Carel ir33+ wide VCC User manual

+0500131ML - rel. 1.2 - 14.11.2017
ir33+ wide VCC serial mode Regolatore elettronico per unità frigorifere stand-alone / Electronic controller for stand-alone refrigerating units
Ripristino allarmi a reset manuale
È possibile resettare tutti gli allarmi a ripristino manuale premendo insieme i tasti PRG e UP/
CC per più di 3 s.
Sbrinamento manuale
Oltre allo sbrinamento automatico è possibile attivare uno sbrinamento manuale, se esisto-
no le condizioni di temperatura, premendo il tasto SET per 3 s.
Funzione HACCP
ir33+ wide è conforme alle normative HACCP in quanto permette il monitoraggio della
temperatura del cibo conservato.
Allarme “HA”= superamento soglia massima: vengono memorizzati no a tre eventi HA
(HA, HA1, HA2) rispettivamente dal più recente (HA) al più vecchio (HA2) e una segnalazio-
ne HAn che visualizza il numero di eventi HA intervenuti.
Allarme “HF”= mancata tensione per più di 1 minuto e superamento soglia massima AH:
vengono memorizzati no a tre eventi HF (HF, HF1, HF2) rispettivamente dal più recente (HF) al
più vecchio (HF2) e una segnalazione HFn che visualizza il numero di eventi HF intervenuti.
Settaggio allarme HA/HF: parametro AH (soglia di alta temp.); Ad e Htd (Ad + Htd =
ritardo allarme HACCP).
Visualizzazione dei dettagli: premere il tasto SET per accedere ai parametri HA o HF e
scorrere con i tastiUP/CC o DOWN/DEF.
Cancellazione allarmi HACCP: premere in qualsiasi momento per 5 s dall’interno del
menù il tasto DOWN/DEF e SET, un messaggio“res” indicherà l’avvenuta cancellazione
dell’allarme attivo. Per cancellare anche gli allarmi memorizzati premere per 5 s la combina-
zione di questi tre tasti: DOWN/DEF+ SET + UP/CC.
Ciclo continuo
Per attivare la funzione di ciclo continuo premere il tasto UP/CC per più di 3 s. Durante tutto
il funzionamento in ciclo continuo, il compressore continuerà a funzionare e si fermerà per
time-out ciclo o per raggiungimento della temperatura minima prevista (AL = soglia di
allarme di minima temperatura).
Settaggio ciclo continuo: parametro“cc”(durata ciclo continuo): “cc”= 0 mai attivo; para-
metro“c6” (esclusione allarme dopo ciclo continuo): esclude o ritarda l’allarme di bassa al
termine del ciclo continuo.
Procedura di impostazione dei parametri di default
Per impostare i parametri di default del controllo si procede in questo modo:
• Se “Hdn” = 0:
1: togliere tensione allo strumento;
2: ridare tensione allo strumento tenendo premuto il tasto PRG no alla comparsa del
messaggio “Std” sul display.
Nota: i valori di default vengono impostati solo per i parametri visibili (C e F).
Per maggiori dettagli vedere la tabella Riepilogo parametri di funzionamento.
• Se “Hdn” < > 0:
1: togliere tensione allo strumento; 2: ridare tensione allo strumento tenendo premuto il
tasto PRG no alla comparsa del valore bn0; 3: selezionare il set di parametri di Default,
tra 0 e “Hdn”che si vuole impostare per mezzo dei tasti DOWN/DEF+ UP/CC, per caricare
i parametri di fabbrica selezionare il set bn1; 4: premere il tasto SET no alla comparsa del
messaggio“Std”sul display; 5: togliere e ridare tensione allo strumento per rendere attiva la
congurazione.
Alarms with manual reset
The alarms with manual reset can be reset by pressing the PRG and UP/CC for more than 3 s.
Manual defrost
As well as the automatic defrost function, a manual defrost can be enabled, if the tempera-
ture conditions allow, by pressing the SET button for more than 5 s.
HACCP function
ir33+ is compliant with the HACCP standards in force since it allows the monitoring of the
temperature of the stored food.
“HA” alarm = exceeded maximum threshold: up to three HA events are saved (HA, HA1,
HA2) respectively from the more recent (HA) to the oldest (HA2) and a HAn signal that
displays the number of occurred HA events.
“HF” alarm = power failure lasting over a minute and exceeded AH maximum thre-
shold: up to three HF events are saved (HF, HF1, HF2) respectively from the more recent
(HF) to the oldest (HF2) and a HFn signal that displays the number of occurred HF events.
HA/HF alarm setting: AH parameter (high temp. threshold); Ad and Htd (Ad+Htd = HACCP
alarm activation delay).
Display of the details: access to HA or HF parameters pressing the SET button and use UP/
CC or DOWN/DEF buttons to glance over.
HACCP alarm erasing: press the DOWN/DEF and SET buttons for more than 5 seconds, the
message ‘res’indicates that the alarm have been deleted. To cancel the saved alarms press
the DOWN/DEF+ SET + UP/CC buttons for more than 5 seconds.
Continuous cycle
Pressing the button UP/CC for more than 5 s enables the continuous cycle function. During
operation in continuous cycle, the compressor continues to operate for the time ‘cc’and it
stops when reaches the‘cc’ time out or the minimum temperature envisaged (AL = mini-
mum temperature alarm threshold).
Continuous cycle setting:“cc” parameter (continuous cycle duration): “cc”= 0 never active;
“c6” parameter (bypassing the alarm after the continuous cycle):“cc”= 0 never active; it
avoids or delays the low temperature alarm after the continuous cycle.
Procedure for setting the default parameter values
To set the default parameter values on the controller, proceed as follows:
• If “Hdn” = 0:
1: switch the instrument o;
2: switch the instrument back on, holding the PRG button until the message“Std” is shown
on the display.
Note: the default values are only set for the visible parameters (C and F). For further details
see table “Summary of operating parameters”.
• If “Hdn” < > 0:
1: switch the instrument o; 2: switch the instrument back on, holding the PRG button until
the value bn0 is shown on the display; 3: select the set of default parameters, between 0 and
