Carena ORUST 1653115 User manual

ORUST
STROLLER
Item number 1653115, 1653116, 1653117, 1653136
SE / FI / NO / DK / GB / NL
Orust_manual_1653115-36.indd 1 2016-01-04 16:20

SE VIKTIGT Spara dessa instruktioner för framtida bruk.
! VARNING
Att inte följa dessa varningar och monteringsanvisningarna kan leda till allvarliga skador eller
olyckor.
• Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
• Montering krävs av vuxen.
• Lämna ALDRIG barnet utan tillsyn. Håll alltid barnet under uppsikt i barnvagn.
• ”VARNING: Det kan vara farligt att lämna ditt barn utan uppsikt.”
• ”VARNING: Denna produkt är inte lämplig för löpning eller skridskoåkning.”
• UNDVIK ALLVARLIGA PERSONSKADOR. Använd alltid barnvagnsselen. Justera alltid spännen
& remmar efter barnets längd och storlek och se till att barnet alltid är fastspänd då vagnen
används..
• Barn kan glida genom benöppningarna om inte barnvagnsselen används och risk för strypning
kan uppstå . Använd aldrig plats i en tillbakalutad vagnläge såvida remmarna är fästa avsluta
benöppningen.
• Undvik klämskador: Var försiktig när du fäller upp eller ihop vagnen. Var säker på att vagnen är
helt rest och låst innan du låter ditt barn nära vagnen.
• ANVÄND ALDRIG VAGNEN i trappor eller rulltrappor. Du kan plötsligt förlora kontrollen över
vagnen eller ditt barn kan falla ut. Använd även extra försiktighet när du går upp eller ner för ett
steg eller en trottoarkant.
• Placera INTE föremål som har långa snören nära barnet såsom leksaker, tillbehör med
justerbara band vilket kan riskera att fastna runt barnet & barnets hals.
• ANVÄNDNING AV vagnen med ett barn som väger mer än 15 kg kommer att orsaka onödigt
slitage och vagnens livslängd.
• ”VARNING: Använd barnvagnen med bara ett barn i taget.”
• VARNING: Barnvagnen skall endast användas av ett barn & är godkänd för en max vikt på 15 kg..
• ”VARNING Alla belastningar kopplade till handtaget påverkar stabiliteten i vagnen.”
• Placera inte föremål som överstiger 0,45 kg i vikt i suettens cka.
• För att undvika brännskador, placera aldrig varma drycker i närheten av barnet i vagnen eller för
nära en brasa eller element.
• FÖR ATT FÖRHINDRA INSTABILIT & TIPPRISK, placera aldrig väskor, påsar, paket eller tillbehör/
objekt på handtaget eller på suetten.
• FÖR ATT FÖRHINDRA TIPPRISK, placera inte mer än 3 kg i varukorgen.
• ANVÄND INTE varukorgen som ett extra säte.
• Låt inte ditt barn att stå i varukorgen. Vagnen kan kollapsa och orsaka skador.
• PLACERA ALDRIG barn i vagnen med huvudet mot vagnens fotstöd.
• ANVÄND INTE din sulky som en leksak.
• Barnvagnen är gjord för att användas endast i normal gånghastighet. Produkten är inte avsedd
för användning under jogging, skridskoåkning, etc.
• SLUTA ANVÄNDA din barnvagn om det skulle bli skada eller om vagnen är trasig.
• ”VARNING Använd sele så fort ditt barn kan sitta utan hjälp.”
• VARNING: När den inte används, måste vagnen hållas borta från räckhåll för barn.
• Denna vagn är avsett att användas för barn mellan 6 och 36 månaders ålder, och väger upp till
15 kg.
• Tillbehör som inte är godkända av tillverkaren får inte användas.
• ”VARNING Se till att alla låsanordningar är låsta innan användning.”
• ”VARNING Använd alltid grenbandet i kombination med midjebältet ”barnvagnsselen”då vagnen
används.
• ”VARNING Detta säte är inte lämplig för barn under 6 månader och använd aldrig barnvagnens
bygel med grenband som en säkerhetsanordning.”
Skötsel och underhåll
Rengöring och underhåll av denna produkt skall utföras regelbundet av användaren. Rengöring
och underhåll av vagnen får endast utföras av en vuxen.
2
Orust_manual_1653115-36.indd 2 2016-01-04 16:20

