Ripristino allarmi a reset manuale
È possibile resettare tutti gli allarmi a ripristino manuale premendo insieme i tasti e
per più di 3 s.
Sbrinamento manuale
Oltre allo sbrinamento automatico è possibile attivare uno sbrinamento manuale, se esisto-
no le condizioni di temperatura, premendo il tasto per 5 s.
Funzione HACCP
ir33+ è conforme alle normative HACCP in quanto permette il monitoraggio della tempera-
tura del cibo conservato.
Allarme “HA”= superamento soglia massima: vengono memorizzati no a tre eventi HA
(HA, HA1, HA2) rispettivamente dal più recente (HA) al più vecchio (HA2) e una segnalazio-
ne HAn che visualizza il numero di eventi HA intervenuti.
Allarme “HF”= mancata tensione per più di 1 minuto e superamento soglia massima
AH: vengono memorizzati no a tre eventi HF (HF, HF1, HF2) rispettivamente dal più
recente (HF) al più vecchio (HF2) e una segnalazione HFn che visualizza il numero di eventi
HF intervenuti.
Settaggio allarme HA/HF: parametro AH (soglia di alta temp.); Ad e Htd (Ad + Htd =
ritardo allarme HACCP).
Visualizzazione dei dettagli: premere il tasto per accedere ai parametri HA o HF e
scorrere con i tasti o .
Cancellazione allarmi HACCP: premere in qualsiasi momento per 5 s dall’interno del
menù il tasto e , un messaggio“res”indicherà l’avvenuta cancellazione
dell’allarme attivo. Per cancellare anche gli allarmi memorizzati premere per 5 s la
combinazione di questi tre tasti: + + .
Ciclo continuo
Per attivare la funzione di ciclo continuo premere contemporaneamente i tasti e
per più di 3 s. Durante tutto il funzionamento in ciclo continuo, il compressore continuerà a
funzionare e si fermerà per time-out ciclo o per raggiungimento della temperatura minima
prevista (AL = soglia di allarme di minima temperatura).
Settaggio ciclo continuo: parametro“cc”(durata ciclo continuo):“cc”= 0 mai attivo; para-
metro“c6”(esclusione allarme dopo ciclo continuo): esclude o ritarda l’allarme di bassa al
termine del ciclo continuo.
Procedura di impostazione dei parametri di default
Per impostare i parametri di default del controllo si procede in questo modo:
• Se “Hdn” = 0:
1: togliere tensione allo strumento;
2: ridare tensione allo strumento tenendo premuto il tasto no alla comparsa del
messaggio “Std” sul display.
Nota: i valori di default vengono impostati solo per i parametri visibili (C e F). Per maggiori
dettagli vedere la tabella Riepilogo parametri di funzionamento.
• Se “Hdn” < > 0:
1: togliere tensione allo strumento;
2: ridare tensione allo strumento tenendo premuto il tasto no alla comparsa del
valore bn0;
3: selezionare il set di parametri di Default, tra 0 e “Hdn”che si vuole impostare per mezzo
dei tasti e ;
4: premere il tasto no alla comparsa del messaggio“Std”sul display.
Funzione alimentazione tramite batteria (Battery Backup)*
La funzione Battery Backup garantisce l’alimentazione temporanea del controllo in caso di
mancanza di tensione di alimentazione. E’necessario disporre del sistema EVBAT00600.
(*) solo per modelli IRB1*
Alarms with manual reset
The alarms with manual reset can be reset by pressing the and for more than 3 s.
Manual defrost
As well as the automatic defrost function, a manual defrost can be enabled, if the tempera-
ture conditions allow, by pressing the button for more than 5 s.
HACCP function
ir33+ is compliant with the HACCP standards in force since it allows the monitoring of the
temperature of the stored food.
“HA” alarm = exceeded maximum threshold: up to three HA events are saved (HA, HA1,
HA2) respectively from the more recent (HA) to the oldest (HA2) and a HAn signal that
displays the number of occurred HA events.