“Hdn”, using the DOWN/DEF and UP/CC buttons, to load the factory parameters, select the
bn1-set; 4: press the SET button until the message “Std” is shown on the display;
5: switch ON/OFF on the instrument to be the conguration active.
Réinitialisation des alarmes par remise à zéro manuelle
On peut remettre à 0 toutes les alarmes manuellement en appuyant en même temps sur les
touches PRG ET UP/CC pendant plus de 3 s.
Dégivrage manuel
Outre le dégivrage automatique, on peut activer un dégivrage manuel si les conditions de
températures sont favorables en appuyant sur la touche SET pendant 5 s.
Fonction HACCP
ir33+ est conforme aux réglementations HACCP étant donné qu’il permet la supervision de la
température des aliments conservés.
Alarme “HA”= dépassement du seuil maximum: en outre, on peut mémoriser jusqu’à
trois évènements HA (HA, HA1, HA2) respectivement du plus récent (HA) au plus ancien
(HA2) ainsi qu’une signalisation HAn qui ache le nombre d’évènements HA intervenus.
Alarme “HF”= manque tension pendant plus d’1 minute et dépassement du seuil
maximum AH: en outre, on peut mémoriser jusqu’à trois évènements HF (HF, HF1, HF2)
respectivement du plus récent (HF) au plus ancien (HF2) et ainsi qu’une signalisation HFn
qui ache le nombre d’évènements HF intervenus.
Programmation de l’alarme HA/HF: paramètre AH (seuil de température élevée); Ad et Htd
(Ad + Htd = retard alarme HACCP).
Affichage des détails: appuyer sur la touche SET pour accéder aux paramètres HA ou HF
et faire déler avec les touches UP/CC ou DOWN/DEF.
Effacement des alarmes HACCP: appuyer sur les touches DOWN/DEF et SET à l’intérieur
du menu et à n’importe quel moment pendant plus de 5 s, un message“res”indiquera l’ea-
cement eectif de l’alarme active. Pour eacer les alarmes mémorisées également, appuyer
sur ces trois touches: DOWN/DEF+ SET + UP/CC pendant plus de 5 s.
Cycle continu
Pour activer la fonction de cycle continu, appuyer sur les touche UP/CC pendant plus de 3 s.
Durant le fonctionnement en cycle continu, le compresseur fonctionne pendant toute la
durée prévue et il s’arrêtera en attente du cycle ou parce que la température minimale prévue
a été atteinte (AL = seuil d‘alarme de température minimale).
Réglage du cycle continu: paramètre“cc” (durée du cycle continu): “cc”= 0 jamais actif;
paramètre “c6”(exclusion de l’alarme après un cycle continu). exclut ou retarde l’alarme de basse
température à la n du cycle continu.
Procédure de programmation des paramètres de défaut
Procéder de la façon suivante pour programmer les paramètres de défaut du contrôle:
• Si “Hdn” = 0:
1: couper la tension à l’instrument; 2: redonner de la tension à l’instrument en maintenant
enfoncée la touche UP/CC jusqu’à ce que le message“Std”ne s’ache sur l’écran.
Remarque: les valeurs de défaut sont programmées seulement pour les paramètres visibles
(C et F). Pour plus de détails, consulter le tableau-résumé des paramètres de fonctionnement.
• Si “Hdn” < > 0:
1: couper la tension à l’instrument; 2: redonner de la tension à l’instrument en maintenant
enfoncée la touche PRG jusqu’à ce que la valeur bn0 ne s’ache; 3: sélectionner le set de
paramètres de Défaut, entre 0 et“Hdn”que l’on veut programmer à l’aide des touches DOWN/
DEF ET UP/CC, pour charger les paramètres d’usine, sélectionnez le set bn1; 4) appuyer sur la
touche SET jusqu’à ce que le message“Std”ne s’ache sur l’écran; 5: Retirez et réinitialisez
l’instrument pour activer la conguration.
Come impostare il set point
Step Azione Eetto Signicato
1 Premere per 1 sec il tasto SET Dopo 1 secondo il display visualizzerà
il valore attuale del setpoint E’il setpoint di regolazione al
momento attivo
2Premere il tasto UP/CC o DOWN/
DEF Il valore sul display aumenterà o diminuirà Impostare il valore desiderato
3 Premere il tasto SET Il controllore visualizzerà nuovamente la
temperatura letta dalle sonde Il set point è modificato e salvato
Un altro modo di cambiare il setpoint è modificare il parametro“St”(vedi tabelle successive)
Codici opzioni
codice descrizione codice descrizione
IROPZVCC00 Adattatore seriale per vcc PSOPZKEY00 chiave di program. parametri con bat-
terie 12V
IROPZ485S0 interf. RS485 scheda seriale con riconoscimento
automatico della polarità +/-
PSOPZKEYA0 chiave di program. parametri con ali-
mentatore esterno 230Vac
PSOPZPRG00 kit programmazione chiave IROPZKEY00 chiave di program. parametri memoria
estesa con batterie 12V
Option codes
code description code description
IROPZVCC00 Serial adapter forVCC PSOPZKEY00 parameter programmin key with 12V batteries
IROPZ485S0 RS485 serial board interface with automatic
recognition of the polarity +/-
PSOPZKEYA0 parameter programming key external 230Vac
power supply
PSOPZPRG00 programming key kit IROPZKEY00 parameter programming key, extended
memory with 12 V batteries
Codes des options
code description code description
IROPZVCC00 Adaptateur sérieVCC PSOPZKEY00 clef de programmation paramètres avec
batteries 12V
IROPZ485S0 carte interface RS485 avec reconaissance
automatique de la polarité +/-
PSOPZKEYA0 clef de programmation paramètres avec
aliment. externe 230Vca
PSOPZPRG00 kit programmation clef IROPZKEY00 clef de programmation paramètres,
mémoire étendue avec batteries 12V
Accesso ai parametri suddivisi per blocchi funzionali
(permette all’utente di scorrere la lista parametri a blocchi)
Una volta ottenuto l’accesso ai parametri di tipo“F”o“C”(vedi tabelle precedenti)
Step Azione Eetto Signicato
1 Premere il tasto PRG Il display visualizzerà il nome del
blocco funzionale a cui appartiene
il parametro
Esempio‘CMP’per i parametri riguardanti il
compressore,‘dEF’per i parametri riguardanti
il sbrinamento
2Premere il tasto UP/CC o DOWN/