RENGÖRING
Locket är inte löstagbar.
Rengör tyget /delarna med en fuktig svamp och ett neutralt rengöringsmedel. Se produktens tvätt
vårds etikett.
Torka rutinmässigt alla plastdetaljer med en mjuk fuktig trasa.
Torka alltid metalldelar för att förhindra bildandet av rost, om vagnen har kommit i kontakt med
vatten.
UNDERHÅLL
Smörj de rörliga delarna endast om det är nödvändigt, med en lätt tillämpning av ett silikonbaserat
glidmedel.
Rutinmässigt kontrollera skicket på hjulen och alla rörliga delar. Hålla dem fria från damm, smuts
eller sand. För att undvika friktion, som kan hindra en korrekt användning av vagnen, se till att alla
de rörliga plastdetaljer belägna längs hålla vagnen på ett torrt ställe.
FI TÄRKEÄÄ Säilytä tämä ohje myöhempää käyttöä varten.
! VAROITUKSET
Näiden varoitusten ja kokoamisohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vakavan
vamman tai kuoleman.
• SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAISUUDEN KÄYTTÖÄ VARTEN.
• KOKOAMINEN VAATII AIKUISEN.
• ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ LASTA VALVOMATTA. Pidä rattaissa oleva lapsi aina näköetäisyydellä.
• “VAROITUS: Lapsen valvomatta jättäminen saattaa olla vaarallista.”
• “VAROITUS: Tämä tuote ei sovellu juoksemiseen tai rullaluistelemiseen.”
• Rattaista ulos valuminen saattaa aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN. Käytä aina turvavyötä.
Kiinnittämisen jälkeen säädä turvavyö tarpeeksi kireälle.
• LAPSI SAATTAA VALUA JALKA-AUKKOIHIN JA KURISTUA. Älä koskaan käytä istuinta
makuuasennossa ilman kiinnitettyjä hihnoja, jotka sulkevat jalka-aukot.
• VÄLTÄ SORMIEN VÄLIIN JÄÄMINEN: Noudata varovaisuutta kun taitat rattaat auki tai kiinni.
Varmista, että rattaat ovat täysin pystyssä ja lukitut ennen kuin päästät lapsesi rattaiden
lähelle.
• ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ RATTAITA RAPPUSISSA tai liukuportaissa. Saatat menettää rattaiden
hallinnan, tai lapsesi saattaa tippua rattaista. Noudata varovaisuutta siirtäessäsi rattaita ylös
tai alas askelmia tai reunakiveyksiä.
• VÄLTÄ KURISTUMINEN. ÄLÄ ASETA esineitä, joissa on naru, lapsesi kaulan ympärille, älä
ripusta naruja rattaisiin, äläkä kiinnitä naruja sisältäviä leluja rattaisiin.
• Yli 15kg painavan lapsen asettaminen rattaisiin aiheuttaa rattaiden ylimääräistä kulumista.
• “VAROITUS: käytä rattaita vain yhden lapsen kerralla kuljettamiseen.”
• VAROITUS: Rattaat on tarkoitettu vain yhdelle lapselle.
• “VAROITUS Kädensijaan asetetut tavarat vaikuttavat rattaiden tasapainoon.”
• Älä aseta tavaroita, jotka painavat yli 0.45kg, katoksen taskuun.
• VÄLTTÄÄKSESI PALOVAMMAT, älä koskaan aseta kuumia nesteitä rattaiden tarjottimelle.
• ESTÄÄKSESI VAARATILANTEEN älä aseta säilytyskoriin yli 3kg tavaraa
• ÄLÄ KÄYTÄ säilytyskoria lapsen kuljettamiseen.
• ÄLÄ SALLI lapsesi seistä korin päällä. Kori saattaa hajota ja aiheuttaa vamman.
• ÄLÄ KOSKAAN aseta lasta rattaisiin pää rattaiden etuosaa kohti.
3
Orust_manual_1653115-36.indd 3 2016-01-04 16:20

• ÄLÄ KOSKAAN SALLI rattaita käytettävän leluna.
• RATTAITA TULEE KÄYTTÄÄ vain kävelyvauhdissa. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettävän
hölkätessä, rullaluistellessa jne.
• ÄLÄ KÄYTÄ RATTAITA, jos ne vioittuvat tai hajoavat.
• “VAROITUS Käytä valjaita, kun lapsesi oppii istumaan itsenäisesti.”
• VAROITUS: Kun rattaita ei käytetä, ne tulee pitää lasten ulottumattomissa.
• Nämä rattaat ovat suunniteltu 6-36kk ikäisille lapsille, jotka painavat 15kg tai vähemmän.
• Lisävarusteita, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, ei tule käyttää rattaiden kanssa.
• “VAROITUS Varmista, että kaikki lukitusmekanismit ovat käytössä ennen kuin.”
• “VAROITUS Käytä aina haararemmiä yhdessä vyötäröhihnan kanssa.”
• “VAROITUS Tämä istuin ei sovellu alle 6 kuukauden ikäisille lapsille.”
Puhdistaminen ja ylläpito
Tämä tuote täytyy puhdistaa ja huoltaa säännöllisesti. Rattaiden siivous ja huolto tulee suorittaa
aikuisen toimesta.
PUHDISTAMINEN
Suoja ei ole irrotettava.
Puhdista kangasosiot kostealla sienellä ja neutraalilla puhdistusaineella. Tarkista ohjeet tuotteen
hoito-ohjeesta.
Puhdista muoviosat säännöllisesti kostealla, pehmeällä kankaalla.
Jos rattaat kastuvat, kuivaa metalliosat estääksesi rattaiden ruostumisen.
YLLÄPITO
Voitele liikkuvat osat vain jos tarpeellista. Käytä silikonipohjaista voiteluainetta.
Tarkista pyörien ja muiden liikkuvien osien kunto säännöllisesti. Puhdista ne pölystä, liasta ja hiekasta.
Estääksesi hankauksen, joka saattaa estää rattaiden asianmukaisen käytön, varmista, että kaikki
liikkuvat muoviosat Säilytä raattaat kuivassa tilassa.
NO VIKTIG Oppbevare den bruksanvisning for fremtidig bruk.
! ADVARSLER
Hvis man ikke følger disse advarslene og bruksanvisningen kan dette i verste fall føre til alvorlige
skader og eventuel død.
• VENNLIGST TA VARE PÅ BRUKSANVSININGEN FOR FREMTIDIG REFERANSE.
• SKAL MONTERES AV EN VOKSEN.
• LA ALDRI BARNET SITTE ALEN.
• Barnet skal alltid være innenfor synsvidde når det sitter i trillen.
• “ADVARSEL: Det kan være farlig å la barnet sitte alene uten tilsyn.”
• “ADVARSEL: Dette produktet er ikke egnet for løping eller skating.”
• UNNGÅ ALVORLIGE SKADER fra fall eller ved utgliding. Bruk bestandig setebeltet. Etter at
spennene er festet skal beltet justeres slik at det sitter godt rundt barnet.
• BARNET KAN GLI NED I BENÅPNINGENE OG KVELES. Bruk aldri setet i hvileposisjon uten at
stroppene er festet slik at benåpningene er lukket.
• UNNGÅ AT FINGRENE KOMMER I KLEM: Vær forsiktig når trillene slås opp eller sammen. Forsikre
deg om at trillen er helt utslått før du lar barnet komme i nærheten av trillen.
• BRUK ALDRI TRILLEN i trapper eller rulletrapper. Du kan miste kontrollene over trillen og barnet
kan falle ut. Ta også ekstra hensyn når du skal over steg og kanter.
• UNNGÅ KVELNING. IKKE plasser ting med snører rundt nakken til barnet, monter snører på dette
produktet, eller montere på leker med snører.
4
Orust_manual_1653115-36.indd 4 2016-01-04 16:20

