manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Carel
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Carel ir33+ User manual

Carel ir33+ User manual

+0500029ML - rel. 2.0 - 11.04.2014
ir33+ - Regolatore elettronico per unità frigorifere stand-alone/Electronic controller for stand-alone refrigerating units
Ripristino allarmi a reset manuale
È possibile resettare tutti gli allarmi a ripristino manuale premendo insieme i tasti e
per più di 3 s.
Sbrinamento manuale
Oltre allo sbrinamento automatico è possibile attivare uno sbrinamento manuale, se esisto-
no le condizioni di temperatura, premendo il tasto per 5 s.
Funzione HACCP
ir33+ è conforme alle normative HACCP in quanto permette il monitoraggio della tempera-
tura del cibo conservato.
Allarme “HA”= superamento soglia massima: vengono memorizzati no a tre eventi HA
(HA, HA1, HA2) rispettivamente dal più recente (HA) al più vecchio (HA2) e una segnalazio-
ne HAn che visualizza il numero di eventi HA intervenuti.
Allarme “HF”= mancata tensione per più di 1 minuto e superamento soglia massima
AH: vengono memorizzati no a tre eventi HF (HF, HF1, HF2) rispettivamente dal più
recente (HF) al più vecchio (HF2) e una segnalazione HFn che visualizza il numero di eventi
HF intervenuti.
Settaggio allarme HA/HF: parametro AH (soglia di alta temp.); Ad e Htd (Ad + Htd =
ritardo allarme HACCP).
Visualizzazione dei dettagli: premere il tasto per accedere ai parametri HA o HF e
scorrere con i tasti o .
Cancellazione allarmi HACCP: premere in qualsiasi momento per 5 s dall’interno del
menù il tasto e , un messaggio“res”indicherà l’avvenuta cancellazione
dell’allarme attivo. Per cancellare anche gli allarmi memorizzati premere per 5 s la
combinazione di questi tre tasti: + + .
Ciclo continuo
Per attivare la funzione di ciclo continuo premere contemporaneamente i tasti e
per più di 3 s. Durante tutto il funzionamento in ciclo continuo, il compressore continuerà a
funzionare e si fermerà per time-out ciclo o per raggiungimento della temperatura minima
prevista (AL = soglia di allarme di minima temperatura).
Settaggio ciclo continuo: parametro“cc”(durata ciclo continuo):“cc”= 0 mai attivo; para-
metro“c6”(esclusione allarme dopo ciclo continuo): esclude o ritarda l’allarme di bassa al
termine del ciclo continuo.
Procedura di impostazione dei parametri di default
Per impostare i parametri di default del controllo si procede in questo modo:
• Se “Hdn” = 0:
1: togliere tensione allo strumento;
2: ridare tensione allo strumento tenendo premuto il tasto no alla comparsa del
messaggio “Std” sul display.
Nota: i valori di default vengono impostati solo per i parametri visibili (C e F). Per maggiori
dettagli vedere la tabella Riepilogo parametri di funzionamento.
• Se “Hdn” < > 0:
1: togliere tensione allo strumento;
2: ridare tensione allo strumento tenendo premuto il tasto no alla comparsa del
valore bn0;
3: selezionare il set di parametri di Default, tra 0 e “Hdn”che si vuole impostare per mezzo
dei tasti e ;
4: premere il tasto no alla comparsa del messaggio“Std”sul display.
Funzione alimentazione tramite batteria (Battery Backup)*
La funzione Battery Backup garantisce l’alimentazione temporanea del controllo in caso di
mancanza di tensione di alimentazione. E’necessario disporre del sistema EVBAT00600.
(*) solo per modelli IRB1*
Alarms with manual reset
The alarms with manual reset can be reset by pressing the and for more than 3 s.
Manual defrost
As well as the automatic defrost function, a manual defrost can be enabled, if the tempera-
ture conditions allow, by pressing the button for more than 5 s.
HACCP function
ir33+ is compliant with the HACCP standards in force since it allows the monitoring of the
temperature of the stored food.
“HA” alarm = exceeded maximum threshold: up to three HA events are saved (HA, HA1,
HA2) respectively from the more recent (HA) to the oldest (HA2) and a HAn signal that
displays the number of occurred HA events.
“HF” alarm = power failure lasting over a minute and exceeded AH maximum thre-
shold: up to three HF events are saved (HF, HF1, HF2) respectively from the more recent
(HF) to the oldest (HF2) and a HFn signal that displays the number of occurred HF events.
HA/HF alarm setting: AH parameter (high temp. threshold); Ad and Htd (Ad+Htd =
HACCP alarm activation delay).
Display of the details: access to HA or HF parameters pressing the button and use
or buttons to glance over.
HACCP alarm erasing: press the and buttons for more than 5 seconds, the
message ‘res’ indicates that the alarm have been deleted. To cancel the saved alarms press
the + + buttons for more than 5 seconds.
Continuous cycle
Pressing the buttons and simultaneously for more than 3 s enables the conti-
nuous cycle function. During operation in continuous cycle, the compressor continues
to operate for the time‘cc’ and it stops when reaches the‘cc’ time out or the minimum
temperature envisaged (AL = minimum temperature alarm threshold).
Continuous cycle setting:“cc” parameter (continuous cycle duration):“cc” = 0 never active;
“c6”parameter (bypassing the alarm after the continuous cycle): “cc” = 0 never active; it
avoids or delays the low temperature alarm after the continuous cycle.
Procedure for setting the default parameter values
To set the default parameter values on the controller, proceed as follows:
• If “Hdn” = 0:
1: switch the instrument o;
2: switch the instrument back on, holding the button until the message“Std”is shown
on the display.
Note: the default values are only set for the visible parameters (C and F). For further details
see table “Summary of operating parameters”.
• If “Hdn” < > 0:
1: switch the instrument o;