DEF Il display visualizzerà il nome degli
altri blocchi funzionali Esempio‘Fan’per i parametri riguardanti i
ventilatori
3 Premere il tasto SET Il display visualizzerà il nome
del primo parametro del blocco
funzionale selezionato Esempio“F0”per‘Fan’
How to set the set point (desired temperature value)
Step Action Eect Meaning
1 Press SET for 1 seconds After 1 second the display will show the
current set point This the currently active control
set point
2 Press UP/CC or DOWN/DEF The value on the display will increase or
decrease Set the desired value
3 Press SET The controller will show the temp.read by the
probes again The set point is modified and saved
Another way of changing the set point is to set parameter“St”(see the tables below)
How to access and set parameters
type“F”(FREQUENT, not protected by password)
type“C” (CONFIGURATION, password protected)
Step Action Eect Meaning
1 Press PRG for 3 seconds After 3 seconds the display will show the 1st
parameter,“0”(Password) Access to type“F”parameters is direct
without password
2 Press UP/CC or DOWN/DEF The value on the display will increase or
decrease.
Enter the password“22”to access the
type“C”parameters or whatever diffe-
rent value for the type“F”parameters.
3 Press SET The display will show“St”(Setpoint) This is the current value of the Setpoint
4 Press UP/CC or DOWN/DEF
If the password set is 22 the display will scroll
the list of type“C”parameters (CONFIGURA-
TION) otherwise the list of type“F”parameters
(FREQUENT)
Set the desired value
5 Press SET The display will show the parameter name This is the current value of the
parameter
6 Press UP/CC or DOWN/DEF The value on the display will increase or
decrease Set the desired value
7 Press SET The display will show the parameter
name again IMPORTANT: parameters not yet saved
8Repeat steps 2, 3, 4 & 5 for all
parameters required
9 Press PRG for 5 seconds The controller will display the temperature
read by the probes again IMPORTANT: only now have all the
parameters been updated
For both types of access (type“F”and type“C”) there is a timeout (no button on the keypad pressed for 1 min), the procedure is
ended without saving the parameter.
Accessing the parameters divided by functional blocks (allows the user to
scroll the list of parameters in blocks)
Once having accessed the type“F”or“C”parameters (see tables above)
Step Action Eect Meaning
1 Press PRG The display will show the name of the
functional block that the parameter
belongs to
Example‘CMP’for the compressor parameters,
‘dEF’for the defrost parameters
2 Press UP/CC or DOWN/DEF The display will show the name of the
other functional blocks Example‘Fan’for the fan parameters
3 Press SET The display will show the name of
the first parameter in the functional
block selected Example“F0”for‘Fan’
Comment congurer la valeur de consigne
Étape Action Eet Signication
1Appuyer pendant 1 sec sur la
touche SET 1 sec après l'écran affichera la valeur actuelle de
la valeur de consigne C'est la valeur de consigne active à
ce moment-là
2Appuyer sur la touche UP/CC ou
DOWN/DEF La valeur sur l'écran augmentera ou diminuera Configurer la valeur souhaitée
3 Appuyer sur la touche SET Le contrôleur affichera de nouveau la températu-
re lue par les sondes La valeur de consigne est modifiée
et sauvegardée
L'autre manière de changer la valeur de consigne est de modifier le paramètre“St”(voir tableaux suivants)
Comment accéder et modier les paramètres
de type “F”(FRÉQUENTS, non protégés par mot de passe)
de type “C” (CONFIGURATION, protégée par mot de passe)
Étape Action Eet Signication
1Appuyer pendant 3 sec sur la
touche PRG 3 secondes après l’écran affichera le premier
paramètre,“0”(mot de passe) L’accès aux paramètres type“F”
est direct
2Appuyer sur la touche UP/CC ou
DOWN/DEF La valeur sur l’écran augmentera ou diminuera
Saisir le mot de passe“22”pour
accéder aux paramètres“C”, ou
toute autre valeur pour accéder aux
paramètres“F”
3 Appuyer sur la touche SET L’écran affichera la valeur du“St”(Setpoint) C'est la valeur actuelle du
paramètre Setpoint
4Appuyer sur la touche UP/CC ou
DOWN/DEF
Sur l’écran défilera la liste des paramètres type
“C”(CONFIGURATION) cela définissée le mot de
passe = 22 ou autrement de type“F“
Sélectionner le paramètre
souhaité
5 Appuyer sur la touche SET L’écran affichera la valeur du paramètre
sélectionné C’est la valeur actuelle du
paramètre
6Appuyer sur la touche UP/CC ou
DOWN/DEF La valeur sur l’écran augmentera ou diminuera Configurer la valeur souhaitée
7 Appuyer sur la touche SET L'écran affichera de nouveau le nom du
paramètre ATTENTION : la mise à jour des
paramètres n'est pas encore active
8Répéter les étapes 2, 3, 4 et 5 pour
tous les paramètres requis
7Appuyer pendant 5 sec sur la
touche PRG Le contrôleur affichera de nouveau la tempéra-
ture lue par les sondes
ATTENTION : seulement
maintenant tous les paramètres
seront mis à jour
Pour les deux accès (paramètres type“F”et type“C”) est prévue une sortie automatique pour time-out (après n’avoir appuyé sur
aucune touche pendant 1 min), qui ne met pas à jour les paramètres.
Accès aux paramètres divisés en blocs fonctionnels
(cela permet à l'utilisateur de faire déler la liste des paramètres par blocs)
Une fois obtenu l'accès aux paramètres de type“F”ou“C”(voir tableaux précédents)
Étape Action Eet Signication
1 Appuyer sur la touche PRG L'écran affichera le nom du bloc fonctionnel
auquel appartient le paramètre
Exemple“CMP”pour les paramètres
concernant le compresseur,“dEF”pour les
paramètres concernant le dégivrage
2Appuyer sur la touche UP/CC
ou DOWN/DEF L'écran affichera le nom des autres blocs
fonctionnels Exemple‘Fan’pour les paramètres concernant
les ventilateurs
