Carena BODA Series User manual

BODA
STROLLER
Item number 1553128, 1553129
SE / FI / NO / DK / GB / NL
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 1 2015-09-18 11:58

SE VIKTIGT Läs bruksanvisningen noga innan du använder sittvagnen, och spara dokumentet för
framtida bruk. Om du inte följer bruksanvisningen kan det påverka barnets säkerhet.
VARNING:
Underlåtenhet att följa dessa föreskrifter och instruktionerna i bruksanvisningen kan orsaka skada
eller dödsfall
• Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
• Sittvagnen måste monteras av en vuxen.
• Se till att alla låsanordningar är låsta innan vagnen används.
• Lämna aldrig ett barn obevakat i en vagn.
• Håll alltid ett öga på barn i sittvagn.
• Det kan vara farligt att lämna barnet utan tillsyn.
• Denna produkt ska inte användas medan du springer, joggar eller åker rullskridskor.
• För att undvika fall- eller glidskador: använd alltid säkerhetsbälte! Spänn säkerhetsbältet och se till
att det sitter tätt på barnet.
• Om barnet glider igenom benöppningarna kan det strypas. Låt aldrig barnet ligga plant eller bakåt-
lutat i sätet förrän bältet är fäst så att benöppningen är stängd.
• Undvik att klämma ngrarna: Var försiktig när du fäller upp eller ihop vagnen. Se till att vagnen är
låst i upprätt läge innan barnet får komma nära vagnen.
• Använd aldrig en sittvagn i trappor eller rulltrappor. Om något händer dig i trappan kan du tappa
vagnen och barnet riskerar att falla ur. Var extra försiktig när du går upp på en trottoar eller annan
kant.
• Undvik stryprisk: häng aldrig snören runt barnets hals och häng aldrig leksaker eller lösa snören så
att de dinglar i vagnen.
• Använd inte vagnen för barn som väger mer än 15 kg. Den klarar inte så tung belastning.
• Låt bara ett barn i taget använda vagnen.
• Vagnen är bara gjord för ett barn.
• Häng inget på vagnens handtag, den riskerar att falla. Suettens påse klarar högst 0,45 kg. Belasta
den inte mer än så.
• För att undvika instabilitet ska man aldrig hänga väskor, kassar, paket, leksaker eller annat på
handtaget eller suetten.
• Använd medföljande förvaringsutrymme för eventuella påsar, väskor och andra saker.
• Låt aldrig barnet sitta i förvaringsutrymmet.
• Låt heller aldrig barnet ställa sig i förvaringsutrymmet, eftersom det inte tål mer än 0,45 kg.
• Låt aldrig barnet sitta eller ligga med huvudet framåt i vagnen.
• Låt aldrig vagnen användas som leksak.
• Vagnen får endast användas i gånghastighet. Den är inte gjord för att användas under joggning
eller annan högre hastighet.
• Om vagnen skadas eller går sönder bör den inte användas.
• Så snart barnet kan sitta självt, bör man använda en skyddssele i vagnen.
• Använd alltid grenbältet tillsammans med midjebältet.
• När sittvagnen inte används, ska den förvaras utom räckhåll för barn.
• Vagnen är gjord för barn mellan 6 och 36 månader och som väger högst 15 kg.
• Tillbehör som inte har godkänts av tillverkaren får inte användas.
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 2 2015-09-18 11:58

FI TÄRKEÄÄ Lue käyttöohje ennen käyttöä ja säilytä se mahdollista tulevaa tarvetta varten. Jos et
noudata näitä ohjeita, lapsesi turvallisuus saattaa vaarantua.
VAROITUS
Näiden varoitusten ja kokoamisohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin vammoihin tai
kuolemaan.
• SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
• AIKUISEN TULEE SUORITTAA KOKOAMINEN.
• ”VAROITUS: VARMISTA ENNEN KÄYTTÖÄ, ETTÄ KAIKKI LUKITSIMET OVAT KIINNITETTYINÄ”
• ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ LASTA ILMAN VALVONTAA.
• Pidä lasta silmällä hänen istuessaan rattaissa.
• VAROITUS: Lapsen jättäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista.
• VAROITUS: Näitä lastenrattaita ei saa työntää juosten tai rullaluistellen.