2: switch the instrument back on, holding the button until the value bn0 is shown on
the display;
3: select the set of default parameters, between 0 and“Hdn”, using the and
buttons;
4: press the button until the message“Std”is shown on the display.
Battery Backup function (Battery Backup)*
The Battery Backup function provides temporary power supply of the controller in the
event of a power outage. It requires the EVBAT00600 system.
(*) only for IRB1* models
Réinitialisation des alarmes par remise à zéro manuelle
On peut remettre à 0 toutes les alarmes manuellement en appuyant en même temps sur les
touches et pendant plus de 3 s.
Dégivrage manuel
Outre le dégivrage automatique, on peut activer un dégivrage manuel si les conditions de
températures sont favorables en appuyant sur la touche pendant 5 s.
Fonction HACCP
ir33+ est conforme aux réglementations HACCP étant donné qu’il permet la supervision de la
température des aliments conservés.
Alarme “HA”= dépassement du seuil maximum: en outre, on peut mémoriser jusqu’à
trois évènements HA (HA, HA1, HA2) respectivement du plus récent (HA) au plus ancien
(HA2) ainsi qu’une signalisation HAn qui ache le nombre d’évènements HA intervenus.
Alarme “HF”= manque tension pendant plus d’1 minute et dépassement du seuil
maximum AH: en outre, on peut mémoriser jusqu’à trois évènements HF (HF, HF1, HF2)
respectivement du plus récent (HF) au plus ancien (HF2) et ainsi qu’une signalisation HFn
qui ache le nombre d’évènements HF intervenus.
Programmation de l’alarme HA/HF: paramètre AH (seuil de température élevée); Ad et Htd
(Ad + Htd = retard alarme HACCP).
Affichage des détails: appuyer sur la touche pour accéder aux paramètres HA ou HF
et faire déler avec les touches ou
Effacement des alarmes HACCP: appuyer sur les touches et à l’intérieur du
menu et à n’importe quel moment pendant plus de 5 s, un message “res”indiquera l’eace-
ment eectif de l’alarme active. Pour eacer les alarmes mémorisées également, appuyer
sur ces trois touches: + + pendant plus de 5 s.
Cycle continu
Pour activer la fonction de cycle continu, appuyer en même temps sur les touches et
pendant plus de 3 s. durant le fonctionnement en cycle continu, le compresseur fonctionne
pendant toute la durée prévue et il s’arrêtera en attente du cycle ou parce que la température
minimale prévue a été atteinte (AL = seuil d‘alarme de température minimale).
Réglage du cycle continu: paramètre“cc”(durée du cycle continu):“cc”= 0 jamais actif;
paramètre“c6”(exclusion de l’alarme après un cycle continu). exclut ou retarde l’alarme de basse
température à la n du cycle continu.
Procédure de programmation des paramètres de défaut
Procéder de la façon suivante pour programmer les paramètres de défaut du contrôle:
• Si “Hdn” = 0:
1: couper la tension à l’instrument;
2: redonner de la tension à l’instrument en maintenant enfoncée la touche jusqu’à ce
que le message “Std” ne s’ache sur l’écran.
Remarque: les valeurs de défaut sont programmées seulement pour les paramètres visibles (C et F).
Pour plus de détails, consulter le tableau-résumé des paramètres de fonctionnement.
• Si “Hdn” < > 0:
1: couper la tension à l’instrument;
2: redonner de la tension à l’instrument en maintenant enfoncée la touche jusqu’à ce
que la valeur bn0 ne s’ache;
3: sélectionner le set de paramètres de Défaut, entre 0 et“Hdn”que l’on veut programmer à
l’aide des touches et ;
4: appuyer sur la touche jusqu’à ce que le message “Std” ne s’ache sur l’écran.
Fonction alimentation par batterie (Battery Backup)*
La fonction Battery Backup garantit l’alimentation temporaire du dispositif de contrôle en
cas de coupure de courant. Il est nécessaire de disposer du système EVBAT00600.
(*) uniquement pour les modèles IRB1*
Come impostare il set point
Step Azione Effetto Significato
1Premere per 1 sec il tasto
Dopo 1 secondo il display visualizzerà
il valore attuale del setpoint E’ il setpoint di regolazione al
momento attivo
2Premere il tasto o
Il valore sul display aumenterà o
diminuirà Impostare il valore desiderato
3Premere il tasto
Il controllore visualizzerà nuovamente
la temperatura letta dalle sonde Il set point è modificato e salvato
Un altro modo di cambiare il setpoint è modificare il parametro “St” (vedi tabelle successive)
Come accedere e modicare i parametri
tipo“F” (FREQUENTI, non protetti da password)
tipo“C” (CONFIGURAZIONE, protetti da password)
Step Azione Effetto Significato
1Premere per 3 sec il tasto
Dopo 3 secondi il display visualizzerà
il primo parametro, “0” (Password) L’accesso ai parametri tipo “F” è
diretto senza password.
2Premere il tasto o
Il valore sul display aumenterà o
diminuirà
Inserire la password “22” per
accedere ai parametri tipo “C”, o
qualsiasi altro valore per gli “F”
3Premere il tasto Il display visualizzerà “St” (Stepoint) E’ il valore attuale del Setpoint
4Premere il tasto o
Il display scorrerà la lista dei parametri
tipo “C” se avete impostato la pas-
sword =22 o tipo “F” in caso contrario
Selezionare il parametro
desiderato
5Premere il tasto
Il display visualizzerà il valore del
parametro selezionato E’ il valore attuale del parametro
6Premere il tasto o
Il valore sul display aumenterà o
diminuirà Impostare il valore desiderato
7Premere il tasto
Il display tornerà a visualizzare il
nome del parametro ATTENZIONE: l’aggiornamento dei
parametri non è ancora attivo
8Ripetere gli step 4, 5, 6 e 7 per
tutti i parametri richiesti
9Premere per 5 s il tasto
Il controllore visualizzerà nuovamente
la temp. letta dalle sonde ATTENZIONE: solo ora tutti i
parametri saranno aggiornati
Per entrambi gli accessi (parametri tipo “F” e tipo “C”) è prevista un’uscita automatica per time-out (dopo
1 min in cui non viene premuto alcun tasto della tastiera), che non aggiorna i parametri.