“HF” alarm = power failure lasting over a minute and exceeded AH maximum thre-
shold: up to three HF events are saved (HF, HF1, HF2) respectively from the more recent
(HF) to the oldest (HF2) and a HFn signal that displays the number of occurred HF events.
HA/HF alarm setting: AH parameter (high temp. threshold); Ad and Htd (Ad+Htd =
HACCP alarm activation delay).
Display of the details: access to HA or HF parameters pressing the button and use
or buttons to glance over.
HACCP alarm erasing: press the and buttons for more than 5 seconds, the
message ‘res’ indicates that the alarm have been deleted. To cancel the saved alarms press
the + + buttons for more than 5 seconds.
Continuous cycle
Pressing the buttons and simultaneously for more than 3 s enables the conti-
nuous cycle function. During operation in continuous cycle, the compressor continues
to operate for the time‘cc’ and it stops when reaches the‘cc’ time out or the minimum
temperature envisaged (AL = minimum temperature alarm threshold).
Continuous cycle setting:“cc” parameter (continuous cycle duration):“cc” = 0 never active;
“c6”parameter (bypassing the alarm after the continuous cycle): “cc” = 0 never active; it
avoids or delays the low temperature alarm after the continuous cycle.
Procedure for setting the default parameter values
To set the default parameter values on the controller, proceed as follows:
• If “Hdn” = 0:
1: switch the instrument o;
2: switch the instrument back on, holding the button until the message“Std”is shown
on the display.
Note: the default values are only set for the visible parameters (C and F). For further details
see table “Summary of operating parameters”.
• If “Hdn” < > 0:
1: switch the instrument o;
2: switch the instrument back on, holding the button until the value bn0 is shown on
the display;
3: select the set of default parameters, between 0 and“Hdn”, using the and
buttons;
4: press the button until the message“Std”is shown on the display.
Battery Backup function (Battery Backup)*
The Battery Backup function provides temporary power supply of the controller in the
event of a power outage. It requires the EVBAT00600 system.
(*) only for IRB1* models
Réinitialisation des alarmes par remise à zéro manuelle
On peut remettre à 0 toutes les alarmes manuellement en appuyant en même temps sur les
touches et pendant plus de 3 s.
Dégivrage manuel
Outre le dégivrage automatique, on peut activer un dégivrage manuel si les conditions de
températures sont favorables en appuyant sur la touche pendant 5 s.
Fonction HACCP
ir33+ est conforme aux réglementations HACCP étant donné qu’il permet la supervision de la
température des aliments conservés.
Alarme “HA”= dépassement du seuil maximum: en outre, on peut mémoriser jusqu’à
trois évènements HA (HA, HA1, HA2) respectivement du plus récent (HA) au plus ancien
(HA2) ainsi qu’une signalisation HAn qui ache le nombre d’évènements HA intervenus.
Alarme “HF”= manque tension pendant plus d’1 minute et dépassement du seuil
maximum AH: en outre, on peut mémoriser jusqu’à trois évènements HF (HF, HF1, HF2)
respectivement du plus récent (HF) au plus ancien (HF2) et ainsi qu’une signalisation HFn
qui ache le nombre d’évènements HF intervenus.
Programmation de l’alarme HA/HF: paramètre AH (seuil de température élevée); Ad et Htd
(Ad + Htd = retard alarme HACCP).
Affichage des détails: appuyer sur la touche pour accéder aux paramètres HA ou HF
et faire déler avec les touches ou
Effacement des alarmes HACCP: appuyer sur les touches et à l’intérieur du
menu et à n’importe quel moment pendant plus de 5 s, un message “res”indiquera l’eace-
ment eectif de l’alarme active. Pour eacer les alarmes mémorisées également, appuyer
sur ces trois touches: + + pendant plus de 5 s.
Cycle continu
Pour activer la fonction de cycle continu, appuyer en même temps sur les touches et
pendant plus de 3 s. durant le fonctionnement en cycle continu, le compresseur fonctionne
pendant toute la durée prévue et il s’arrêtera en attente du cycle ou parce que la température
minimale prévue a été atteinte (AL = seuil d‘alarme de température minimale).