• Vältä vakavia putoamisesta ja ulosliukumisesta aiheutuvia vammoja. Käytä turvavyötä. Solkien
kiinnityksen jälkeen, säädä hihnaa lapsesi ympärillä sopivaksi.
• Lapsi saattaa luiskahtaa jalka-aukosta ja kuristua. Älä koskaan käytä istuinta makuuasennossa, jos
hihnat eivät ole kiinnitettyinä myös jalka-aukon ja haarojen kohdalta.
• VÄLTÄ SORMIEN JÄÄMISTÄ KOLOIHIN: Noudata varovaisuutta avatessasi ja kokoontaittaessasi
rattaita. Varmista, että rattaat ovat täysin pystytettyinä ja lukittuina, ennen kuin päästät lapsen
rattaiden lähelle.
• ÄLÄ KÄYTÄ RATTAITA PORTAISSA tai liukuportaissa. Saatat menettää äkkiä otteen rattaista
tai lapsesi saattaa tippua. Ole myös erityisen varovainen mennessäsi ylös tai alas askelmia
tai reunakivetysten kohdalla.
• VARO KURISTUMISTA. Älä laita nauhallisia osia lapsesi kaulan ympärille, irrota ne rattaista, tai laita
naruihin leluja.
• JOS NÄISSÄ RATTAISSA TYÖNNETÄÄN yli 15 kg painavaa lasta, ne kuluvat ja rasittuvat voimakkaasti.
• VAROITUS: Työnnä rattaissa vain yhtä lasta kerrallaan.
• VAROITUS: Nämä lastenrattaat on tarkoitettu vain yhden lapsen käyttöön.
• Estääksesi rattaiden keikahtamista, älä ripusta laukkuja tai muita kasseja kahvaan. Älä aseta yli 0,45
kg painavia tuotteita kuomun taskuun.
• Estääksesi vaarallisen, epävakaan asennon syntymistä rattaissa, älä laita käsilaukkuja, ostoskasseja,
paketteja tai muita tarvikkeita kahvaan tai kuomutaskuun.
• Estääksesi vaarallisen, epävakaan rattaiden asennon, älä laita 2,5 kg:a enempää tavaraa koriin.
• ÄLÄ KÄYTÄ koria lapsen kyyditsemiseen.
• ÄLÄ ANNA lapsen seistä korin päällä. Se saattaa rikkoontua ja aiheuttaa vammoja.
• Älä aseta lasta rattaissa siten, että hänen päänsä olisi rattaiden etupäätä kohden.
• Rattaita ei saa käyttää leluna.
• Rattaat on tarkoitettu vain kävelykäyttöön. Rattaita ei ole tarkoitettu juoksuun, rullaluisteluun, jne.
• Älä käytä lastenrattaita, jos ne vahingoittuvat tai särkyvät.
• Käytä valjaita heti, kun lapsesi osaa istua itse.
• Käytä aina haarahihnaa yhdessä vyön kanssa.
• VAROITUS: Pidä rattaat lasten ulottumattomissa, kun niitä ei käytetä.
• Nämä lastenrattaat on tarkoitettu vähintään kuuden kuukauden ikäisen ja enintään kolmen vuoden
ikäisen lapsen käyttöön, sekä enintään 15 kiloa painavan lapsen käyttöön.
• Valmistajan hyväksymättömiä tuotteita ei tule käyttää.
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 3 2015-09-18 11:58

NO VIKTIG Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for fremtidig referanse. Barnets
sikkerhet kan påvirkes dersom du ikke følger disse instruksjonene.
ADVARSEL
Det å ikke følge disse advarslene og monteringsinstruksjonene kan føre til alvorlig skade eller død.
• TA VARE PÅ BRUKERVEILEDNINGEN FOR FREMTIDIG REFERANSE.
• SKAL MONTERES AV EN VOKSEN.
• FORSIKRE DEG OM AT ALLE LÅSENE ER PÅ FØR BRUK.
• ALDRI ETTERLAT BARNET I VOGNEN UTEN TILSYN.
• Sørg alltid for at du ser barnet når det er i vognen.
• ADVARSEL: Det kan være farlig å etterlate barnet uten tilsyn.