Accesso ai parametri suddivisi per blocchi funzionali
(permette all’utente di scorrere la lista parametri a blocchi)
Una volta ottenuto l’accesso ai parametri di tipo “F” o “C” (vedi tabelle precedenti)
Step Azione Effetto Significato
1Premere il tasto
Il display visualizzerà il nome
del blocco funzionale a cui
appartiene il parametro
Esempio ‘CMP’ per i parametri
riguardanti il compressore, ‘dEF’ per i
parametri riguardanti il sbrinamento
2Premere il tasto o
Il display visualizzerà il nome
degli altri blocchi funzionali Esempio ‘Fan’ per i parametri riguardanti
i ventilatori
3Premere il tasto
Il display visualizzerà il nome
del primo parametro del blocco
funzionale selezionato Esempio “F0” per ‘Fan’
Connessioni opzionali
Codici opzioni
CODICE DESCRIZIONE CODICE DESCRIZIONE
IRTRRES000 telecom. infrarossi small PSOPZKEY00 chiave di program. parametri con
batterie 12V
IROPZDSP00 interfaccia display remoto PSOPZKEYA0 chiave di program. parametri con
alimentatore esterno 230 Vac
IR00RG0000 display ripetitore remoto IROPZKEY00 chiave di program. parametri
memoria estesa con batterie 12V
IROPZ485S0 interf. RS485 scheda seriale con riconosci-
mento automatico della polarità +/-
PSTCON0*B0 cavi di conness. display ripetitore
(*: 1= 1,5 m; 3= 3 m; 5= 5m)
PSOPZPRG00 kit programmazione chiave
Optional connections
Option codes
CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION
IRTRRES000 small infrared remote PSOPZKEY00 parameter programmin key with 12
V batteries
IROPZDSP00 remote display interface PSOPZKEYA0 parameter programming key
external 230 Vac power supply
IR00RG0000 remote repeater dispaly IROPZKEY00 parameter programming key, exten-
ded memory with 12 V batteries
IROPZ485S0 RS485 serial board interface with auto-
matic recognition of the polarity +/-
PSTCON0*B0 repeater display connection cables
(*: 1= 1,5 m; 3= 3 m; 5= 5m)
PSOPZPRG00 programming key kit
Codes des options
CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION
IRTRRES000 télécom. infrarouges small PSOPZKEY00 clef de programmation paramètres
avec batteries 12 V
IROPZDSP00 interface acheur déporté PSOPZKEYA0 clef de programmation paramètres
avec aliment. externe 230Vca
IR00RG0000 acheur répétiteur déporté IROPZKEY00 clef de programmation paramètres,
mémoire étendue avec batteries 12 V
IROPZ485S0 carte interface RS485 avec reconaissance
automatique de la polarité +/-
PSTCON0*B0 câbles de connexion acheur répéti-
teur (*: 1= 1,5 m; 3= 3 m; 5= 5m)
PSOPZPRG00 kit programmation clef
How to set the set point (desired temperature value)
Step Action Effect Meaning
1Press for 1 second
After 1 second the display will show
the current set point This the currently active control
set point
2Press or
The value on the display will increase
or decrease Set the desired value
3Press
The controller will show the temp.read by
the probes again The set point is modified and
saved
Another way of changing the set point is to set parameter “St” (see the tables below)
Accessing the parameters divided by functional blocks (allows the user to
scroll the list of parameters in blocks)
Once having accessed the type “F” or “C” parameters (see tables above)
Step Action Effect Meaning
1Press
The display will show the name
of the functional block that the
parameter belongs to
Example ‘CMP’ for the compressor para-
meters, ‘dEF’ for the defrost parameters
2Press or
The display will show the name
of the other functional blocks Example ‘Fan’ for the fan parameters
3Press
The display will show the name
of the first parameter in the
functional block selected Example “F0” for ‘Fan’
Comment congurer la valeur de consigne
Étape Action Effet Signification
1Appuyer pendant 1 sec sur la touche
1 seconde après l'écran affi
chera
la valeur actuelle de la valeur de
consigne
C'est la valeur de
consigne active à ce
moment-là
2Appuyer sur la touche ou La valeur sur l'écran augmentera
ou diminuera Configurer la valeur
souhaitée
3Appuyer sur la touche
Le contrôleur affichera de nouveau
la température lue par les sondes La valeur de consigne est
modifiée et sauvegardée
L'autre manière de changer la valeur de consigne est de modifier le paramètre “St” (voir tableaux suivants)
Accès aux paramètres divisés en blocs fonctionnels
(cela permet à l'utilisateur de faire déler la liste des paramètres par blocs)
Une fois obtenu l'accès aux paramètres de type “F” ou “C” (voir tableaux précédents)
Étape Action Effet Signification
1Appuyer sur la touche
L'écran affichera le nom
du bloc fonctionnel auquel
appartient le paramètre
Exemple “CMP” pour les paramètres
concernant le compresseur, “dEF” pour
les paramètres concernant le dégivrage
2Appuyer sur la touche ou
L'écran affichera le
nom des autres blocs
fonctionnels
Exemple ‘Fan’ pour les paramètres
concernant les ventilateurs
3Appuyer sur la touche
L'écran affichera le nom du
premier paramètre du bloc
fonctionnel sélectionné Exemple “F0” pour ‘Fan’
Connections optionelle
1
2IROPZDSP00:
Opzione interfaccia display o
batteria di backup
IROPZ48500:
Interfaccia scheda
seriale RS485
IROPZKEY**:
Chiave di programmazione
1
2
IROPZDSP00
Display interface option or
battery backup
IROPZ48500
Serial board interface RS485
IROPZKEY**
Programming key
1
2
IROPZDSP00
Option interface écran ou
battey backup
IROPZ48500
Interface carte sérielle RS485
IROPZKEY**
Clé de programmation
How to access and set parameters
type“F”(FREQUENT, not protected by password)
type“C” (CONFIGURATION, password protected)
Step Action Effect Meaning
1Press for 3 seconds
After 3 seconds the display will show the
1st parameter, “0” (Password) Access to type “F” parameters is
direct without password
2Press or
The value on the display will increase
or decrease.
Enter the password “22” to access