3 Appuyer sur la touche SET L'écran affichera le nom du premier paramètre
du bloc fonctionnel sélectionné Exemple“F0”pour‘Fan’
Connessioni opzionali/ Optional connections/ Connections optionelle
Accesso diretto ai parametri tramite la selezione della categoria
È possibile accedere ai parametri di congurazione, oltre al modo già descritto, anche
tramite la categoria (vedi icone e abbreviazioni nella tabella sottostante) secondo la lista a
display in corrispondenza del nome e dell’icona corrispondente. Per accedere direttamente
alla selezione dei parametri raggruppati per categoria premere il tasto PRG, e per modicare
il parametro premere DOWN/DEF+ SET + UP/CC.
Categoria Parametri Scritta Icona
Parametri sonda / ‘Pro’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parametri regolazione r ‘CtL’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parametri compressore c ‘CMP’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parametri sbrinamento d ‘dEF’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parametri allarmi A ‘ALM’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parametri ventole F ‘FAn’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parametri configurazione H configurazione ‘CnF’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parametri HACCP H HACCP ‘HcP’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parametri RTC rtc ‘rtc’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
1
2345
678 9
Directly accessing the parameters by selecting the category
The conguration parameters can also be accessed, in addition to the mode described above,
via the category (see the icons and abbreviations in the table below), according to the list on the
display with the corresponding name and icon. To directly access the list of parameters grouped
by category, press the PRG button for at least 1 second and to modify the parameter press
DOWN/DEF+ SET + UP/CC.
Category Parameters Message Icon
Probe parameters / ‘Pro’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Control parameters r ‘CtL
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Compressor parameters c ‘CMP’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Defrost parameters d ‘dEF’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Alarm parameters A ‘ALM’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Fan parameters F ‘FAn’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Configuration parameters H configuration‘CnF’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
HACCP parameters H HACCP ‘HcP’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
RTC parameters rtc ‘rtc’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Accès direct aux paramètres grâce à la sélection de la catégorie
On peut accéder aux paramètres de conguration, outre la description susmentionnée, par
la catégorie également (voir les icônes et les abréviations dans le tableau ci-dessous) selon
la liste achée à l’écran et en correspondance du nom et de l’icône relative.Pour accéder
directement à la sélection des paramètres regroupés par catégorie, appuyer sur la PRG et
pour modier le paramètre, appuyer sur DOWN/DEF+ SET + UP/CC.
Catégorie Paramètres Message Icône
Paramètres sonde / ‘Pro’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Paramètres régulation r ‘CtL’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Paramètres compresseur c ‘CMP’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Paramètres dégivrage d ‘dEF’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Paramètres alarmes A ‘ALM’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Paramètres ventilateurs F ‘FAn’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Paramètres configuration H configuration ‘CnF’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Paramètres HACCP H HACCP ‘HcP’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Paramètres RTC rtc ‘rtc’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Come accedere e modicare i parametri
tipo“F” (FREQUENTI, non protetti da password)
tipo“C” (CONFIGURAZIONE, protetti da password)
Step Azione Eetto Signicato
1 Premere PRG per 3 secondi Dopo 3 secondi il display visualizzerà il
primo parametro,“0”(Password) L’accesso ai parametri tipo“F”è diretto
senza password.
2 Premere UP/CC o DOWN/DEF Il valore sul display aumenterà o diminuirà Inserire la password“22”per accedere
ai parametri tipo“C”, o qualsiasi altro
valore per gli“F”
3 Premere SET Il display visualizzerà“St”(Setpoint) E’il valore attuale del Setpoint
4 Premere UP/CC o DOWN/DEF Il display scorrerà la lista dei parametri tipo
“C”se avete impostato la password =22 o
tipo“F”in caso contrario Selezionare il parametro desiderato
5 Premere SET Il display visualizzerà il valore del parametro
selezionato E’il valore attuale del parametro
6 Premere UP/CC o DOWN/DEF Il valore sul display aumenterà o diminuirà Impostare il valore desiderato
7 Premere SET Il display tornerà a visualizzare il nome del
parametro ATTENZIONE: l’aggiornamento dei
parametri non è ancora attivo
8Ripetere gli step 4, 5, 6 e 7 per tutti i
parametri richiesti
9 Premere PRG per 5 secondi Il controllore visualizzerà nuovamente la
temperatura letta dalle sonde ATTENZIONE: solo ora tutti i parametri
saranno aggiornati
Per entrambi gli accessi (parametri tipo“F”e tipo“C”) è prevista un’uscita automatica per time-out (dopo 1 min in cui non viene
premuto alcun tasto della tastiera), che non aggiorna i parametri.
IROPZVCC00:
Adattatore seriale per VCC
VCC serial adapter
IROPZ485S0:
Interfaccia scheda seriale
RS485 intelligente
Smart serial board
interface RS485
IROPZKEY**:
Chiave di programmazione
Programming key
LEGENDA
n. tasto/button
1 ON/OFF
2 UP/CC
3 SET
4 LIGHT
5 MUTE
n. tasto/button
6 HACCP
7AUX
8 PRG
9 DOWN/DEF