• BRUK AV TRILLEN med barn som veier mer en 15 kg vil medføre stor slitasje og stresskader på
trillen.
• “ADVARSEL: Kun ett barn kan bruke trillen om gangen.”
• “ADVARSEL: Alle ting som henges på håndtaket påvirker stabiliteten på trillen.”
• Ikke plasser gjenstander som veier med en 0,45 kg i kalesjelommen på trillen.
• FOR Å UNNGÅ BRANNSKADER skal det aldri plasseres varme drikker i foreldrebrettet på trillen.
• FOR Å UNNGÅ FARLIGE OG USTABILE SITUASJONER skal det aldri plasseres/henges vesker,
handleposer, pakker eller annet på håntakene eller kalesjen.
• FOR Å UNNGÅ FARLIGE OG USTABILE SITUASJONER skal det ikke plasseres mer en 3 kg i
varekurven.
• IKKE bruk varekurven til å ha barn i.
• IKKE LA barnet stå på kurven, den kan kollapse og barnet kan bli skadet.
• PLASSER ALDRI barnet i trillen med hodet mot foreldren.
• TRILLEN SKAL ALDRI brukes som et leketøy.
• TRILLEN SKAL KUN BRUKES i gangfart. Produktet eller ikke laget for bruk ved jogging, skating, osv.
• SLUTT Å BRUK TRILLEN hvis den blir skadet eller ødelegges.
• “ADVARSEL: Bruk sele så snart barnet kan sitte oppreist av seg selv.”
• ADVARSEL: Når trillen ikke er i bruk skal den oppbevares utenfor barns rekkevidde.
• Dette kjøretøyet er beregnet for barn mellom 6 og 36 måneder, og som veier opp til maksimalt 15
kg.
• Tilbehør som ikke er anbefalt av produsent skal aldri brukes sammen med trillen.
• “ADVARSEL: Forsikre deg om at alle låser er i låst posisjon før barnet plasseres i trillen og den tas i
bruk.”
• “ADVARSEL: Bruk alltid skrittstroppen sammen med midjebeltet.”
• “ADVARSEL: Denne trillen er ikke egnet for barn under 6 måneder.”
Stell og vedlikehold
Rengjøring og vedlikehold av dette produktet må gjøres regelmessig av brukeren. Rengjøring og
vedlikehold skal alltid utføres av en voksen.
RENGJØRING
Trekket kan ikke tas av.
Rengjør stoet med en fuktig svamp og et nøytralt vaskemiddel. Vennligst følg produktets
vaskelapp.
Rengjør plastdeler med en fuktig klut med gjevne mellomrom.
Tørk alltid metalldeler slik at rust ikke kan bygge seg opp hvis trillen har vært utsatt for fukt..
VEDLIKEHOLD
Smør bevegelige deler kun ved behov, med et lite lag med silikonbasert smøring.
Sjekk hjulenes og andre bevegelige delers tilstand med jevne mellomrom. Hold dem rene for
smuss, skitt eller sand. For å unngå friksjon, som forhindrer korrekt bruk av trillen, forsikre deg om
at alle bevegelige plastdeler er rene og lagre trillen på en tørr plass.
DK VIKTIGT Gem denne brugsanvisning til fremtidig brug.
! BEMÆRK
Hvis advarslerne i denne manual ikke følges, kan det føre til uheld eller dødsfald.
• GEM VENLIGST DENNE BRUGSVEJLEDNING. MÅSKE FÅR DU BRUG FOR DEN IGEN.
• SKAL MONTERES AF EN VOKSEN.
• EFTERLAD ALDRIG BARNET UDEN OPSYN. Hold altid øje med barnet, når det sidder i klapvognen
• ”ADVARSEL: Det kan være farligt, at efterlade barnet uden opsigt.”
• “ADVARSEL: Dette produkt er ikke egnet til løb, jogging eller skøjteløb.”
• UNDGÅ ALVORLIGE SKADER p.g.a. udglidning. Brug altid vognens sele. Når selen er låst, skal den
5
Orust_manual_1653115-36.indd 5 2016-01-04 16:20

efterspændes således, at den sidder fast og sikkert om barnet.
• BARNET KAN GLIDE NED I BENÅBNINGEN OG BLIVE KVALT. Lad aldrig sædet være i tilbagelænet
position med mindre remmen er strammet til og spærrer for ben-åbningen.
• UNDGÅ AT FINGRE KOMMER I KLEMME: Udvis forsigtighed, når klapvognen foldes ud og klappes
sammen. Vær sikker på, at vognen er fuldt udslået og låst, inden barnet får lov til at komme nær
vognen.
• ANVEND ALDRIG EN KLAPVOGN PÅ TRAPPER OG RULLETRAPPER. Du kan pludselig miste
kontrollen over vognen, og barnet kan falde ud. Udvis også ekstra forsigtig, når du skal passere
dørtrin eller kantstene.
• UNDGÅ KVÆLNING. Hæng ALDRIG snore eller andre hængende ting om dit barns hals. Hold alle
eventuelle snore og snøre på afstand af dette produkt.
• DENNE KLAPVOGN ER beregnet til børn, der vejer op til 15 kg. Overskridelse af denne grænse kan
betyde ekstra slitage og belastning af klapvognen
• “ADVARSEL: Der må kun sidde et barn i klapvognen ad gangen.”
• “ADVARSEL: Al ekstra vægt, der hænges på styret, kan påvirke vognens stabilitet.”
• Læg ikke ting, der vejer mere end 0,45 kilo i kalechens lomme
• UNDGÅ AT BLIVE BRÆNDT, stil aldrig varme drikke på bakken.
• UNDGÅ FARLIGE OG USTABILE SITUATIONER, Hæng aldrig poser, tasker, pakker, indkøbstasker
eller andre ting på styret eller kalechen.
• UNDGÅ FARLIGE OG USTABILE SITUATIONER – læg aldrig mere end højst 3 kilo i
opbevaringskurven.
• SÆT ALDRIG barnet i kurven.
• TILLAD ALDRIG BARNET at stå på kurven. Den kan kollapse og forårsage skade.
• PLACER ALDRIG barnet i klapvognen med hovedet vendt mod vognens front.
• KLAPVOGNEN MÅ ALDRIG bruges om legetøj.
• GÅ KUN MED KLAPVOGNEN. Den er ikke beregnet til løb, jogging, skating etc.
• BRUG ALDRIG KLAPVOGNEN, hvis den er beskadiget eller i stykker.
• “ADVARSEL: Brug ekstra sele, så snart barnet kan sidde uden støtte.”
• ADVARSEL: Når klapvognen ikke er i brug, skal den holdes udenfor børns rækkevidde. Denne vogn
er beregnet til børn fra 6 til 36 måneders alderen, som må veje op til 15 kg.
• Tilbehør/reservedele, der ikke er godkendt af producenten, må ikke anvendes.
• “ADVARSEL: Sørg for, at alle låsemekanismer er i orden og fungerer.”
• “ADVARSEL: Benyt altid skridtremmen i kombination med talje-selen.”
• “ADVARSEL: Klapvognssædet er ikke beregnet til børn under 6 måneder.”
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring og vedligeholdelse af dette produkt skal foretages med jævne mellemrum af brugeren.
Rengøring og vedligeholdelse skal gøres af en voksen.
RENGØRING
Betrækket kan ikke fjernes.
Rengør tekstilerne med en fugtig klud eller svamp med et neutralt rengøringsmiddel. Følg venligst
producentens anvisninger på mærkaten. Aftør løbende alle plastikdele med en blød, fugtig klud.
Tør altid alle metaldele af, når klapvognen har været i kontakt med vand.
VEDLIGEHOLDELSE
Smør vognens bevægelige dele let med et silikonebaseret smøremiddel om nødvendigt. Hjul og
andre bevægelige dele skal rutinemæssigt tjekkes. Hold delene fri for støv, jord og sand. For at
undgå friktion, som kan forhindre korrekt brug af klapvognen, skal vognen opbevares et tørt sted,
når den ikke er i brug, så de bevægelige plastikdele ikke påvirkes.
GB IMPORTANT Keep this instructions for future reference.
! WARNINGS
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could
result in serious injury or death.
6
Orust_manual_1653115-36.indd 6 2016-01-04 16:20

• PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
• Always keep child in view while in stroller.
• “WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.”
• “WARNING: This product is not suitable for running or skating.”
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles,
adjust belt to get a snug t around your child.
• CHILD MAY SLIP INTO LEG OPENINGS AND STRANGLE. Never use seat in a reclined carriage
position unless the straps are fastened to close o the leg opening.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the
stroller is fully erected and latched before allowing your child near the stroller.
• NEVER USE STROLLER ON STAIRS or escalators. You may suddenly lose control of the stroller or
your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
• AVIOD STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child’s neck, suspend
strings from this product, or attach strings toys.
• USE OF THE STROLLER with a child weighing more than 15kg will cause excessive wear and stress
on the stroller.
• “WARNING: Use the stroller with only one child at a time.”
• WARNING: The vehicles shall be used only for up one child.
• “WARNING Any loads attached to the handle aects the stability of the pushchair.”
• Do not place objects exceeding 0.45kg in weight in the canopy pocket.
• TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the parent’s tray.
• TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never place purses, shopping bags, parcels
or accessory items on the handle or canopy.
• TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not place more than 3kg in the storage
basket.
• DO NOT use storage basket as a child carrier.
• DO NOT ALLOW your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury.
• NEVER PLACE child in the stroller with head toward front of stroller.
• NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy.
• STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating,
etc.
• DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become damaged or broken.
• “WARNING Use a harness as soon as your child can sit unaided.”
• WARNING: When it is not used, the stroller must be kept away from the reach of children.
• This vehicle is intended for use for children aged between 6 and 36 months of age, and weighing
up to 15 kg.
• A statement that accessories which are not approved by the manufactory shall not be used.
• “WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before.”
• “WARNING Always use the crotch strap in combination with waist belt.”
• “WARNING This seat is not suitable for children under 6 months.”
Care and Maintenance
The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regular
basis by the user. The cleaning and maintenance of the stroller must only be
carried out by an adult.
CLEANING
The cover is not removable.
Clean the fabric parts with a damp sponge and neutral detergent. Please refer to
the product’s care label.
Routinely wipe clean plastic parts with a soft damp cloth.
Always dry the metal parts to prevent the formation of rust if the stroller has
come into contact with water.
7
Orust_manual_1653115-36.indd 7 2016-01-04 16:20

MAINTENANCE
Lubricate the moving parts only if necessary, with a light application of a
silicone based lubricant.
Routinely check the condition of the wheels and all moving parts. Keep them
free from dust, dirt or sand. To avoid friction, that may prevent the correct use
of the stroller, ensure that all the movable plastic parts located along the keep
the stroller in a dry place.
NL BELANGRIJK
Les de gebruiksaanwijzing Zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig
gebruik
! WAARSCHUWINGEN
Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en de montage-instructies kan leiden tot ernstig letsel
of dood.
• BEWAAR A.U.B de handleiding voor toekomstig gebruik
• MONTAGE DOOR VOLWASSENE VEREIST.
• LAAT UW KIND NOOIT ZONDER TOEZICHT. Houd altijd uw kind in de gaten wanneer in de
wandelwagen.
• “WAARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn uw kind zonder toezicht achter te laten.”
• “WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt voor hardlopen of skaten.”
• ONTWIJK ERNSTIG LETSEL door vallen of glijden. Gebruikt altijd de veiligheidsgordel. Na het
bevestigen van de gespen, verstel de riemen voor een snugge pasvorm om het kind heen. tikken.
Maak als de rugleuning in ligstand staat altijd de bandjes vast om de beenopeningen af te sluiten.
• KIND KAN DOOR DE BEENOPENINGEN GLIPPEN EN STIKKEN. Gebruik de stoel nooit in een
liggende positie tenzij de riemen zo bevestigd zijn dat ze de beenopening afsluiten.
• VERMIJD BEKNELLING VAN DE VINGERS: Wees voorzichtig bij het in- en uitklappen van de
wandelwagen. Wees er zeker van dat de wagen helemaal uitgeklapt is voor u het kind in de wagen
zet.
• GEBRUIK DE WAGEN NOOIT OP TRAPPEN of roltrappen. U kunt plotseling de controle over de
wagen verliezen of uw kind kan uit de wagen vallen. Gebruik ook extra zorg bij het op- en af gaan
van de stoep.
• VERMIJD VERSTIKKING. PLAATS GEEN voorwerpen met een koord om de nek van uw kind, koorden
aan dit product, of hangspeeltjes.
• GEBRUIK VAN DE KINDERWAGEN met een kind zwaarden dan 15 kg zorgt voor veel slijtage en
spanning op de kinderwagen.
• “WAARSCHUWING: Gebruik de kinderwagen slechts met één kind tegelijk.”
• ”WAARSCHUWING: De voertuigen zijn slechts geschikt voor één kind tegelijk.”
• “WAARSCHUWING Elke belasting aan de handvaten, beïnvloedt de stabiliteit van de kinderwagen.”
• Plaats geen voorwerpen met een gewicht over 0.45 kg in het vakje van de kinderwagen kap.
• OM BRANDWONDEN TE VERMIJDEN, plaats nooit hete vloeistoen in de lade voor volwassene.
• VOOR HET VERMIJDEN VAN GEVAARLIJKE, INSTABIELE TOESTANDEN, hang nooit handtassen,
boodschappentassen, pakketten en accessoires aan de handgreep of kap.
• VOOR HET VERMIJDEN VAN GEVAARLIJKE, INSTABIELE TOESTANDEN, plaats nooit meer dan 3 kg in
de opslag mand.
• GEBRUIK de opslag mand NOOIT als kindzitje.
• LAAT uw kind NOOIT op de mand staan. Gevaar voor instorting en letsel.
• PLAATS NOOIT uw kind in de wagen met het hoofd in de richting van de voorkant van de wagen.
• GEBRUIK NOOIT de wandelwagen als speelgoed.
• GEBRUIK DE KINDERWAGEN alleen voor stapvoets gebruik. Product niet geschikt voor joggen,
skaten enz.
• STOP MET HET GEBRUIKEN VAN DE KINDREWAGEN als de wagen beschadigd of stuk is.
8
Orust_manual_1653115-36.indd 8 2016-01-04 16:20