the type “C” parameters or whate-
ver different value for the type “F”
parameters.
3Press The display will show “St” (Setpoint) This is the current value of the
Setpoint
4Press or
If the password set is 22 the display
will scroll the list of type “C” parameters
(CONFIGURATION) otherwise the list of
type “F” parameters (FREQUENT)
Set the desired value
5Press
The display will show the parameter
name This is the current value of the
parameter
6Press or
The value on the display will increase
or decrease Set the desired value
7Press
The display will show the parameter
name again IMPORTANT: parameters not
yet saved
8Repeat steps 2, 3, 4 & 5 for all
parameters required
9Press for 5 seconds
The controller will display the tempe-
rature read by the probes again IMPORTANT: only now have all the
parameters been updated
For both types of access (type “F” and type “C”) there is a timeout (no button on the keypad pressed for
1 min), the procedure is ended without saving the parameter.
Comment accéder et modier les paramètres
de type “F” (FRÉQUENTS, non protégés par mot de passe)
de type “C”(CONFIGURATION, protégée par mot de passe)
Étape Action Effet Signification
1
Appuyer pendant 3 sec sur la
touche
3 secondes après l’écran affichera le
premier paramètre, “0” (mot de passe)
L’accès aux paramètres type
“F” est direct
2Appuyer sur la touche
ou
La valeur sur l’écran augmentera ou
diminuera
Saisir le mot de passe “22”
pour accéder aux paramètres
“C”, ou toute autre valeur pour
accéder aux paramètres “F”
3Appuyer sur la touche
L’écran affichera la valeur du “St”
(Setpoint)
C'est la valeur actuelle du
paramètre Setpoint
4Appuyer sur la touche
ou
Sur l’écran défilera la liste des paramètres
type “C” (CONFIGURATION) cela définis-
sée le mot de passe = 22 ou autrement
de type “F“
Sélectionner le paramètre
souhaité
5 Appuyer sur la touche SET L’écran affichera la valeur du paramètre
sélectionné
C’est la valeur actuelle du
paramètre
6Appuyer sur la touche
ou
La valeur sur l’écran augmentera ou
diminuera Configurer la valeur souhaitée
7Appuyer sur la touche
L'écran affichera de nouveau le nom du
paramètre
ATTENTION : la mise à jour
des paramètres n'est pas
encore active
8Répéter les étapes 2, 3, 4 et 5
pour tous les paramètres requis
7
Appuyer pendant 5 sec sur la
touche
Le contrôleur affichera de nouveau la
température lue par les sondes
ATTENTION : seulement
maintenant tous les para-
mètres seront mis à jour
Pour les deux accès (paramètres type “F” et type “C”) est prévue une sortie automatique pour time-out
(après n’avoir appuyé sur aucune touche pendant 1 min), qui ne met pas à jour les paramètres.
Alarme mit manuellem Reset
Alle Alarme mit manuellem Reset können durch gleichzeitiges Drücken der Tasten und
für länger als 3 Sekunden rückgesetzt werden.
Manuelle Abtauung
Neben der automatischen Abtauung kann, falls es die Temperaturbedingungen zulassen, auch
die manuelle Abtauung ausgeführt werden: dazu die Taste für 5 Sekunden drücken.
HACCP function
ir33+ erfüllt die HACCP Vorschriften zur Überwachung der Nahrungsmittelkonservierung-
stemperaturen.
Alarm “HA”= Überschreitung der Höchstschwelle: es werden auch bis zu drei HA Erei-
gnisse aufgezeichnet (HA, HA1, HA2 - vom jüngsten HA bis zum ältesten HA2), sowie eine
Han Meldung, welche die Anzahl der eingetretenen HA Ereignisse angibt.
Alarm “HF”= Stromausfall für länger als 1 Minute und Überschreitung der Höchst-
schwelle AH: es werden auch bis zu drei HF Ereignisse aufgezeichnet (HF, HF1, HF2 - vom
jüngsten HF bis zum ältesten HF2), sowie eine HFn Meldung, welche die Anzahl der einge-
tretenen HF Ereignisse angibt.
Einstellung der HA/HF Alarme: Parameter AH (Übertemperaturschwelle); Ad und Htd (Ad
+ Htd = Verzögerung der HACCP Alarme).
Anzeige der Details: die Taste drücken, um auf die Parameter HA oder HF zuzugreifen
mit den Pfeiltasten oder ablaufen.
Löschen der HACCP Alarme: für 5 Sekunden im Menü die Taste und drücken: die
Meldung“res”bestätigt die erfolgte Löschung des aktiven Alarms. Um auch die anderen gespei-
cherten Alarme zu löschen, für 5 Sekunden die Tastenkombination + + drücken.
Dauerbetrieb
Um den Dauerbetrieb zu aktivieren, gleichzeitig die Tasten oder für länger als 3
Sekunden drücken.
Für die gesamte Dauer des Dauerbetriebs arbeitet der Verdichter weiter und stoppt wegen
Time-out des Dauerbetriebs oder durch Erreichen der vorgesehenen Mindesttemperatur (AL =
Alarmschwelle Mindesttemperatur).
Einstellung des Dauerbetriebs: Parameter “cc” (Dauer des Dauerbetriebs): “cc”= 0 nie aktiv;
Parameter “c6” (Alarmausschluss nach Dauerbetrieb): der Untertemperaturalarm wird am
Ende des Dauerbetriebs ausgeschlossen oder verzögert.
Einstellung der Defaultparameter
Zur Einstellung der Defaultparameter:
• Bei “Hdn” = 0:
1: Die Spannung abtrennen;
2: Das Gerät wieder unter Spannung setzen, dabei die Taste bis zur Anzeige der
Meldung “Std” auf dem Display gedrückt halten.
N.B.: die Defaultwerte werden nur für die sichtbaren Parameter eingestellt (C und F). Für
weitere Details siehe die Übersichtstabelle der Betriebsparameter.
• Bei “Hdn” < > 0:
1: Die Spannung abtrennen;
2: Das Gerät wieder unter Spannung setzen, dabei die Taste bis zur Anzeige des Wertes
gedrückt halten bn0;
3: Den gewünschten Defaultparametersollwert zwischen 0 und “Hdn”mithilfe der Tasten
und einstellen;
4: Die Taste drücken, bis die Meldung “Std” auf dem Display erscheint.
Spannungsversorgung über Batterie (Battery Backup)*
Das Battery Backup gewährleistet eine kurzzeitige Spannungsversorgung (max. 20h) des Re-
glers bei Stromausfall. Hierfür wird das Modul EVBAT0600, zusätzlich zum Regler, benötigt.
(*) nur für die Modelle IRB1*
Reestablecimiento de alarmas mediante reset manual