Réglage du cycle continu: paramètre“cc”(durée du cycle continu):“cc”= 0 jamais actif;
paramètre“c6”(exclusion de l’alarme après un cycle continu). exclut ou retarde l’alarme de basse
température à la n du cycle continu.
Procédure de programmation des paramètres de défaut
Procéder de la façon suivante pour programmer les paramètres de défaut du contrôle:
• Si “Hdn” = 0:
1: couper la tension à l’instrument;
2: redonner de la tension à l’instrument en maintenant enfoncée la touche jusqu’à ce
que le message “Std” ne s’ache sur l’écran.
Remarque: les valeurs de défaut sont programmées seulement pour les paramètres visibles (C et F).
Pour plus de détails, consulter le tableau-résumé des paramètres de fonctionnement.
• Si “Hdn” < > 0:
1: couper la tension à l’instrument;
2: redonner de la tension à l’instrument en maintenant enfoncée la touche jusqu’à ce
que la valeur bn0 ne s’ache;
3: sélectionner le set de paramètres de Défaut, entre 0 et“Hdn”que l’on veut programmer à
l’aide des touches et ;
4: appuyer sur la touche jusqu’à ce que le message “Std” ne s’ache sur l’écran.
Fonction alimentation par batterie (Battery Backup)*
La fonction Battery Backup garantit l’alimentation temporaire du dispositif de contrôle en
cas de coupure de courant. Il est nécessaire de disposer du système EVBAT00600.
(*) uniquement pour les modèles IRB1*
Come impostare il set point
Step Azione Effetto Significato
1Premere per 1 sec il tasto
Dopo 1 secondo il display visualizzerà
il valore attuale del setpoint E’ il setpoint di regolazione al
momento attivo
2Premere il tasto o
Il valore sul display aumenterà o
diminuirà Impostare il valore desiderato
3Premere il tasto
Il controllore visualizzerà nuovamente
la temperatura letta dalle sonde Il set point è modificato e salvato
Un altro modo di cambiare il setpoint è modificare il parametro “St” (vedi tabelle successive)
Come accedere e modicare i parametri
tipo“F” (FREQUENTI, non protetti da password)
tipo“C” (CONFIGURAZIONE, protetti da password)
Step Azione Effetto Significato
1Premere per 3 sec il tasto
Dopo 3 secondi il display visualizzerà
il primo parametro, “0” (Password) L’accesso ai parametri tipo “F” è
diretto senza password.
2Premere il tasto o
Il valore sul display aumenterà o
diminuirà
Inserire la password “22” per
accedere ai parametri tipo “C”, o
qualsiasi altro valore per gli “F”
3Premere il tasto Il display visualizzerà “St” (Stepoint) E’ il valore attuale del Setpoint
4Premere il tasto o
Il display scorrerà la lista dei parametri
tipo “C” se avete impostato la pas-
sword =22 o tipo “F” in caso contrario
Selezionare il parametro
desiderato
5Premere il tasto
Il display visualizzerà il valore del
parametro selezionato E’ il valore attuale del parametro
6Premere il tasto o
Il valore sul display aumenterà o
diminuirà Impostare il valore desiderato
7Premere il tasto
Il display tornerà a visualizzare il
nome del parametro ATTENZIONE: l’aggiornamento dei
parametri non è ancora attivo
8Ripetere gli step 4, 5, 6 e 7 per
tutti i parametri richiesti
9Premere per 5 s il tasto
Il controllore visualizzerà nuovamente
la temp. letta dalle sonde ATTENZIONE: solo ora tutti i
parametri saranno aggiornati
Per entrambi gli accessi (parametri tipo “F” e tipo “C”) è prevista un’uscita automatica per time-out (dopo
1 min in cui non viene premuto alcun tasto della tastiera), che non aggiorna i parametri.