• “WAARSCHUWING Gebruik een harnas zodra uw kind zonder hulp kan zitten.”
• WAARSCHUWING: Wanneer niet in gebruik, moet de kinderwagen buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
• Dit voertuig is bedoeld voor kinderen tussen de 6 en 36 maanden, en een gewicht tot 15 kg.
• Een verklaring dat accessoires die niet goedgekeurd zijn door de fabrikant niet mogen worden
gebruikt.
• “WAARSCHUWING Zorg ervoor dat alle vergrendelingen werken.”
• “WAARSCHUWING Gebruik altijd een kruisgrodel in combinatie met taille gordel.”
• “WAARSCHUWING Dit zitje is niet geschikt voor kinderen onder 6 maanden.”
Verzorging en onderhoud
Reiniging en onderhoud van dit product moet op een regelmatige basis door de gebruiker worden
uitgevoerd. De reiniging en onderhoud van de kinderwagen mag alleen worden uitgevoerd door een
volwassene.
REINIGING
De hoes is niet afneembaar. Reinig de stoen gedeeltes met een vochtige spons en een neutrale
reinigingsmiddel. Wij verwijzen u naar de zorg label van het product.Veeg routinematig de plastic
onderdelen schoon met een zachte, vochtige doek.Droog de metalen delen om roest te voorkomen
na dat de wagen in contact met water is gekomen.
ONDERHOUD
Smeer de bewegende delen alleen in indien nodig, met een lichte toepassing van een siliconen
gebasseerde vet.
Controleer regelmatig de toestand van de wielen en alle bewegende delen. Houd ze vrij van stof,
vuil en zand. Om wrijving te voorkomen, wat het juiste gebruik van de wandelwagen kan voorkomen,
zorg ervoor dat alle beweegbare kunststof onderdelen gelegen langs bewaar de kinderwagen op een
droge plaats.
9
Orust_manual_1653115-36.indd 9 2016-01-04 16:20

INSTRUKTIONER / KÄYTTÖOHJEET / BRUKERVEILEDNING /
MONTERINGSVEJLEDNING /
INSTRUCTIONS / INSTRUCTIES
ATT ÖPPNA VAGNEN /
RATTAIDEN AVAAMINEN
/ ÅPNE/SETTE OPP TRILLEN /
UDFOLDNING AF
KLAPVOGNEN
/
TO OPEN THE STROLLER / OM DE WAGEN TE OPENEN
SE Läs dessa instruktioner noga innan användning och spara dem för framtida bruk. Ditt barns
säkerhet kan påverkas om du inte följer dessa instruktioner.
FI Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne tulevaisuuden varalle. Lapsesi turvallisuus
saattaa heikentyä, jos näitä ohjeita ei seurata.
NO Les nøye igjennom denne brukerveiledningen før trillen tas i bruk, og ta vare på dem for
fremtidig referanse. Du kan utsette ditt barn for fare hvis veiledningen ikke følges.
DK Læs venligst denne brugsvejledning nøje, inden vognen tages i brug og gem den for eventuel
fremtidig brug. Dit barns sikkerhed kan være i fare, hvis vejledningen ikke følges.
GB Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s
safety may be a ected if you do not follow these instructions.
NL Lees deze instructies voor gebruik zorgvuldig door. Het niet opvolgen van de aanwijzingen kan
gevolgen hebben voor de veiligheid van uw kind.
SE VARNING: Se till att alla låsanordningar är låsta före användning.
A, Frigör transportspärren på sidan av vagnen som på ritningen A.
B. Skjut framhjulen eller vagnens framdel mot marken och skaka vagnen så att vagnen spänns upp.
FI VAROITUS: Varmista, että kaikki lukkomekanismit ovat käytössä ennen kuin käytät rattaita
A. Vapauta taittuva lukko kuten kuvassa A.
B. Työnnä etupyörät alas.
NO ADVARSEL: Sjekk at alle låsemekanismer er på før bruk.
A, Løs ut foldelåsen som vist på tegning A.
B. Press ned forhjulene.
A B
10
Orust_manual_1653115-36.indd 10 2016-01-04 16:20