Resulta posible reestablecer todas las alarmas mediante reset manual apretando contem-
poráneamente las teclas y durante más de 3 s.
Desescarche manual
Además del desescarche automático es posible, si existen las adecuadas condiciones de
temperatura, activar un desescarche manual apretando la tecla durante 5 s.
Funciones HACCP
La serie ir33+ se produce de conformidad con las normativas HACCP, considerando que
permite la monitorización de la temperatura de los productos alimenticios conservados.
Alarma “HA” = superación del umbral máximo: además se memorizan hasta tres even-
tos HA (HA, HA1, HA2), respectivamente desde el más reciente (HA) hasta el más antiguo
(HA2) y una señalización Han que visualiza el número de eventos HA que han intervenido.
Alarma “HF”= falta de tensión eléctrica durante más de 1 minuto y superación del
umbral máximo AH: además se memorizan hasta tres eventos HF (HF, HF1, HF2), respecti-
vamente desde el más reciente (HF) hasta el más antiguo (HF2) y una señalización HFn que
visualiza el número de eventos HF que han intervenido.
Configuración de la alarma HA/HF: parámetro AH (umbral de alta temperatura); Ad y Htd
(Ad+Htd= retraso de la alarma HACCP).
Visualización de los detalles: apretar la tecla para acceder a los parámetros HA o HF
y desplazarse con las teclas o .
Cancelación de alarmas HACCP: apretar en cualquier momento durante 5 s en el
intrior del menú las teclas y ; un mensaje “res”indicará la cancelación de la alarma
activa.
Para borrar también las alarmas memorizadas apretar durante 5 s la combinación de estas
tres teclas: + +
Ciclo continuo
Para activar la función de ciclo continuo apretar conjuntamente las teclas o
durante más de 3 s. Durante el funcionamiento en ciclo continuo, el compresor sigue
funcionando durante toda su duración y se para por tiempo de seguridad o por haberse
alcanzado la temperatura mínima prevista (AL = umbral de alarma de mínima temperatura).
Configuración del ciclo continuo: parámetro“cc”(duración del ciclo continuo): “cc”= 0
nunca activo; parámetro“c6 (exclusión de la alarma después del ciclo continuo): excluye o
retrasa la alarma de baja temperatura a la terminación del ciclo continuo.
Procedimiento de programación de los parámetros predeterminados
Para programar los parámetros predeterminados del control se procede de la siguiente forma:
• Si “Hdn” = 0:
1: cortar la tensión eléctrica al instrumento;
2: volver a conectar la tensión eléctrica al instrumento manteniendo apretada la tecla
hasta la visualización, en el display, del mensaje “Std”.
Nota: los valores predeterminados son congurados solamente para los parámetros visibles
(C y F). Para mayores detalles véase la tabla Resumen de los parámetros de funcionamiento.
• Si “Hdn” < > 0:
1: cortar la tensión eléctrica al instrumento;
2: volver a conectar la tensión eléctrica al instrumento manteniendo apretada la tecla
hasta la visualización del valor bn0;
3:seleccionar el conjunto de parámetros Predeterminados, entre 0 y“Hdn”, que se desea
congurar mediante las teclas y ;
4: apretar la tecla hasta la visualización, en el display, del mensaje“Std”.
Función alimentación a través de batería (Battery Backup)*
La función Battery Backup garantiza la alimentación temporal del control en caso de falta
de tensión de alimentación. Es necesario disponer del sistema EVBAT00600.
(*) sólo para los modelos IRB1*
Restabelecimento alarmes a reset manual
E’possível executar o reset de todos os alarmes com restabelecimento manual apertando as
teclas e junto por mais de 3 s.
Degelo manual
Além do degelo automático é possível ativar um degelo manual quando existem as con-
dições de temperatura apertando a tecla por 5 s.
Função HACCP
ir33+ é conforme as disposições HACCP porque permite o monitoramento da temperatura
da comida conservada.
Alarme “HA”= ultrapassagem limiar máximo: além disso é memorizado um máximo
de três eventos HA (HA, HA1, HA2) respectivamente do mais recente (HA) até o mais velho
(HA2) e uma sinalização HAn que visualiza o número de eventos HA acontecidos.
Alarme “HF”= falta de tensão por mais de 1 minuto e ultrapassagem limiar máximo AH:
além disso é memorizado um máximo de três eventos HF (HF, HF1, HF2) respectivamente
do mais recente (HF) até o mais velho (HF2) e uma sinalização HFn que visualiza o número
de eventos HF acontecidos.
Delineamento alarme HA/HF: parâmetro AH (limiar de alta temp.); Ad e Htd (Ad + Htd =
atraso alarme HACCP).
Visualização dos detalhes: apertar a tecla para o acesso aos parâmetros HA ou HF e
deslar com as teclas teclas ou .
Cancelamento alarmes HACCP: apertar em qualquer momento por 5 s do interno da
lista ferramentas a tecla teclas e ; uma mensagem“res” irá indicar a execução do
cancelamento do alarme ativo.
Para cancelar também os alarmes memorizados apertar por 5 s a combinação destas três
teclas: + +
Ciclo contínuo
Para ativar a função de ciclo contínuo apertar as teclas teclas o junto por mais de
3 s durante o funcionamento em ciclo contínuo, o compressor continúa a funcionar duran-
te a sua duração toda e irá parar por time-out ciclo ou por alcance da temperatura mínima
prevista (AL = limiar de alarme de temperatura mínima).
Delineamento ciclo contínuo: parâmetro “cc” (duração ciclo contínuo): “cc”= 0 nunca ativo;
parâmetro“c6”(exclusão alarme após ciclo contínuo): exclui ou atrasa o alarme de baixa ao
termino do ciclo contínuo.
Procedimento de delineamento dos parâmetros de default
Para delinear os parâmetros de default do controle deve-se agir desta forma:
• Se “Hdn” = 0:
1: desligar a tensão do controlador;
2: religar a tensão do controlador pressionando a tecla até aparecer a mensagem “Std”
no display.
Anotação: os valores de default são delineados só para os parâmetros visíveis (C e F). Para