Accesso ai parametri suddivisi per blocchi funzionali
(permette all’utente di scorrere la lista parametri a blocchi)
Una volta ottenuto l’accesso ai parametri di tipo “F” o “C” (vedi tabelle precedenti)
Step Azione Effetto Significato
1Premere il tasto
Il display visualizzerà il nome
del blocco funzionale a cui
appartiene il parametro
Esempio ‘CMP’ per i parametri
riguardanti il compressore, ‘dEF’ per i
parametri riguardanti il sbrinamento
2Premere il tasto o
Il display visualizzerà il nome
degli altri blocchi funzionali Esempio ‘Fan’ per i parametri riguardanti
i ventilatori
3Premere il tasto
Il display visualizzerà il nome
del primo parametro del blocco
funzionale selezionato Esempio “F0” per ‘Fan’
Connessioni opzionali
Codici opzioni
CODICE DESCRIZIONE CODICE DESCRIZIONE
IRTRRES000 telecom. infrarossi small PSOPZKEY00 chiave di program. parametri con
batterie 12V
IROPZDSP00 interfaccia display remoto PSOPZKEYA0 chiave di program. parametri con
alimentatore esterno 230 Vac
IR00RG0000 display ripetitore remoto IROPZKEY00 chiave di program. parametri
memoria estesa con batterie 12V
IROPZ485S0 interf. RS485 scheda seriale con riconosci-
mento automatico della polarità +/-
PSTCON0*B0 cavi di conness. display ripetitore
(*: 1= 1,5 m; 3= 3 m; 5= 5m)
PSOPZPRG00 kit programmazione chiave
Optional connections
Option codes
CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION
IRTRRES000 small infrared remote PSOPZKEY00 parameter programmin key with 12
V batteries
IROPZDSP00 remote display interface PSOPZKEYA0 parameter programming key
external 230 Vac power supply
IR00RG0000 remote repeater dispaly IROPZKEY00 parameter programming key, exten-
ded memory with 12 V batteries
IROPZ485S0 RS485 serial board interface with auto-
matic recognition of the polarity +/-
PSTCON0*B0 repeater display connection cables
(*: 1= 1,5 m; 3= 3 m; 5= 5m)
PSOPZPRG00 programming key kit
Codes des options
CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION
IRTRRES000 télécom. infrarouges small PSOPZKEY00 clef de programmation paramètres
avec batteries 12 V
IROPZDSP00 interface acheur déporté PSOPZKEYA0 clef de programmation paramètres
avec aliment. externe 230Vca
IR00RG0000 acheur répétiteur déporté IROPZKEY00 clef de programmation paramètres,
mémoire étendue avec batteries 12 V
IROPZ485S0 carte interface RS485 avec reconaissance
automatique de la polarité +/-
PSTCON0*B0 câbles de connexion acheur répéti-
teur (*: 1= 1,5 m; 3= 3 m; 5= 5m)
PSOPZPRG00 kit programmation clef
How to set the set point (desired temperature value)
Step Action Effect Meaning
1Press for 1 second
After 1 second the display will show
the current set point This the currently active control
set point
2Press or
The value on the display will increase
or decrease Set the desired value
3Press
The controller will show the temp.read by
the probes again The set point is modified and
saved
Another way of changing the set point is to set parameter “St” (see the tables below)
Accessing the parameters divided by functional blocks (allows the user to
scroll the list of parameters in blocks)
Once having accessed the type “F” or “C” parameters (see tables above)
Step Action Effect Meaning
1Press
The display will show the name
of the functional block that the
parameter belongs to
Example ‘CMP’ for the compressor para-
meters, ‘dEF’ for the defrost parameters
2Press or
The display will show the name
of the other functional blocks Example ‘Fan’ for the fan parameters
3Press
The display will show the name
of the first parameter in the
functional block selected Example “F0” for ‘Fan’
Comment congurer la valeur de consigne
Étape Action Effet Signification
1Appuyer pendant 1 sec sur la touche
1 seconde après l'écran affi
chera
la valeur actuelle de la valeur de
consigne
C'est la valeur de
consigne active à ce
moment-là
2Appuyer sur la touche ou La valeur sur l'écran augmentera
ou diminuera Configurer la valeur
souhaitée
3Appuyer sur la touche
Le contrôleur affichera de nouveau