MONTERING AV FRAMHJULEN / ETUPYÖRIEN ASETTAMINEN / FESTE FORHJULENE /
TILPASNING AF
FORHJULENE
/
FITTING THE FRONT WHEELS / MONTAGE VOORWIELEN
SE För att montera framhjulen, tryck hjulet upp mot vagnens hjulsaxel så att det knäpper till och
låses.
FI Asettaaksesi etupyörät, työnnä pyöriä rattaiden etuosaa vasten, kunnes ne
napsahtavat paikoilleen.
NO For å feste forhjulene presser du dem inn på forbena til de klikker på plass.
DK Få forhjulene helt på plads ved at presse dem op ad, til der høres et klik.
GB To t the front wheels, push the wheels onto the front legs until they click into place.
NL Om de voorwielen te bevestigen,
duw de wielen op de voorpoten totdat ze goed ingeklickt zijn.
DK ADVARSEL: Sørg for, at alle låsemekanismer er sikrede inden brug
A. Udløs foldemekanismen som vist på illustration A.
B. Pres forhjulene ned.
GB WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.
A, Release the folding lock as the drawing A.
B. Push the front wheels down.
NL WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle vergrendelingen werken voor gebruik.
A, Ontgrendel de inklap vergrendeling zoals in tekening A.
B. Duw de voorwielen naar beneden.
11
Orust_manual_1653115-36.indd 11 2016-01-04 16:20

ATT ANVÄNDA BROMSEN/PARKERINGSBROMSEN /
JARRUJEN KÄYTTÖ
/ KONTROLLERE BREMSENE /
BETJENING AF BREMSERNE /
TO OPERATE BRAKES / GEBRUIKEN VAN DE REMMEN
SE A: Din vagn har en parkeringsbroms/fotbroms på vardera bakhjul. För att bromsa vagnen, så
trycker du bara ner broms klossen som sitter mellan de bakre hjulen. Finns på vardera bakhjul.
Bromsen kommer automatiskt att låsa båda hjulen samtidigt. (se den vänstra bilden)
B: För att lossa parkeringsbromsen/fotbromsen så lyfter du bara med foten underifrån på
bromsklossen så frigörs bromsen. (se den vänstra ritningen)
FI A: Rattaissa on jarrut/pysähdysmekanismi. Käyttääksesi sitä paina jompaakumpaa jarruvipua, jotka
löytyvät takapyöristä. Jarru toimii automaattisesti molemmissa pyörissä yhtä aikaa (kuten kuvassa
vasemmalla).
B: Vapauttaaksesi jarrun/pysähdysmekanismin nosta jompaakumpaa vipua ja molemmat vivut
nousevat automaattisesti (kuten kuvassa vasemmalla).
NO A: Trillen har en parkbrems. For å sette på bremsene trykker du på en av bremsehendlene som
er lokalisert begge bakhjulene. Bremsene vil automatisk låse begge hjulene, som vist på tegningen
B: Bremsene løses enkelt ut ved ved å presse opp en av bremsene, begge bremsene vil da
automatisk løses ut som vist på tegningen.
DK A:Din klapvogn er udstyret med parkeringsbremser. Vognen låses enkelt med et pres på
bremseklapperne, der sidder på baghjulene. Bremsen vil automatisk låse hele dobbelthjulet (se
illustrationen til venstre)
B. Bremserne udløses ved, at bremsklapperne skubbes opad igen (se illustrationen til venstre)
GB A: Your stroller has a parking device/brake. To apply the brake simply press on either brake catch
located on each rear wheel. The brake will automatically locate on both wheels simultaneously. (as
the left drawing)
B: To release the parking device/brake simply lift either brake catch and both catches will release
simultaneously.(as the left drawing)
NL A: De wagen heeft een parkeer rem. Om de rem te gebruiken drukt u op beidevergrendelingen
op de achterwielen. De remmen zijn nu ingebruik op beide wielen. (als te zien op de linker
afbeelding.)
B: Om te ontgrendelen, til een van de remmen omhoog en beide wielen worden ontgrendelt.
(als te zien op de linker afbeelding.)
12
Orust_manual_1653115-36.indd 12 2016-01-04 16:20

BARNVAGNSSELEN / SHOULDER HARNESS OPERATION / TURVAVYÖ/HARTIAVALJAAT / SETEBELTE/
SKULDERSTROPPER / BETJENING AF SIKKERHEDSELEN /
SEAT BELT/ SHOULDER HARNESS
OPERATION
/ GORDEL/ SCHOUDERGORDEL
SE VARNING: Använd barnvagnsselen hela tiden då vagnen
används
A. Justerring av bandlängden.
B. För ihop vänster och höger delar av barnvagnsselen för att låsa
den.
C. Se till att grenbandet också låses fast tillsammans med axel &
midjeband.
D. Barnvagnsselen är försedd med extra ringar för en annan typ
av sele.
FI VAROITUS: Käytä aina näitä valjaita
A. Aseta hihnojen pituus. Vyön, haararemmin ja hihnojen tulisi
istua hyvin.
B. Napsauta vyön lukon osat yhteen
C. Kiinnitä hartiavaljaat keskiosan lukkoon.
D. “D” lenkit ovat ylimääräiset valjaat, joita voit käyttää halutessasi.
NO ADVARSEL: Beltet skal alltid brukes!
A. Juster lengden. Belte, skrittstropp og skulderstropper skal sitte
tett og godt.
B. Klikk sammen de to beltespennene med skrittstroppen for å
feste barnet.
C. Sjekk at skulderstroppene er festet til beltet.
D: “D”-ringer til ekstra stropper er inkuldert om dette skulle være
nødvendig.
DK ADVARSEL: Anvend altid sele!
A. Tilpas remmenes længde. Hele selen og skridtremmen skal
sidde tæt om barnet.
B. Før de to spænder sammen for at sikre barnet.
C. Sørg for, at skulderremmen er fastgjort til centrumspændet.
D. “D” ringene er beregnet til en ekstra sele, om nødvendigt.
GB WARNING: Use this harness at all times
A. Adjust strap lengths. Belt, crotch strap and harness should be
snug.
B. Clip two buckle parts together to secure the child.
C.Ensure shoulder straps are clipped to the central buckle.
D. “D” rings are included for an additional harness, if desired
NL WAARSCHUWING Gebruik altijd het tuigje
A. Verstel gesp lengtes. Riem, kruisgordel en harnas moeten snug
zitten.
B. Click de twee gespen samen om het kind vast te maken.
C. Zorg ervoor dat de schouderbanden aan de centrale gesp vast
zitten.
D. ”D” ringen inbegrepen voor extra harnas indien gewenst.
A
B
C
D
13
Orust_manual_1653115-36.indd 13 2016-01-04 16:20