• ADVARSEL: Dette produktet er ikke egnet for løping eller skating.
• Unngå ulykker der barnet faller eller sklir ut ved å alltid bruke beltet. Etter at beltet er festet
tilpasses det så det sitter godt rundt barnet.
• Barnet kan gli ned i åpningen for bena og kveles. Bruk aldri setet i nedslått posisjon uten at
stroppene er festet for å lukke benåpningen.
• UNNGÅ AT FINGRE KOMMER I KLEM: Vær forsiktig når du lukker og åpner vognen. Forsikre
deg om at vognen er fullt utslått og låsene er slått inn før barnet får nærme seg vognen.
• BRUK ALDRI VOGNEN I TRAPPER ELLER RULLETRAPPER. Du kan plutselig miste kontrollen på
vognen eller barnet kan falle ut. Vær også forsiktig når du beveger deg over kanter.
• UNNGÅ KVELNING. Ikke plasser ting med tråder eller hyssing i nærheten av barnets hode, feste
tråder eller hyssing til dette produktet eller feste trådleker.
• BRUK AV VOGNEN med et barn som veier mer enn 15 kg vil medfører stor slitasje og stress på
vognen.
• ADVARSEL: Kun ett barn i vognen om gangen.
• ADVARSEL: Vognen er kun beregnet på ett barn om gangen.
• For å unngå av vognen tipper skal man ikke henge poser og lignende fra håndtakene. Ikke plass-
er gjenstander som veier mer en 0,45 kg på kalesjen.
• For å unngå ustabile og farlige situasjoner skal du aldri henge vesker, poser eller gjenstander fra
håndtakene eller oppå kalesjen.
• For å unngå at vognen blir ustabil skal det ikke plasseres mer enn 2.5 kg i vognkurven.
• IKKE BRUK vognkurven til å frakte barn.
• IKKE LA barnet stå på kurven, da denne kan kollapse og skade barnet.
• PLASSER ALDRI barnet i vognen med ryggen mot fronten.
• ALDRI LA VOGNEN bli brukt som en leke.
• VOGNEN SKAL KUN BRUKES i vanlig gangfart. Vognen er ikke egnet for bruk ved jogging, skating
og lignende.
• Slutt å bruke vognen om den blir skadet eller ødelagt.
• Bruk sele så snart barnet kan sitte oppreist av seg selv.
• Brukt alltid skrittstroppen i kombinasjon med midjebeltet.
• ADVARSEL: Når vognen ikke er i bruk skal den oppbevares utenfor barns rekkevidde.
• Denne vognen er beregnet for barn mellom 6 og 36 måneder med en vekt opp til 15 kg.
• Ekstrautstyr som ikke er godkjent fra produsent skal ikke brukes.
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 4 2015-09-18 11:58

DK VIKTIGT Læs denne manual grundigt, inden produktet tages i brug og gem den for eventuel
senere reference. Dit barns sikkerhed kan bringes i fare, hvis vejledningen ikke følges.
ADVARSEL
Ifald advarslerne ikke respekteres og brugsvejledningen ikke overholdes, kan det føre til ulykker eller
dødsfald.
• LÆS VENLIGST BRUGSVEJLEDNINGEN, INDEN PRODUKTET TAGES I BRUG.
• SKAL MONTERES AF EN VOKSEN
• SØRG FOR, AT ALLE LÅSEMEKANISMER FUNGERER KORREKT INDEN BRUG
• EFTERLAD ALDRIG BARNET UDEN OPSYN
• HOLD ALTID ØJE MED BARNET, NÅR HAN/HUN SIDDER I KLAPVOGNEN
• ADVARSEL: DET KAN VÆRE FARLIGT AT EFTERLADE BARNET I VOGNEN UDEN OPSYN
• ADVARSEL: DETTE PRODUKT EGNER SIG IKKE TIL LØB, SKØJTELØB ELLER SKATING
• UNDGÅ FALDSKADER OG UDGLIDNING. ANVEND ALTID SIKKERHEDSSELEN. NÅR ALLE SPÆNDER
ER FASTLÅST, SKAL SELEN TILPASSES TIL DEN FOR BARNET ULTIMATIVE PASFORM.