ulteriores detalhes ver a tabela Resumo parâmetros de funcionamento.
• Se “Hdn” < > 0:
1: desligar a tensão do controlador;
2: religar a tensão do controlador mantendo pressionada a tecla até aparecer o valor
bn0;
3: selecionar o set dos parâmetros de Default, entre 0 e“Hdn”que se deseja denir por meio
das teclas teclas e ;
4. pressionar a tecla até aparecer a mensagem “Std”no display.
Função fonte de alimentação por meio de bateria (Bateria de Backup)*
A função Bateria de Backup providencia alimentação temporária ao controle em caso de
falta de tensão de alimentação. É necessário possuir o sistema EVBAT00600.
(*) apenas para modelos IRB1*
CAREL INDUSTRIES HQs
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 0499716611 – Fax (+39) 0499716600 – http://www.carel.com – e-mail: [email protected] +0500029ML - rel. 2.0 - 11.04.2014
CAREL si riserva la possibilità di apportare modiche o cambiamenti ai propri prodotti senza alcun preavviso.
CAREL reserves the right to modify the features of its products without prior notice.
Optionale Anschlüsse
Option codes
CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION
IRTRRES000 IR Fernbedienung small PSOPZKEY00 Parameterprogrammierschlüssel mit
Batterien 12 V
IROPZDSP00 remote display PSOPZKEYA0 Parameterprogrammierschlüssel mit ext.
Versorgung 230 Vac
IR00RG0000 remote repeater dispaly IROPZKEY00 Parameterprogrammierschlüssel erweiter-
ter Speicher mit ext.Versorgung 230Vac
IROPZ485S0 Serielle RS485-Schnittstellenpla-
tine mit automatischer Erkennung
der Polarität +/-
PSTCON0*B0 Anschlusskabel für Repeater Display
(*: 1= 1,5 m; 3= 3 m; 5= 5m)
PSOPZPRG00 Programmierschlüssel-Kit
Zugri auf die Funktionsblöcke
(die Parameterliste kann blockweise abgelaufen werden)
Nach dem Zugriff auf die Parameter F oder C (siehe vorhergehende Tabellen):
Step Aktion Wirkung Bedeutung
1Die Taste drücken.
Das Display zeigt den Namen
des Funktionsblocks an, zu dem
der Parameter gehört.
Bspw. ‘CMP’ für die Verdichterparameter,
‘dEF’ für die Abtauparameter.
2Die Taste od.
drücken.
Das Display zeigt den Namen
der anderen Funktionsblöcke an. Bsps. ‘Fan’ für die Lüfterparameter.
3Die Taste drücken.
Das Display zeigt den Namen
des ersten Parameters des
gewählten Funktionsblocks an. Bspw. “F0” für ‘Fan’.
Acceso a los parámetros subdivididos por bloques funcionales
(permite al usuario de recorrer la lista de parámetros por bloques)
Una vez obtenido el acceso a los parámetros de tipo “F” o “C” (ver tablas anteriores)
Paso Acción Efecto Significado
1Pulsar la tecla
El display mostrará el nombre
del bloque funcional al que
pertenece el parámetro
Ejemplo ‘CMP’ para los parámetros
correspondientes al compresor, ‘dEF’
para los parámetros correspondientes al
desescarche
2Pulsar la tecla ó El display mostrará el nombre de
los otros bloques funcionales Ejemplo ‘Fan’ para los parámetros corre-
spondientes a los ventiladores
3Pulsar la tecla
El display mostrará el nombre
del primer parámetro del bloque
funcional seleccionado Ejemplo “F0” para ‘Fan’
Códigos opciones
CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION
IRTRRES000 telecom. Infrarrojos small PSOPZKEY00 llave de programación parámetros con
baterías 12V
IROPZDSP00 interface display remoto PSOPZKEYA0 llave de programación parámetros con
alimentador externo 230 Vac
IR00RG0000 display repetidor remoto IROPZKEY00 llave de progr. parám. memoria extendida
con aliment. externo 230Vac
IROPZ485S0 Inter. tarjeta serial RS485 con reco-
nocim. autom. de la polaridad +/-
PSTCON0*B0 cables de conexión display repetidor
(*: 1= 1,5 m; 3= 3 m; 5= 5m)
PSOPZPRG00 kit llave de programación
Como denir o set point
Step Ação Efeito Significado
1Pressione durante 1 seg. a tecla
Após 1 segundo o visor visualiza o
valor atual do setpoint É o setpoint de regulagem
ativo atualmente
2Pressione a tecla ou O valor no visor
aumenta ou diminui Defina o valor desejado
3Pressione a tecla
O controlador visualiza novamente
a temperatura lida pelas sondas O set point é alterado e salvo
Outro modo de mudar o setpoint é alterar o parâmetro “St” (ver tabelas seguintes)
Acesso aos parâmetros subdivididos por grupos funcionais (permite
ao usuário percorrer a lista de parâmetros por grupos)
Após ter obtido o acesso aos parâmetros de tipo “F” ou “C” (ver tabelas anteriores)
Step Ação Efeito Significado
1Pressione a tecla
O visor visualiza o nome
do grupo funcional ao qual
pertence o parâmetro
Exemplo “CMP” para os parâmetros
relativos ao compressor, “dEF” para os
parâmetros relativos ao degelo
2Pressione a tecla ou
O visor visualiza o nome dos
outros grupos funcionais Exemplo “dEF” para os parâmetros
relativos ao degelo
3Pressione a tecla
O visor visualiza o nome do
primeiro parâmetro do grupo
funcional selecionado Exemplo “dl” de “dEF”
Códigos opções
CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION
IRTRRES000 controle remoto infravermelho
pequeno
PSOPZKEY00 chave de programação de parâmeros com
bateria 12V
IROPZDSP00 display remoto PSOPZKEYA0 chave de programação de parâmetros com
alimentação externa 230 Vac
IR00RG0000 display repetidor remoto IROPZKEY00 chavedeprogramação de parâmetros memória
estendida, alimentação externa 230Vac
IROPZ485S0 Placa serial RS485 com reconheci-
mento autom. da polaridade +/-
PSTCON0*B0 cabos de conexão para display repetidor
(*: 1= 1,5 m; 3= 3 m; 5= 5m)
PSOPZPRG00 kit da chave de programação
Konguration des Sollwertes
Step Aktion Wirkung Bedeutung
1Die Taste für 1 s drücken.
Nach 1 s zeigt das Display den
aktuellen Sollwert an. Es ist der momentan aktive
Regelsollwert.
2Die Taste od.
drücken.
Der Displaywert wird erhöht oder
vermindert. Den gewünschten Wert
einstellen.
3Die Taste drücken
Der Regler zeigt erneut den Tempera-