JUSTERING AV FOTSTÖDET /
JALKATUEN KÄYTTÖ
/ BRUK AV FOTSTØTTEN / BETJENING AF
FODSTØTTEN /
TO OPERATE THE LEGREST / GEBRUIK BEENSTEUN
SE Pressa bade höger och vänster spärr samtidigt för att ändra fotstödets läge. position(B).
FI Paina kahta laukaisinta penkin alla säätääksesi jalkatuen haluttuun asentoon.
NO Trykk inn de to knappene som er lokalisert under setet for å justere fotstøtten til ønsket posisjon.
DK Tryk på de to udløsere under sædet, til fodstøtten har den ønskede position (B).
GB Press the two triggers located under the seat to adjust the leg rest to the desired position
NL
Druk op de knoppen on de zitting om de beenstuen op de gewenste stand te plaatsen (B).
14
Orust_manual_1653115-36.indd 14 2016-01-04 16:20

ATT ÄNDRA RYGGSTÖDETS LÄGE / ISTUIMEN SELKÄNOJAN ASETTAMINEN / JUSTERE SETERYGGEN
/ INDSTILLING AF RYGLÆNET /
TO ADJUST SEAT BACKREST RECLINING / VERSTELLEN VAN DE
RUGLEUNING
SE För att ändra till liggläge;
• Du hittar ryggstödslåset/spärren på baksidan av ryggstödet. Placera tummen och ngrarna på
ovan och undersidan av låset och tryck ihop låset för att lätta på spärren, dra ryggstödet lätt bakåt
för det läge som önskas.
• För att göra så att ryggstödet hamnar upprätt, gör som ovan med låset med ena handen och ta tag
i bandet med den andra handen i ringen och dra det bakåt tills önskat läge.
FI Asettaaksesi selkänojan makuuasentoon;
• Selkänojan säätömekanismi on istuimen takaosassa. Aseta peukalo ja etusormi säätimen sivulle ja
purista vapauttaaksesi salvan, ja vedä hihnasta toisella kädelläsi säätääksesi selkänojan haluttuun
asentoon.
• Nostaaksesi selkänojan yläasentoon, työnnä tai vedä se eteenpäin haluttuun asentoon.
NO Hvordan justere seteryggen;
• Lokaliser først justeringsmekanismen på baksiden av setet. Plasser tommel og pekenger på siden
av justeringsmekanismen og press for å løse ut sperren, trekk i beltet med den andre hånden.
Seteryggen vil falle langsomt på plass til ønsket posisjon.
• Ryggen reises opp ved å trekke eller dytte den forover intill ønsket posisjon er oppnådd.
DK Tilbagelæning af ryglænet;
• Hældnings-mekanismen er placeret på ryglænets bagside. Placér tommel- og pegenger på
mekanismens sider og tryk på udløseren, træk i remmen med den anden hånd. Ryglænet vil stille
glide tilbage til den ønskede vinkel.
• Når ryglænet igen skal rettes op, skubbes (eller trækkes) det blot fremad til den ønskede position.
GB To recline the backrest;
• First, locate the backrest adjustment mechanism at the rear of the seat. Place your thumb and
forenger on the side of the adjuster and squeeze the release catch, pull the belt with the other
hand. The backrest will gently lower to the desired angle.
• To raise the backrest, pull or push it forward until the desired position has been reached.
NL Verstellen van de rugleuning;
• Vind de rugleuning mechanisme aan de achterkant van de stoel. Plaats uw duim en wijsvinger op
de zijkant van de regelaar en druk op de ontgrendeling, trek met uw andere hand aan de riem. De
rugleuning zal voorzichtig omlaag gaan naar de gewenste stand.
• Om de rugleuning om hoog te krijgen, trek of duw het omhoog totdat de gewenste stand is bereikt.
15
Orust_manual_1653115-36.indd 15 2016-01-04 16:20

B
A
SE VARNING: Överlast kan leda till instabilitet
• Dra kardborre banden runt sidorören på chassit.
FÖR ATT FÄLLA UPP SUFFLETTEN
• Öppna suetten (A) säkra suettens lägen genom att trycka
ner suettspännerna på bägge sidorna. (B).
FI VAROITUS: Liiallinen paino saattaa aiheuttaa vaaratilanteen.
• Aseta tarranauhat kädensijojen ympärille.
NOSTAAKSESI HUPUN
• Avaa huppu (A) ja kiinnitä se painamalla kaksipuoleista
lukkomekanismia (B).
NO FORSIKTIG: Overlast kan føre til farlige og ustabile situasjoner.
Pakk/Strekk borrelåsene rundt håndtaksrørene.
LØFTE KALESJE
• Åpne kalesjen (A) og sikre den ved å presse inn de to
sidelåsmekanismene(B).
DK BEMÆRK: Overbelastning kan forårsage skade og gøre vognen
ustabil.
• Vikl velcro-remmene omkring styrrørene.
UDFOLDNING AF KALECEN
• Træk kalechen fremad (A) og pres sidehåndtagene ned til de er
låst (B).
GB CAUTION: Overloading may cause a hazardous unstable
condition to exist.
• Wrap velcro strips around handle tubes.
TO LIFT HOOD
• Open the hood (A) and secure it by pressing the two-side
locking mechanisms (B).
NL LET OP: Overbelasting kan onstabiele en gevaarlijke situaties
veroorzaken.
• Wikkel het klittenband rond de buizen van het handvat.
OMHOOG TILLEN VAN DE KAP
• Open de kap(A) en maak vast door middel van de tweekantige
vergrendel mechanisme (B).
8
MONTERING AV SUFFLETTEN / HUPUN KIINNITYS / FESTE KALESJE / MONTERING AF KALECHE /
TO
ATTACH THE HOOD / BEVESTIGEN VAN DE KAP
16
Orust_manual_1653115-36.indd 16 2016-01-04 16:20