• BARNET KAN GLIDE NED GENNEM BENÅBNINGEN OG BLIVE KVALT. LÆN ALDRIG SÆDET TILBAGE
MED MINDRE SKRIDTREMMEN ER FASTSPÆNDT OG SPÆRRER FOR ÅBNINGEN
• UNDGÅ AT FINGRE KOMMER I KLEMME: UDVIS FORSIGTIGHED, NÅR VOGNEN KLAPPES SAMMEN
OG FOLDES UD. VÆR SIKKER PÅ, AT KLAPVOGNEN ER HELT UDFOLDET OG LÅST, FØR BARNET
KOMMER I NÆRHEDEN AF VOGNEN.
• PLACER ALDRIG KLAPVOGNEN PÅ TRAPPER OG RULLETRAPPER. DU KAN PLUDSELIG MISTE
KONTROLLEN OG DIT BARN KAN FALDE UD. VÆR OGSÅ EKSTRA OPMÆRKSOM, NÅR DU SKAL
PASSERE TRIN ELLER SVING.
• UNDGÅ KVÆLNING: HÆNG IKKE TING I EN SNOR OM BARNETS HALS, FRIGØR IKKE SNØRE PÅ
PRODUKTET OG HÆNG IKKE LEGETØJ I SNOR PÅ VOGNEN
• KØRSEL MED KLAPVOGNEN MED ET BARN, DER VEJER MERE END 15 KG KAN MEDFØRE EKSTRA
SLITAGE OG BELASTNING AF VOGNEN.
• ADVARSEL: DER MÅ KUN SIDDE ET BARN I VOGNEN AD GANGEN
• ADVARSEL: VOGNEN MÅ KUN BRUGES TIL ET BARN
• HÆNG IKKE TASKER, POSER ELLER ANDRE TING PÅ KLAPVOGNENS STYR, DA DEN I SÅ FALD KAN
TILTE
• LÆG IKKE TING, DER VEJER MERE END 0,45 KG I KALECHENS LOMME.
• UNDGÅ FARLIGE, USTABILE SITUATIONER: LÆG ALDRIG TASKER, INDKØBSPOSER, PAKKER OG
ANDRE TING PÅ STYRET ELLER I LOMMEN
• FOR AT UNDGÅ FARLIGE, USTABILE SITUATIONER: LÆG ALDRIG TING, DER VEJER MERE END 2.5 KG
I VAREKURVEN
• SÆT ALDRIG ET BARN I VAREKURVEN
• TILLAD ALDRIG BARNET AT STÅ PÅ VAREKURVEN. DEN KAN KOLLAPSE OG FORÅRSAGE SKADE
• PLACER ALDRIG BARNET I VOGNEN MED HOVEDET VENDT MOD KLAPVOGNENS FRONT
• TILLAD ALDRIG BØRN AT LEGE MED KLAPVOGNEN
• KLAPVOGNEN ER KUN BEREGNET TIL GANG I ALMINDELIGT TEMPO OG MÅ IKKE ANVENDES I
FORBINDELSE MED LØB, JOGGING, SKATING ETC.
• BRUG ALDRIG VOGNEN, HVIS DEN ER SKADET ELLER GÅET I STYKKER
• BRUG SELE, SÅ SNART BARNET SELV KAN SIDDE UDEN HJÆLP
• BRUG ALTID SKRIDTREMMEN I KOMBINATION MED TALJESELEN
• ADVARSEL: NÅR KLAPVOGNEN IKKE ER I BRUG, SKAL DEN ALTID HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE
• DENNE VOGN ER BEREGNET TIL BØRN FRA 6 TIL 36-MÅNEDERS ALDEREN. MAX BELASTNINGS-
VÆGT: 15 KG
• TILBEHØR, DER IKKE ER GODKENDT AF PRODUCENTEN, MÅ IKKE BRUGES PÅ VOGNEN.
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 5 2015-09-18 11:58

GB IMPORTANT Read these instructions carefully before use and keep them for future refer-
ence. Your child’s safety may be aected if you do not follow these instructions..
WARNING
• Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or
death.
• PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• “WARNING ENSURE THAT ALL THE LOCKING DEVICES ARE ENGAGE-BEFORE USE”
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
• Always keep child in view while in stroller.
• WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
• WARNING: This product is not suitable for running or skating.
• Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles,
adjust belt to get a snug t around your child
• Child may slip into leg openings and strangle. Never use seat in a reclined carriage position
unless the straps are fastened to close o the leg opening.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the
stroller is fully erected and latched before allowing your child near the stroller.
• . NEVER USE STROLLER ON STAIRS or ESCALATORS. You may suddenly lose control of the stroll-
er or your child may fall out. Also, use extra care when going up or down a step or curb.
• AVOID STRANGULATION. Do not place items with a string around your child’s neck, suspend
strings from this product, or attach strings toys.
• USE OF THE STROLLER with a child weighing more than 15kg will cause excessive wear and
stress on the stroller.
• WARNING: Use the stroller with only. One child at a time.
• WARNING: The vehicles shall be used only for up one child.
• To prevent tipping do not hang any bags or other object on the stroller’s handles. Do not place
objects exceeding 0.45 kg in weight in the canopy pocket.
• To prevent a hazardous, unstable condition, never place purses, shopping bags, parcels or
accessory items on the handle or canopy.
• To prevent a hazardous, unstable condition, do not place more than 2.5 kg in the storage basket.
• DO NOT ALLOW your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury.
• NEVER PLACE child in the stroller with head toward front of stroller.
• NEVER ALLOW YOUR STROLLER to be used as a toy.
• STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skat-
ing, etc.
• Discontinue using your stroller should it become damaged or broken.
• Use a harness as soon as your child can sit unaided.
• Always use the crotch straps in combination with the waist belt.
• WARNING: When it is not used, the stroller must be kept away from the reach of children.
• This vehicle is intended for use for children from 6 to 36 months, and weighting up to 15 kg.
• A statement that accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used.
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 6 2015-09-18 11:58

NL BELANGRIJK Lees deze instructies zorgvuldig voor gebruik en bewaar ze voor raadpleging in
de toekomst. De veiligheid van uw kind kan beïnvloed worden indien u deze instructies niet volgt.
! WAARSCHUWINGEN
Het niet volgen van deze waarschuwingen en de monteringsinstructies kan serieuze verwondingen of
de dood als gevolg hebben.
• GEBRUIKSAANWIJZING A.U.B. BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING
• ALLEEN DOOR VOLWASSENEN TE MONTEREN
• “WAARSCHUWING: VERZEKER U ERVAN DAT ALLE VERGRENDELINGEN ZIJN INGESCHAKELD VOOR
GEBRUIK
• LAAT UW KIND NOOIT ALLEEN
• Houd uw kind altijd onder toezicht in de kinderwagen
• WAARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn uw kind zonder toezicht te laten
• WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt voor rennen of skaten
• Voorkom serieuze val- of glijverwondingen. Gebruik altijd de gordel. Pas na het vastmaken van de
gespen de riem aan zodat hij goed om het kind zit.
• Het kind kan in de beenopening zakken en verstikken. Gebruik de zitting nooit in achterovergele-
unde stand zonder dat de banden die de beenopening dichtmaken vast zitten.
• VOORKOM VINGERKLEMMING: Wees voorzichtig bij in- en uitklappen van de wagen. Verzeker uzelf
ervan dat de wagen volledig uitgeklapt en vergrendeld is alvorens het kind in de buurt te laten
komen.
• GEBRUIK DE WAGEN NOOIT OP (ROL)TRAPPEN. U kunt plotseling de controle over de wagen verlie-
zen of uw kind kan eruit vallen. Gebruik tevens extra voorzichtigheid wanneer u een stoeprand
op- of afrijdt.
• VOORKOM VERSTIKKING. Plaats geen voorwerpen met een touwtje om de hals van uw kind, hang
geen touwtjes aan de wagen en bevestig geen speeltje met touwtjes
• GEBRUIK VAN DE WAGEN voor een kind van over de 15 kilo zorgt voor excessieve slijtage en belas-
ting van de wagen
• WAARSCHUWING: Gebruik de wagen met slechts één kind tegelijk
• WAARSCHUWING: Het voertuig mag slechts voor één kind gebruikt worden
• Hang, om kanteling te voorkomen, geen tassen of andere objecten aan de handvatten van de
wagen. Plaats geen voorwerpen met een gewicht over 0.45 kg in de zak van de kap.