Alarme manuell zurücksetzen
Alle Alarme können manuell zurückgesetzt werden, indem die Tasten PRG und UP/CC länger
als 3 s gedrückt gehalten werden.
Manuelles Abtauen
Außer dem automatischen Abtauvorgang kann auch ein manuellen Abtauen erfolgen, wenn
entsprechende Temperaturen herrschen. Dafür die Taste SET für 3 s gedrückt halten.
HACCP-Funktion
ir33+ wide entspricht den HACCP-Vorschriften, da hier die Temperatur der aufbewahrten
Lebensmittel überwacht werden können.
„HA“-Alarm = Überschreiten der Höchstgrenze: es werden bis zu drei HA-Vorgänge (HA,
HA1, HA2), entsprechend von der jüngsten Meldung (HA) zur ältesten (HA2) angezeigt sowie
eine Anzeige HAn, welche die Anzahl der ausgelösten HA-Vorgänge angibt.
„HF“-Alarm = keine Spannung für länger als 1 Minute vorhanden und Überschreiten
der AH-Höchstgrenze: es werden bis zu drei HF-Vorgänge (HF, HF1, HF2), entsprechend von
der jüngsten Meldung (HF) zur ältesten (HF2) angezeigt sowie eine Anzeige HFn, welche die
Anzahl der ausgelösten HF-Vorgänge angibt.
Einstellung HA/HF-Alarm: Parameter AH (Höchsttemperaturgrenze); Ad und Htd (Ad + Htd
= Verzögerung HACCP-Alarm).
Anzeige der Details: Taste SET drücken, um auf die Parameter HA oder HF zugreifen zu
können und mithilfe der Tasten UP/CC der DOWN/DEF diese durchlaufen.
HACCP-Alarmmeldungen löschen: Jeder Zeit kann für 5 s im Menü die Taste DOWN/DEF und
SET gedrückt werden. Die Meldung„res“ zeigt das erfolgreich vorgenommene Löschen
des ausgelösten Alarms an. Um auch die anderen gespeicherten Alarme zu löschen, für 5 s
folgende Tastenkombination drücken: DOWN/DEF+ SET + UP/CC.
Dauerbetrieb
Um die Funktion des Dauerbetriebs einzuschalten, die Taste UP/CC länger als 3 s gedrückt
halten. Während des Dauerbetriebs arbeitet der Kompressor weiter und schaltet sich nach
dem Time-out aus oder nachdem die vorgesehene Mindesttemperatur erreicht wurde (AL =
Alarmgrenze für Mindesttemperatur).
Einstellung Dauerbetrieb: Parameter„cc” (Zeit des Dauerbetriebs):„cc”= 0 niemals aktiv;
Parameter„c6”(Alarmausschluss nach Dauerbetrieb): schließt oder verzögert den für niedrig
am Ende des Dauerbetriebs aus.
Einstellung der Standardparameter
Um die Standardparameter der Steuereinheit einzustellen, wie folgt:
• Wenn „Hdn” = 0:
1: Stromversorgung des Geräts abtrennen;
2: Stromversorgung dem Gerät wieder zu führen, indem die Taste PRG gedrückt wird, bis die
Meldung„Std“ vom Display erscheint.
Anmerkung: Die Standardwerte werden nur für die sichtbaren Parameter (C und F) eingestellt.
Für weitere Informationen siehe Tabelle Zusammenfassung der Funktionsparameter.
• Wenn „Hdn” < > 0:
1: Stromversorgung des Geräts abtrennen; 2: Stromversorgung dem Gerät wieder zu führen,
indem die Taste PRG gedrückt wird, bis der Wert„bn0“ verschwindet; 3: die Einstellung der
Standardparameter zwischen 0 und„Hdn”über die Tasten DOWN/DEF+ UP/CC auswählen,
die eingestellt werden sollen, um die Werkseinstellungen zu laden, wählen das bn1-Set; 4: Die
Taste SET drücken, bis die Meldung„Std” auf dem Display erscheint; 5: entfernen un
setzen Sie das Gerät es zurück, um die Konguration zu aktivieren.
Reestablecimiento de alarmas mediante reset manual
Resulta posible reestablecer todas las alarmas mediante reset manual apretando contem-
poráneamente las teclas PRG y UP/CC durante más de 3 s.
Desescarche manual
Además del desescarche automático es posible, si existen las adecuadas condiciones de
temperatura, activar un desescarche manual apretando la tecla SET durante 5 s.
Funciones HACCP
La serie ir33+ se produce de conformidad con las normativas HACCP, considerando que
permite la monitorización de la temperatura de los productos alimenticios conservados.
Alarma “HA” = superación del umbral máximo: además se memorizan hasta tres eventos
HA (HA, HA1, HA2), respectivamente desde el más reciente (HA) hasta el más antiguo (HA2) y
una señalización Han que visualiza el número de eventos HA que han intervenido.
Alarma “HF”= falta de tensión eléctrica durante más de 1 minuto y superación del
umbral máximo AH: además se memorizan hasta tres eventos HF (HF, HF1, HF2), respecti-
vamente desde el más reciente (HF) hasta el más antiguo (HF2) y una señalización HFn que
visualiza el número de eventos HF que han intervenido.
Configuración de la alarma HA/HF: parámetro AH (umbral de alta temperatura); Ad y Htd
(Ad+Htd= retraso de la alarma HACCP).
Visualización de los detalles: apretar la tecla SET para acceder a los parámetros HA o HF y
desplazarse con las teclas UP/CC o DOWN/DEF.
Cancelación de alarmas HACCP: apretar en cualquier momento durante 5 s en el intrior del
menú las teclas DOWN/DEF y SET; un mensaje“res”indicará la cancelación de la alarma activa.
Para borrar también las alarmas memorizadas apretar durante 5 s la combinación de estas tres
teclas: DOWN/DEF + SET+ UP/CC.
Ciclo continuo
Para activar la función de ciclo continuo apretar la tecla UP/CC durante más de 3 s. Durante
el funcionamiento en ciclo continuo, el compresor sigue funcionando durante toda su dura-
ción y se para por tiempo de seguridad o por haberse alcanzado la temperatura mínima pre-
vista (AL = umbral de alarma de mínima temperatura). Configuración del ciclo continuo:
parámetro“cc”(duración del ciclo continuo): “cc”= 0 nunca activo; parámetro “c6 (exclusión
de la alarma después del ciclo continuo): excluye o retrasa la alarma de baja temperatura a la
terminación del ciclo continuo.
Procedimiento de programación de los parámetros predeterminados
Para programar los parámetros predeterminados del control se procede de la siguiente forma:
Si “Hdn” = 0: 1: cortar la tensión eléctrica al instrumento; 2: volver a conectar la tensión
eléctrica al instrumento manteniendo apretada la tecla PRG hasta la visualización, en el display,
del mensaje“Std”.
Nota: los valores predeterminados son congurados solamente para los parámetros visibles
(C y F). Para mayores detalles véase la tabla Resumen de los parámetros de funcionamiento.
Si “Hdn” < > 0: 1: cortar la tensión eléctrica al instrumento; 2: volver a conectar la tensión
eléctrica al instrumento manteniendo apretada la tecla PRG hasta la visualización del valor bn0;