la température lue par les sondes La valeur de consigne est
modifiée et sauvegardée
L'autre manière de changer la valeur de consigne est de modifier le paramètre “St” (voir tableaux suivants)
Accès aux paramètres divisés en blocs fonctionnels
(cela permet à l'utilisateur de faire déler la liste des paramètres par blocs)
Une fois obtenu l'accès aux paramètres de type “F” ou “C” (voir tableaux précédents)
Étape Action Effet Signification
1Appuyer sur la touche
L'écran affichera le nom
du bloc fonctionnel auquel
appartient le paramètre
Exemple “CMP” pour les paramètres
concernant le compresseur, “dEF” pour
les paramètres concernant le dégivrage
2Appuyer sur la touche ou
L'écran affichera le
nom des autres blocs
fonctionnels
Exemple ‘Fan’ pour les paramètres
concernant les ventilateurs
3Appuyer sur la touche
L'écran affichera le nom du
premier paramètre du bloc
fonctionnel sélectionné Exemple “F0” pour ‘Fan’
Connections optionelle
How to access and set parameters
type“F”(FREQUENT, not protected by password)
type“C” (CONFIGURATION, password protected)
Step Action Effect Meaning
1Press for 3 seconds
After 3 seconds the display will show the
1st parameter, “0” (Password) Access to type “F” parameters is
direct without password
2Press or
The value on the display will increase
or decrease.
Enter the password “22” to access
the type “C” parameters or whate-
ver different value for the type “F”
parameters.
3Press The display will show “St” (Setpoint) This is the current value of the
Setpoint
4Press or
If the password set is 22 the display
will scroll the list of type “C” parameters
(CONFIGURATION) otherwise the list of
type “F” parameters (FREQUENT)
Set the desired value
5Press
The display will show the parameter
name This is the current value of the
parameter
6Press or
The value on the display will increase
or decrease Set the desired value
7Press
The display will show the parameter
name again IMPORTANT: parameters not
yet saved
8Repeat steps 2, 3, 4 & 5 for all
parameters required
9Press for 5 seconds
The controller will display the tempe-
rature read by the probes again IMPORTANT: only now have all the
parameters been updated
For both types of access (type “F” and type “C”) there is a timeout (no button on the keypad pressed for
1 min), the procedure is ended without saving the parameter.
Comment accéder et modier les paramètres
de type “F” (FRÉQUENTS, non protégés par mot de passe)
de type “C”(CONFIGURATION, protégée par mot de passe)
Étape Action Effet Signification
1
Appuyer pendant 3 sec sur la
touche
3 secondes après l’écran affichera le
premier paramètre, “0” (mot de passe)
L’accès aux paramètres type
“F” est direct
2Appuyer sur la touche
ou
La valeur sur l’écran augmentera ou
diminuera
Saisir le mot de passe “22”
pour accéder aux paramètres
“C”, ou toute autre valeur pour
accéder aux paramètres “F”
3Appuyer sur la touche
L’écran affichera la valeur du “St”
(Setpoint)
C'est la valeur actuelle du
paramètre Setpoint
4Appuyer sur la touche
ou
Sur l’écran défilera la liste des paramètres
type “C” (CONFIGURATION) cela définis-
sée le mot de passe = 22 ou autrement
de type “F“
Sélectionner le paramètre
souhaité
5 Appuyer sur la touche SET L’écran affichera la valeur du paramètre
sélectionné
C’est la valeur actuelle du
paramètre
6Appuyer sur la touche
ou
La valeur sur l’écran augmentera ou
diminuera Configurer la valeur souhaitée
7Appuyer sur la touche
L'écran affichera de nouveau le nom du
paramètre
ATTENTION : la mise à jour
des paramètres n'est pas
encore active
8Répéter les étapes 2, 3, 4 et 5
pour tous les paramètres requis
7
Appuyer pendant 5 sec sur la
touche
Le contrôleur affichera de nouveau la
température lue par les sondes
ATTENTION : seulement
maintenant tous les para-
mètres seront mis à jour
Pour les deux accès (paramètres type “F” et type “C”) est prévue une sortie automatique pour time-out
(après n’avoir appuyé sur aucune touche pendant 1 min), qui ne met pas à jour les paramètres.