turmesswert der Fühler an. Der Sollwert wird geändert oder
gespeichert.
Der Sollwert kann auch über den Parameter “St” geändert werden (siehe nachstehende Tabellen).
Cómo ajustar el punto de consigna
Paso Acción Efecto Significado
1Pulsar 1 seg la tecla
Tras 1 segundo el display mostrará
el valor actual del Pconsigna Es el Pconsigna de regulación
activo en el momento
2Pulsar la tecla ó El valor en el display aumentará o
disminuirá Ajustar el valor deseado
3Pulsar la tecla El controlador mostrará nuevamente la
temperatura leída por las sondas El punto de consigna es modifica-
do y guardado
Otro modo de cambiar el Pconsigna es modificar el parámetro “St” (ver tablas siguientes)
Conexiones opcionales Conexões opcionais
1
2
IROPZDSP00
Opción interfaz visualizador
o battery backup
IROPZ48500
Conexión serie RS485
IROPZKEY**
Llave de programación
1
2
IROPZDSP00
Opção interface visualizador
o Bateria de Backup
IROPZ48500
Conexão serial RS485
IROPZKEY**
Chave de programação
1
2
IROPZDSP00:
Optionale Display-Schnittstelle
oder battery backup
IROPZ48500:
Serielle RS485-Schnittstellenkarte
IROPZKEY**:
Programmierschlüssel
Änderung der Parameter
F (HÄUFIG VERWENDETE PARAMETER, nicht passwortgeschützt)
C (Kongurationsparameter, passwortgeschützt)
Step Aktion Wirkung Bedeutung
1Die Taste für 3 s drücken.
Nach 3 s zeigt das Display den ers-
ten Parameter “0“ (Passwort) an.
Der Zugriff auf die Parameter
F erfolgt direkt (ohne Passwor-
teingabe).
2Die Taste od. drücken.
Der Displaywert wird erhöht oder
vermindert.
Geben Sie das Passwort 22 ein
für die „C“ Parameter oder einen
belibigen anderen Wert für die
„F“ Parameter
3Die Taste drücken.
Das Display zeigt wieder den
Namen des Parameter “St”
(Sollwert) an. Es ist der aktuelle Parameterwert
4Die Taste od. drücken.
Wenn das Passwort 22 eingegeben
wurde werden die “C“ Parameter
sichtbar(Konfiguration).
Wenn 22 nicht eigegeben wurde
sind nur die “F“ Parameter sichtbar
(Frequentiell)
Den gewünschten Wert
einstellen.
5 Die Taste SET drücken. Das Display zeigt den Wert des
gewählten Parameters an. Es ist der aktuelle Parameterwert
6Die Taste od. drücken.
Der Displaywert wird erhöht oder
vermindert. Den gewünschten Wert
einstellen.
7Die Taste drücken.
Das Display zeigt wieder den
Namen des Parameters an. ACHTUNG: Die Parameter sind
noch nicht aktualisiert.
8Die Steps 2, 3, 4 und 5 für alle
gewünscht. Param. wiederholen.
9Die Taste für 5 s drücken.
Der Regler zeigt erneut den Tem-
peraturmesswert der Fühler an. ACHTUNG: Erst jetzt werden alle
Parameter aktualisiert.
Für beide Parameterkategorien (F und C) ist ein automatisches Verlassen wegen Time-out vorgesehen
(nach 1 Minute Untätigkeit); beim Verlassen wegen Time-out werden die Parameter nicht aktualisiert.
Cómo acceder y modicar los parámetros de tipo
“F”(Frecuentes, no protegidos por contraseña)
“C”(Conguración, protegidos por contraseña)
Paso Acción Efecto Significado
1Pulsar 3 seg la tecla
Tras 3 segundos el display mostrará el
primer parámetro, “0” (contraseña) El acceso a los parámetros tipo “F”
es directo sin contraseña
2Pulsar la tecla ó
El valor en el display aumentará o
disminuirá
Insertar la contraseña “22” para
acceder a los parámetros de “C”, o
cualquier otro valor para acceder a
los parámetros de “F”
3Pulsar la tecla El display mostrará “St” (Setpoint) Es el valor actual del Setpoint
4Pulsar la tecla ó
l display recorrerá la lista de los
parámetros tipo “C” (Configuracion si
se configura la contraseña = 22 o tipo
“F” (Frecuentes) si no
Seleccionar el parámetro deseado
5 Pulsar la tecla SET El display volverá a mostrar el nombre
del parámetro Es el valor actual del parametro
6Pulsar la tecla ó
El valor en el display aumentará o
disminuirá Ajustar el valor deseado
7Pulsar la tecla
El display volverá a mostrar el nombre
del parámetro ATENCIÓN: la actualización de los
parámetros no está todavía activa
6Repetir los pasos 4, 5, 6 y 7
para todos los parámetros
requeridos
7Pulsar 5 seg la tecla
El controlador mostrará nuevamente la
temperatura leída por las sondas ATENCIÓN: sólo ahora todos los
parámetros estarán actualizados
Para ambos accesos (parámetros tipo “F” y tipo “C”) está prevista una salida automática por tiempo (tras
1 min en el que no se pulsa ninguna tecla del teclado), que no actualiza los parámetros.
Como acessar e alterar os parâmetros de tipo“F”(FREQUENTES, não protegidos por senha)
de tipo“C” (CONFIGURAÇÃO, protegidos por senha)
Step Ação Efeito Significado
1
Pressione durante 3 seg. a tecla Após 3 segundos o visor visualiza o
primeiro parâmetro, “0” (senha)
O acesso aos parâmetros tipo
“F” é direto
2Pressione a tecla ou
O valor no visor aumenta
ou diminui
Digite a senha “22” para acessar
os parâmetros “C”, ou qualquer
outro valor para acessar os
parâmetros “F”
3Pressione a tecla O visor visualiza “St” (Setpoint) É o valor atual do Setpoint
4Pressione a tecla ou
O visor percorre a lista dos parâme-
tros de tipo parâmetros do tipo “C”
se você definir a senha = 22 ou tipo
“F” se não
Selecione o parâmetro desejado
5 Pressione a tecla SET O visor volta a visualizar o nome do
parâmetro É o valor atual do parâmetro
6Pressione a tecla ou
O valor no visor aumenta
ou diminui Defina o valor desejado
7Pressione a tecla
O visor volta a visualizar o nome do
parâmetro
ATENÇÃO: a atualização dos
parâmetros ainda não está ativa
6Repita os steps 4, 5, 6 e 7 para
todos os parâmetros solicitados
7
Pressione durante 5 seg. a tecla O controlador visualiza novamente a
temperatura lida pelas sondas
ATENÇÃO: somente agora
todos os parâmetros serão
atualizados
Para ambos os acessos (parâmetros tipo “F” e tipo “C”) está prevista a saída automática por time-out
(após 1 min em que não é pressionada qualquer tecla do teclado), que não atualiza os parâmetros.