3:seleccionar el conjunto de parámetros Predeterminados, entre 0 y“Hdn”, que se desea
congurar mediante las teclas UP/CC y DOWN/DEF, para cargar la conguración de fábrica,
seleccionar el set bn1; 4: apretar la tecla SET hasta la visualización, en el display, del mensaje
“Std”; 5: apague y vuelva a encender para activar la conguración.
Restabelecimento alarmes a reset manual
E’possível executar o reset de todos os alarmes com restabelecimento manual apertando as
teclas PRG e UP/CC junto por mais de 3 s.
Degelo manual
Além do degelo automático é possível ativar um degelo manual quando existem as con-
dições de temperatura apertando a tecla SET por 5 s.
Função HACCP
ir33+ é conforme as disposições HACCP porque permite o monitoramento da temperatura
da comida conservada.
Alarme “HA”= ultrapassagem limiar máximo: além disso é memorizado um máximo
de três eventos HA (HA, HA1, HA2) respectivamente do mais recente (HA) até o mais velho
(HA2) e uma sinalização HAn que visualiza o número de eventos HA acontecidos.
Alarme “HF”= falta de tensão por mais de 1 minuto e ultrapassagem limiar máximo AH:
além disso é memorizado um máximo de três eventos HF (HF, HF1, HF2) respectivamente
do mais recente (HF) até o mais velho (HF2) e uma sinalização HFn que visualiza o número
de eventos HF acontecidos.
Delineamento alarme HA/HF: parâmetro AH (limiar de alta temp.); Ad e Htd (Ad + Htd =
atraso alarme HACCP).
Visualização dos detalhes: apertar a tecla SET para o acesso aos parâmetros HA ou HF e
deslar com as teclas teclas UP/CC ou DOWN/DEF.
Cancelamento alarmes HACCP: apertar em qualquer momento por 5 s do interno da lista
ferramentas a tecla teclas DOWN/DEF e SET; uma mensagem“res”irá indicar a execução do
cancelamento do alarme ativo.
Para cancelar também os alarmes memorizados apertar por 5 s a combinação destas três
teclas: DOWN/DEF + SET+ UP/CC
Ciclo contínuo
Para ativar a função de ciclo contínuo apertar la tecla UP/CC por mais de 3 s. Durante o fun-
cionamento em ciclo contínuo, o compressor continúa a funcionar durante a sua duração
toda e irá parar por time-out ciclo ou por alcance da temperatura mínima prevista (AL =
limiar de alarme de temperatura mínima).
Delineamento ciclo contínuo: parâmetro “cc” (duração ciclo contínuo): “cc”= 0 nunca ativo;
parâmetro“c6” (exclusão alarme após ciclo contínuo): exclui ou atrasa o alarme de baixa ao
termino do ciclo contínuo.
Procedimento de delineamento dos parâmetros de default
Para delinear os parâmetros de default do controle deve-se agir desta forma:
• Se “Hdn” = 0: 1: desligar a tensão do controlador; 2: religar a tensão do controlador pres-
sionando a tecla PRG até aparecer a mensagem“Std”no display.
Anotação: os valores de default são delineados só para os parâmetros visíveis (C e F). Para
ulteriores detalhes ver a tabela Resumo parâmetros de funcionamento.
• Se “Hdn” < > 0: 1: desligar a tensão do controlador; 2: religar a tensão do controlador
mantendo pressionada a tecla PRG até aparecer o valor bn0;
3: selecionar o set dos parâmetros de Default, entre 0 e“Hdn”que se deseja denir por meio
das teclas teclas UP/CC e DOWN/DEF, para carregar as congurações de fábrica, selecione o
set bn1; 4. pressionar a tecla SET até aparecer a mensagem“Std”no display; 5: Remova e
reinicie o instrumento para ativar a conguração.
CAREL INDUSTRIES HQs
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 0499716611 – Fax (+39) 0499716600 – e-mail: [email protected] – www.carel.com +0500131ML - rel. 1.2 - 14.11.2017
CAREL si riserva la possibilità di apportare modiche o cambiamenti ai propri prodotti senza alcun preavviso.
CAREL reserves the right to modify the features of its products without prior notice.
Optionale Anschlüsse / Conexiones opcionales / Conexões opcionais
Auf Parameter zugreifen und diese verändern
Typ„F” (HÄUFIG verwendet, nicht durch Passwort geschützt)
Typ„C” (KONFIGURATION, durch Passwort geschützt)
Schritt Vorgang Auswirkung Bedeutung
1 PRG für 3 Sekunden drücken Das Display zeigt nach 3 Sekunden den ersten
Parameter an,„0" (Passwort) Zugriff auf die Parameter vomTyp„F"
erfolgt direkt und ohne Passwort.
2 UP/CC oder DOWN/DEF drücken Der Wert auf dem Display wird erhöht oder
gesenkt
Passwort„22" eingeben, um auf die
Parameter desTyps„C" oder jedem
anderenWert für„F" zu zugreifen.
3 SET drücken Auf dem Display erscheint„St" (Sollwert) Es ist der aktuell gültige Sollwert
4 UP/CC oder DOWN/DEF drücken
Auf dem Display wird die Liste der Parameter
vomTyp„C" durchlaufen, wenn das Passwort
22 oder im gegensätzlichen Fall Typ„F"
eingestellt ist
Den gewünschten Parameter
auswählen
5 SET drücken Auf dem Display wird derWert des ausge-
wählten Parameters angezeigt. Es ist der aktuell gültige Parameter
6 UP/CC oder DOWN/DEF drücken Der Wert auf dem Display wird erhöht oder
gesenkt GewünschtenWert einstellen
7 SET drücken Auf dem Display werden wieder die Bezeich-
nungen der Parameter angezeigt ACHTUNG: Die Aktualisierung der
Parameter ist noch nicht aktiv.
8Die Schritte 4, 5, 6 und 7 für
alle notwendigen Parameter
wiederholen
9 PRG für 5 Sekunden drücken Die Steuereinheit zeigt erneut die vom Fühler
erfassteTemperatur an ACHTUNG: Erst jetzt wurden alle
Parameter aktualisiert.
Für beide Zugriffe (ParameterTyp„F”und Typ„C”) ist ein Ausgang für das automatischeTime-out (nach 1 min, in der keineTaste der
Tastatur betätigt wird), über den die Parameter nicht aktualisiert werden.
Zugri auf die Parameter unterteil für Funktionsblöcken (ermöglicht es, die
Parameterliste in Blöcken zu durchlaufen)
Sobald auf die Parameter„F”oder„C”zugegriffen wurde (siehe vorherigeTabellen)
Schritt Vorgang Auswirkung Bedeutung
1 DieTaste PRG drücken Auf dem Display erscheint die Bezeichnung
des Funktionsblock, zu dem der Parameter
gehört
Beispiel:‘CMP’für die Parameter bezüglich
Kompressor und‘dEF’für die Parameter
bezüglich des Abtauens
2Taste UP/CC oder DOWN/DEF
drücken Das Display zeigt die Bezeichnung der
anderen Funktionsblöcke Beispiel: Fan für die Parameter bezüglich
derVentilatoren
3 DieTaste SET drücken Auf dem Display erscheint die Bezeichnung
des ersten Parameters des ausgewählten
Funktionsblock Beispiel:„F0”für Fan