• Om gevaarlijke, onstabiele condities te voorkomen: plaats nooit handtassen, winkeltassen, pakket-
ten of accessoires op de handvatten of de kap.
• Om gevaarlijke, onstabiele condities te voorkomen: Plaats niet meer dan 3 KG in de winkelmand.
• GEBRUIK DE WINKELMAND NIET om een kind te vervoeren
• LAAT EEN KIND NIET op de winkelwagen staan. Deze kan inklappen en letsel teweeg brengen.
• PLAATS NOOIT EEN KIND in de wagen met zijn/haar hoofd naar de voorkant van de wagen
• LAAT UW WAGEN NOOIT GEBRUIKEN als speelgoed.
• DE WAGEN MAG ALLEEN op loopsnelheid gebruikt worden. Product niet bedoeld voor gebruik
tijdens joggen, inline-skaten etc.
• Stop gebruik van de wagen indien deze beschadigd of kapot is
• Gebruik een harnas zodra uw kind zonder hulp kan zitten.
• Gebruik altijd de kruisbanden in combinatie met de taillegordel
• WAARSCHUWING: Bewaar de wagen als hij niet gebruikt wordt buiten bereik van kinderen.
• Dit voertuig is bedoeld voor gebruik voor kinderen van 6 tot 36 maanden, met een gewicht tot 15
kg
• Accessoires die niet goedgekeurd zijn door de producent mogen niet gebruikt worden
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 7 2015-09-18 11:58

SE FÄLLA UT SITTVAGNEN
VARNING! Innan du arbetar med sittvagnen
måste du se till att alla barn är på säkert
avstånd. Se till att vagnens rörliga delar inte
kommer i kontakt med barnet när du justerar
eller använder vagnen
.
FI RATTAIDEN AVAAMINEN
VAROITUS: Rattaita avattaessa, varmista,
että lapsesi tai muut lapset ovat riittävän
etäisyyden päässä. Avatessasi rattaita
varmista, että rattaiden liikkuvat osat eivät
kosketa lasta.
NO HVORDAN ÅPNE VOGNEN
ADVARSEL: Sørg for at barnet eller andre barn
er på sikker avstand før du slår opp vognen.
Forsikre deg om at bevegelige deler av vognen
ikke kommer i kontakt med barnet.
DK FOLD KLAPVOGNEN UD
ADVARSEL: Børn skal holdes på sikker afstand,
når klapvognen foldes ud. Når du håndterer
vognen skal barnet/børn i det hele taget hold-
es på sikker afstand af klapvognens bevægelige
dele.
GB HOW TO OPEN THE STROLLER
WARNING: When opening the stroller, en-
sure that your child or other child is at a safe
distance.
Ensure that during these operations, the
movable parts of the stroller do not come into
contact with your child.
NL HET OPENEN VAN DE WAGEN
WAARSCHUWING: Verzeker u ervan dat uw
of andermans kind tijdens het openen van de
wagen op een veilige afstand staat. Verzeker u
er tijdens deze handelingen van dat de bewe-
gelijke delen van de wagen niet in contact met
uw kind komen.
SE Öppna låsreglaget enligt bilden...
FI Vapauta lukko kuvan osoittamalla tavalla.
NO Løs ut låsen som vist på bildet.
DK Udløs låsemekanismen som vist på billedet
GB Release the lock as picture show.
NL Ontgrendel de vergrendeling als aange-
geven in de afbeelding.
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 8 2015-09-18 11:58

SE Tryck reglaget åt vänster (steg A) och tryck
på knappen undertill (steg B).
FI RATTAIDEN AVAAMINEN
Vedä painiketta vasemmalle (kohta A) ja paina
alapuolella olevaa painiketta (kohta B).
NO HVORDAN ÅPNE VOGNEN
Trykk knappen mot venstre (steg A) og press
inn knappen under (steg B).
DK FOLD KLAPVOGNEN UD
Pres den øverste knap mod højre side (trin A)
og tryk på den nederste knap (trin B)
GB HOW TO OPEN THE STROLLER
Pull the button to left side (step A) and press
the button below (step B ).