MONTERING AV HANDBYGELN / SUOJUKSEN KIINNITYS / FESTE STØTFANGER / PLACERING AF
FRONTBØJLEN /
FIX THE BUMPER / BEVESTIG BUMPER
SE Pressa ihop bygel samt bygelfästet på chassit så att man hör ett litet klick ljud, då bygeln är låst i
läge.
Tryck på plastspärren som bil visar.
VARNING: Ta alltid av handbygeln när vagnen falls Ihop
FI Kiinnittääksesi suojuksen paina muoviosaa kunnes se napsahtaa paikoilleen.
Vedä muoviosaa kuten kuvassa.
VAROITUS: Ota suojus pois, kun taitat rattaat kiinni.
NO Press plastikken til den klikker på plass for å feste støtfangeren.
Trekk i plastikken som vist på tegningen.
ADVARSEL: Ta av støtfangeren når du legger sammen trillen.
DK Tryk på plastikhåndtaget til der høres et klik og bøjlen er på plads
Træk som vist på illustrationen.
ADVARSEL: Husk at fjerne frontbøjlen, inden vognen klappes sammen
GB Press the plastic until clink into place to x the bumper
Pull the plastic as the picture shows.
WARNING: Take o the bumper when close the stroller
NL Druk op het plastic tot dat de bumper in zijn plaats klikt.
Trek het plastic als in de afbeelding
WAARSCHUWING: Verwijder de bumper wanneer dichtbij de wagen.
9
17
Orust_manual_1653115-36.indd 17 2016-01-04 16:20

HOPFÄLLNING /
RATTAIDEN TAITTAMINEN KIINNI
/ LEGGE SAMMEN/FOLDE TRILLEN /
SAMMENKLAPNING AF VOGNEN /
TO FOLD THE STROLLER / DE WANDELWAGEN OPKLAPPEN
SE Se till att ta av bygeln innan hopfällning samt dra ihop su etten. Lås bakhjulen och placera
ryggstödet i uppfällt läge. Ta ur varor ur varukorgen och se till att denna är tom.
A. Använd foten för att trycka upp huvudspärren.
B. Se sedan till att trycka ner den andra säkerhetsspärren.
C. Ta tag i handtagen och fäll/vik vagnen framåt.
D. Tryck ihop vagnen och lås den med transportspärren.
FI Varmista, että lippa on taiteltu hupun alle.
Varmista, että istuimen selkänoja on yläasennossa ja huppu (jos käytössä) on taittu taakse. Poista
kaikki tavarat korista. On suositeltavaa, että valjaat ovat kiinnitetyt, kun rattaat taitetaan kiinni.
A, Nosta jalkalevyä jalallasi vapauttaaksesi päälukon.
B. Paina toissijainen lukkovipu alas.
C. Tartu kädensijoihin ja työnnä alaspäin.
D. Purista taiteltuja rattaita yhteen ja kiinnitä säilytyskiinnitin.
NO Se til av visiret er slått sammen under kalesjen.
Se til at seteryggen er i øverste posisjon og kalesjen (hvis montert) er slått tilbake. Tøm handlekurven.
Det er anbefalt at beltene er festet før trillen slås sammen.
A. Bruk foten til å løfte opp primærlåsen.
B. Press ned sekundærlås-hendelen som vist på tegningen.
C. Ta tak i håndtakene og press forover.
D. Press sammen trillen og sett på lagringsklipsen.
DK Klap først kalechens visir helt sammen.
Sørg for, at ryglænet står i oprejst position og at kalechen (hvis monteret) er foldet helt sammen.
Fjern al indhold fra kurven. Det anbefales, at selen er fastgjort, inden vognen klappes sammen.
A. Fodpladen løftes op med foden, så hovedlåsen udløses.
B. Pres den anden låsestang ned
C. Grib fat om styret og pres ned ad.
D. Tryk den sammenklappede vogn sammen og aktivér opbevarings- klemmen.
DC
B
A
18
Orust_manual_1653115-36.indd 18 2016-01-04 16:20

GB Ensure visor is folded away beneath the hood.
Ensure the seat back is in its fulles upriht position and the hood (if tted) is folded backj. Remove
contents of shopping bag.
It is recommended that the harness is fastened before folding the stroller.
A, Using foot, lift up on footplate to release primary lock.
B. Push down on the secondary lock lever.
C. Grip handles and push forward.
D.Compress folded stroller and engage the storage clip.
NL Zorg ervoor dat de visor onder de kap gevouwen is. Zorg ervoor dat de rugleuning rechtop staat
en dat de kap (indien geplaatst) naar achter gevouwen is. Zorg ervoor dat de boodschappentas leeg
is. Het wordt aanbevolen om het tuigje vast te maken alvorens de wandelwagen op te klappen.
A. Duw met uw voet de voetplaat omhoog om de hoofdsluiting los te maken.
B. Duw op de hendel van de secondaire sluiting.
C. Pak de handvaten vast en duw ze naar voren.
D. Druk de wandelwagen in elkaar en bevestig de opbergclip
19
Orust_manual_1653115-36.indd 19 2016-01-04 16:20

1653115, 1653116, 1653117, 1653136 Jan 2016
Designed in Sweden.
Made in Sweden for Scandinavian Kids Group AB, Sveavägen 151, SE-113 46, Sweden
www.carenababy.com [email protected]
Orust_manual_1653115-36.indd 20 2016-01-04 16:20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Carena Stroller manuals

Carena
Carena VINGA User manual

Carena
Carena KOBBE User manual

Carena
Carena HYPPELN User manual

Carena
Carena VAXHOLM User manual

Carena
Carena KOBBE 1653121 User manual

Carena
Carena FINNHAMN Series User manual

Carena
Carena MOJA Installation guide

Carena
Carena KUNGSHAMN User manual

Carena
Carena VISBY User manual

Carena
Carena KOBBE TREND User manual
Popular Stroller manuals by other brands

Baby Jogger
Baby Jogger city select LUX Assembly instruction

Baby Trend
Baby Trend Expedition DLX Jogger Travel System JC75... instruction manual

MaxiCosi
MaxiCosi Street instruction manual

icklebubba
icklebubba Eclipse Instructions for use

Baby Trend
Baby Trend TS44 A Series instruction manual

Baby Trend
Baby Trend DJ99 instruction manual