Cómo acceder y modicar los parámetros de tipo
“F”(Frecuentes, no protegidos por contraseña)
“C”(Conguración, protegidos por contraseña)
Paso Acción Efecto Signicado
1 Pulsar 3 seg la tecla PRG Tras 3 segundos el display mostrará el primer
parámetro,“0”(contraseña) El acceso a los parámetros tipo“F”es
directo sin contraseña
2 Pulsar la tecla UP/CC ó DOWN/DEF El valor en el display aumentará o disminuirá
Insertar la contraseña“22”para acceder
a los parámetros de“C”, o cualquier otro
valor para acceder a los parámetros
de“F”
3 Pulsar la tecla SET El display mostrará“St”(Setpoint) Es el valor actual del Setpoint
4 Pulsar la tecla UP/CC ó DOWN/DEF l display recorrerá la lista de los parámetros
tipo“C”(Configuracion si se configura la
contraseña = 22 o tipo“F”(Frecuentes) si no Seleccionar el parámetro deseado
5 Pulsar la tecla SET El display volverá a mostrar el nombre del
parámetro Es el valor actual del parametro
6 Pulsar la tecla UP/CC ó DOWN/DEF El valor en el display aumentará o disminuirá Ajustar el valor deseado
7 Pulsar la tecla SET El display volverá a mostrar el nombre del
parámetro ATENCIÓN: la actualización de los
parámetros no está todavía activa
6Repetir los pasos 4, 5, 6 y 7 para
todos los parámetros requeridos
7 Pulsar 5 seg la tecla PRG El controlador mostrará nuevamente la
temperatura leída por las sondas ATENCIÓN: sólo ahora todos los
parámetros estarán actualizados
Para ambos accesos (parámetros tipo“F”y tipo“C”) está prevista una salida automática por tiempo (tras 1 min en el que no se pulsa
ninguna tecla del teclado), que no actualiza los parámetros.
Acceso a los parámetros subdivididos por bloques funcionales
(permite al usuario de recorrer la lista de parámetros por bloques)
Una vez obtenido el acceso a los parámetros de tipo“F”o“C”(ver tablas anteriores)
Paso Acción Efecto Signicado
1 Pulsar la tecla PRG El display mostrará el nombre del bloque
funcional al que pertenece el parámetro
Ejemplo‘CMP’para los parámetros correspon-
dientes al compresor,‘dEF’para los parámetros
correspondientes al desescarche
2Pulsar la tecla UP/CC ó
DOWN/DEF El display mostrará el nombre de los otros
bloques funcionales Ejemplo‘Fan’para los parámetros correspondientes
a los ventiladores
3 Pulsar la tecla SET Eldisplay mostraráel nombredel primerparámetro
delbloque funcional seleccionado Ejemplo“F0”para‘Fan’
Como denir o set point
Step Ação Efeito Signicado
1 Pressione durante 1 seg. a tecla SET Após 1 segundo o visor visualiza o valor
atual do setpoint É o setpoint de regulagem
ativo atualmente
2 Pressione a tecla UP/CC ou DOWN/DEF O valor no visor
aumenta ou diminui Defina o valor desejado
3 Pressione a tecla SET O controlador visualiza novamente a
temperatura lida pelas sondas O set point é alterado e salvo
Outro modo de mudar o setpoint é alterar o parâmetro “St” (ver tabelas seguintes)
Como acessar e alterar os parâmetros de tipo“F”(FREQUENTES, não protegidos por senha)
de tipo“C” (CONFIGURAÇÃO, protegidos por senha)
Step Ação Efeito Signicado
1Pressione durante 3 seg. a
tecla PRG Após 3 segundos o visor visualiza o primeiro
parâmetro, “0” (senha) O acesso aos parâmetros tipo “F”
é direto
2Pressione a tecla UP/CC ou
DOWN/DEF O valor no visor aumenta
ou diminui
Digite a senha “22” para acessar os
parâmetros“C”, ou qualquer outro
valor para acessar os parâmetros“F”
3 Pressione a tecla SET O visor visualiza“St”(Setpoint) É o valor atual do Setpoint
4Pressione a tecla UP/CC ou
DOWN/DEF
O visor percorre a lista dos parâmetros de tipo
parâmetros do tipo “C”se você definir a senha =
22 ou tipo “F”se não Selecione o parâmetro desejado
5 Pressione a tecla SET O visor volta a visualizar o nome do parâmetro É o valor atual do parâmetro
6Pressione a tecla UP/CC ou
DOWN/DEF O valor no visor aumenta
ou diminui Defina o valor desejado
7 Pressione a tecla SET O visor volta a visualizar o nome do parâmetro ATENÇÃO: a atualização dos parâme-
tros ainda não está ativa
6Repita os steps 4, 5, 6 e 7 para
todos os parâmetros solicitados
7Pressione durante 5 seg. a
tecla PRG O controlador visualiza novamente a temperatura
lida pelas sondas ATENÇÃO: somente agora todos os
parâmetros serão atualizados
Para ambos os acessos (parâmetros tipo “F” e tipo “C”) está prevista a saída automática por time-out (após 1 min em que não é
pressionada qualquer tecla do teclado), que não atualiza os parâmetros.
Acesso aos parâmetros subdivididos por grupos funcionais (permite
ao usuário percorrer a lista de parâmetros por grupos)
Após ter obtido o acesso aos parâmetros de tipo “F” ou “C” (ver tabelas anteriores)
Step Ação Efeito Signicado
1 Pressione a tecla PRG O visor visualiza o nome do grupo funcional ao
qual pertence o parâmetro
Exemplo “CMP” para os parâmetros
relativos ao compressor, “dEF” para os
parâmetros relativos ao degelo
2Pressione a tecla UP/CC ou
DOWN/DEF O visor visualiza o nome dos outros grupos
funcionais Exemplo “dEF” para os parâmetros
relativos ao degelo
3 Pressione a tecla SET O visor visualiza o nome do primeiro parâmetro
do grupo funcional selecionado Exemplo “dl” de “dEF”
Sollwert einstellen
Schritt Vorgang Auswirkung Bedeutung
1 Für 1 s dieTaste SET drücken Nach 1 Sekunde zeigt das Display
den aktuellenWert des Sollwerts an Der im Moment der Einstellung
aktivierte Sollwert
2Taste UP/CC oder DOWN/DEF
drücken DerWert auf dem Display wird erhöht
oder gesenkt GewünschtenWert einstellen
3 Die Taste SET drücken Die Steuereinheit zeigt erneut die vom Fühler
erfassteTemperatur an Der Sollwert wurde geändert und
gespeichert
Eine weitere Möglichkeit den Sollwert zu ändern, ist es den Parameter„St“ zu verändern (siehe nachfolgendeTabellen)
Cómo ajustar el punto de consigna
Paso Acción Efecto Signicado
1 Pulsar 1 seg la tecla SET Tras 1 segundo el display mostrará
el valor actual del Pconsigna Es el Pconsigna de regulación
activo en el momento
2 Pulsar la tecla UP/CC ó DOWN/DEF El valor en el display aumentará o disminuirá Ajustar el valor deseado
3 Pulsar la tecla SET El controlador mostrará nuevamente la
temperatura leída por las sondas El punto de consigna es
modificado y guardado
Otro modo de cambiar el Pconsigna es modificar el parámetro“St”(ver tablas siguientes)
