EN 795
= EN 1891 Type A
CAMP Lithium Ø 11 mm
ref.2240A
EN341/2A

16 17
Giving slack / Dare corda / Donner du mou
Giving slack quickly
Dare corda rapidamente
Donner du mou rapidement

16 17
Giving slack / Dare corda / Donner du mou
Giving slack quickly
Dare corda rapidamente
Donner du mou rapidement

18 19
Lowering / Discesa / Descente
16A 16B
Arresting a fall
Trattenere una caduta
Retenir une chute 16C
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Camp Safety Safety Equipment manuals

Camp Safety
Camp Safety 203111 User manual

Camp Safety
Camp Safety GOBLIN User manual

Camp Safety
Camp Safety GIANT User manual

Camp Safety
Camp Safety COBRA User manual

Camp Safety
Camp Safety GIANT User manual

Camp Safety
Camp Safety GOBLIN User manual

Camp Safety
Camp Safety 50301 User manual

Camp Safety
Camp Safety RESCUE KIT DRUID EVO User manual

Camp Safety
Camp Safety 1135 User manual