Other manuals for ir33+

3

Other Carel Controllers manuals

Carel ir32 Universale Guide

Carel

Carel ir32 Universale Guide

Carel ir33+ small wide User manual

Carel

Carel ir33+ small wide User manual

Carel pRack pR300T User manual

Carel

Carel pRack pR300T User manual

Carel thTx User manual

Carel

Carel thTx User manual

Carel Rsf077 User manual

Carel

Carel Rsf077 User manual

Carel ir33+ VCC Series User manual

Carel

Carel ir33+ VCC Series User manual

Carel FCPM0420A0 User manual

Carel

Carel FCPM0420A0 User manual

Carel PZD0SNP0E1 User manual

Carel

Carel PZD0SNP0E1 User manual

Carel ir33+ Installation manual

Carel

Carel ir33+ Installation manual

Carel Heosone Manual

Carel

Carel Heosone Manual

Carel PCOC000AM0 User manual

Carel

Carel PCOC000AM0 User manual

Carel EASY COOL User manual

Carel

Carel EASY COOL User manual

Carel PJEZ G Series User manual

Carel

Carel PJEZ G Series User manual

Carel WB000S series User manual

Carel

Carel WB000S series User manual

Carel P+E c.pCOe User manual

Carel

Carel P+E c.pCOe User manual

Carel c.pCOMini User manual

Carel

Carel c.pCOMini User manual

Carel AT th Tune Series User manual

Carel

Carel AT th Tune Series User manual

Carel pCO2 Series User manual

Carel

Carel pCO2 Series User manual

Carel pCO2 Series User manual

Carel

Carel pCO2 Series User manual

Carel powerSplit User manual

Carel

Carel powerSplit User manual

Carel FCR3 User manual

Carel

Carel FCR3 User manual

Carel Easy PJEZS Series User manual

Carel

Carel Easy PJEZS Series User manual

Carel c.pCO sistema User manual

Carel

Carel c.pCO sistema User manual

Carel boss User manual

Carel

Carel boss User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Autoscript WSC-REC/-A user guide

Autoscript

Autoscript WSC-REC/-A user guide

PowerShield VoltGuard PSVG1500 manual

PowerShield

PowerShield VoltGuard PSVG1500 manual

Allen-Bradley Series B manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley Series B manual

qtime qtime user manual

qtime

qtime qtime user manual

MICRO-LAM u-lam manual

MICRO-LAM

MICRO-LAM u-lam manual

Jantar REGIS F Series manual

Jantar

Jantar REGIS F Series manual

Mercoid Series MPC Installation and operating manual

Mercoid

Mercoid Series MPC Installation and operating manual

Atmel AT43USB324 manual

Atmel

Atmel AT43USB324 manual

NANOTEC SMCI47-S Technical manual

NANOTEC

NANOTEC SMCI47-S Technical manual

HomLiCon LCH5 Operation

HomLiCon

HomLiCon LCH5 Operation

BIFFI OLGA-H Installation, operation and maintenance manual

BIFFI

BIFFI OLGA-H Installation, operation and maintenance manual

JBL MSC1 owner's manual

JBL

JBL MSC1 owner's manual

emerald alarms EP-SA-CONT-RF user manual

emerald alarms

emerald alarms EP-SA-CONT-RF user manual

Shinko PCD-33A instruction manual

Shinko

Shinko PCD-33A instruction manual

Micro Air Corporation FX2-AH Operation manual

Micro Air Corporation

Micro Air Corporation FX2-AH Operation manual

Jupiter Avionics JA95-N22 Installation and operating manual

Jupiter Avionics

Jupiter Avionics JA95-N22 Installation and operating manual

Regada Rematic STR 1PA Installation, service and maintenance instructions

Regada

Regada Rematic STR 1PA Installation, service and maintenance instructions

ELECTROMEN EM-176A quick start guide

ELECTROMEN

ELECTROMEN EM-176A quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.