Direkten Zugri auf die Parameter über Auswahl der Kategorie
Auf die Kongurationsparameter kann nicht nur auf der bereits beschriebene Art und Weise
zugegrien werden, sondern auch über die Kategorie (siehe Bildsymbol und Abkürzung in
der unten stehenden Tabelle) entsprechend der Liste auf dem Display je nach Bezeichnung
und dazugehörigem Bildsymbol. Um direkt auf die in Kategorien zusammengefassten
Parameter zu zugreifen, die Taste PRG drücken. Zur Änderung des Parameters DOWN/DEF+
SET + UP/CC drücken.
Kategorie Parameter Beschriftung Bildsymbol
Parameter Fühler / ‘Pro’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Einstellungsparamter r ‘CtL’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parameter Kompressor c ‘CMP’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Abtauparameter d ‘dEF’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parameter Alarme A ‘ALM’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
ParameterVentilatoren F ‘FAn’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Konfigurationsparameter H Konfiguration ‘CnF’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
HACCP-Parameter H HACCP ‘HcP’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
RTC-Parameter rtc ‘rtc’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Acceso directo a los parámetros mediante la selección de la categoría
Resulta posible acceder a los parámetros de conguración, además que siguiendo el proce-
dimiento descrito antes, también mediante la categoría (véase los iconos y las abreviaciones
que se describen en la siguiente tabla). Para acceder directamente a la selección de los pará-
metros agrupados por categoría, apretar la tecla PRG, UP/CC, DOWN/DEF, y para modicar el
parámetro apretar SET, UP/CC, DOWN/DEF…
Categoría Parámetros Escritura Icono
Parámetros sonda / ‘Pro’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parámetros de regulación r ‘CtL’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parámetros compresor c ‘CMP’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parámetros de desescarche d ‘dEF’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parámetros de alarmas A ‘ALM’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parámetros de los ventiladores F ‘FAn’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parámetros de configuración H configuración ‘CnF’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parámetros HACCP H HACCP ‘HcP’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parámetros RTC rtc ‘rtc’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Acesso direto aos parâmetros através da seleção da categoria
E’possível entrar nos parâmetros de conguração, não só da forma já indicada, mas também por
meio da categoria (ver ícones e abreviações na tabela abaixo) de acordo com a lista no display
em correspondência do nome e do ícone correspondente. Para entrar diretamente na seleção
dos parâm. reunidos por categoria apertar a tecla PRG, UP/CC, DOWN/DEF e para modicar o
parâm. apertar SET, UP/CC, DOWN/DEF…
Categoria Parâmetros Escrita Icon
Parâmetros sonda / ‘Pro’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parâmetros regulagem r ‘CtL’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parâmetros compressor c ‘CMP’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parâmetros degelo d ‘dEF’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parâmetros alarmes A ‘ALM’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parâmetros ventarolas F ‘FAn’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parâmetros configuração H configuração ‘CnF’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parâmetros HACCP H HACCP ‘HcP’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
Parâmetros RTC rtc ‘rtc’
scale 3:1
PIN 1
PIN 12
1
2345
678 9
IROPZVCC00:
Adattatore seriale per VCC
VCC serial adapter
IROPZ485S0:
Interfaccia scheda seriale
RS485 intelligente
Smart serial board
interface RS485
IROPZKEY**:
Chiave di programmazione
Programming key
LEGENDA
n. tasto/button
1 ON/OFF
2 UP/CC
3 SET
4 LIGHT
5 MUTE
n. tasto/button
6 HACCP
7AUX
8 PRG
9 DOWN/DEF
Option codes
Code Bescreibung Code Bescreibung
IROPZVCC00 Seriell-Adapter VCC PSOPZKEY00 Parameterprogrammierschlüssel mit
12V-Batterien
IROPZ485S0 Serielle RS485-Schnittstellenplatine mit
automatis. Erkennung der Polarität +/-
PSOPZKEYA0 Parameterprogrammierschlüssel mit ext.
Versorgung 230Vac
PSOPZPRG00 Programmierschlüssel-Kit IROPZKEY00 Parameter-programmierschlüssel erweiterter
Speicher mit 12V-Batterien
Códigos opciones
CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION
IROPZVCC00 Adaptador de serie porVCC PSOPZKEY00 llave de programación parámetros con baterías
12V
IROPZ485S0 Inter. tarjeta serial RS485 con reconocim.
autom. de la polaridad +/-
PSOPZKEYA0 llave de programación parámetros con alimenta-
dor externo 230Vac
PSOPZPRG00 kit llave de programación IROPZKEY00 llave de progr. parám. memoria extendida con
baterías de 12V
Códigos opções
CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION
IROPZVCC00 Adaptador sérialVCC PSOPZKEY00 chave de programação de par. com bateria 12V
IROPZ485S0 Placa serial RS485 com reconhecimento
autom. da polaridade +/-
PSOPZKEYA0 chave de programação de parâmetros com alimen-
tação externa 230Vac
PSOPZPRG00 kit da chave de programação IROPZKEY00 chave de programação de par. memória estendida,
com baterias de 12V
Other Carel Controllers manuals

Carel
Carel mboss Manual

Carel
Carel c.pCOMini User manual

Carel
Carel ir33 smart User guide

Carel
Carel pCO2 Series User manual

Carel
Carel MRK0000 Series User manual

Carel
Carel EASY FREEZE PZD C0 Series User manual

Carel
Carel FCM series User manual

Carel
Carel EASY COOL User manual

Carel
Carel EVD4 User manual

Carel
Carel pCO5+ User manual

Carel
Carel ir33 smart User manual

Carel
Carel compactSteam CHF User manual

Carel
Carel ADP 30 paD Series User manual

Carel
Carel c.pCO sistema User manual

Carel
Carel SmartCella 3PH User manual

Carel
Carel pCO User manual

Carel
Carel pCO Series User manual

Carel
Carel HEOS BOX R744 User manual

Carel
Carel FCS Series User manual

Carel
Carel mPCII User manual