NL Trek de knop naar links (Stap A) en druk op
de knop eronder (stap B).
SE Dra upp hela handtaget. Det hörs ett klick
när det är på plats.
FI RATTAIDEN AVAAMINEN
Vedä kädensijaa ylöspäin. Kuulet ”klik”-äänen,
kun kädensija on kokonaan ylhäällä..
NO HVORDAN ÅPNE VOGNEN
Trekk ut bøylen til håndtaket. Du vil høre et
«klikk» når den låser i posisjon.
DK FOLD KLAPVOGNEN UD
Træk styrstangen opad og ud til du hører et klik
GB HOW TO OPEN THE STROLLER
Pull the hanle tube out. “clink” hearded when
totally ope
NL Trek de handvatbuis uit. U hoort een “klik”
wanneer deze geheel uitgetrokken is
A
B
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 9 2015-09-18 11:58

SE MONTERA FRAMHJULEN
Varning! Innan du använder vagnen måste du se
till att hjulen sitter säkert på plats. Sätt framhju-
lsdelen mitt för vagnens framdel och snäpp fast
den.
Gör samma sak med alla fyra hjulpar.
FI ETUPYÖRIEN KOKOAMINEN
VAROITUS: Varmista ennen käyttöä, että pyörät
ovat turvallisesti lukittuina asentoon.
Aseta etupyörä rattaisiin ja lukitse se asentoon.
Tee sama toiselle etupyörälle.
NO HVORDAN MONTERE FORHJULENE
ADVARSEL: Sørg for at hjulene er låst på plass
før bruk. Monter forhjulet i vognen og lås det på
plass.
Gjenta denne operasjonen med det andre
forhjulet
DK MONTERING AF FORHJULENE
ADVARSEL: Vær sikker på, at hjuldelene er helt
fastlåste, inden vognen tages i brug. Sæt det ene
forhjul på plads og lås det fast i den korrekte
position. Gentag øvelsen med det andet hjul.
GB HOW TO ASSEMBLE THE FRONT WHEELS
WARNING: Before use, ensure that the wheel
units are safely locked into position.
Fit the front wheel unit to the stroller and lock it
into position.
Repeat this operation for the other wheel unit.
NL Het bevestigen van de voorwielen
WAARSCHUWING: Verzeker u er voor gebruik
van dat de wielgedeeltes veilig in hun positie
vergrendeld zijn. Zet het voorwielgedeelte op
de wagen en vergrendel het. Herhaal deze
handeling voor het andere wielgedeelte.
SE LÅSA HJULEN
Lås hjulen genom att trycka upp spärren enligt
bilden. Lås upp dem igen genom att trycka ner
den.
FI MITEN ETUPYÖRÄN LUKKO TOIMII
Nosta molemmat kääntyvät lukitusvivut lukitak-
sesi pyörät:
Avaa lukitus päinvastaisella tavalla.
NO HVORDAN BRUKE FORHJULETS SVINGLÅS
Løft opp begge låsehendlene for å låse av hju-
lene. Trykk ned hendlene for å løse ut.
A
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 10 2015-09-18 11:58

DK HÅNDTERING AF SWIVEL-HJULENES LÅSEME-
KANISKE
Pres swivel-hjulenes pedal opad, når forhjulene
skal låses. Pres ned for at låse op igen.
GB HOW TO OPERATE FRONT WHEEL SWIVEL
LOCK
Lift up both swivel locking levers To lock swivels:
To uncock in opposite way.
NLHET GEBRUIKEN VAN DE VERGRENDELING
VOOR DE ZWENKWIELEN VOOR
Trek de beide vergrendelingshendels omhoog
om te vergrendelen: Ontgrendel in de tegeng-
estelde richting.
SE SÄTTA FAST OCH TA LOSS BYGELN
1 Sätt in bygeln i röret enligt bilden. Tryck in tills
den sitter fast.
2 Tryck på plastknappen enligt bilden när du vill
ta loss bygeln igen.
FI TURVATUEN KÄYTTÖ
1 Aseta turvatuki liitoskohdistaan paikoilleen
kuvan osoittamalla tavalla
2 Paina kuvan osoittamaa muoviosaa poistaak-
sesi turvatuen.
NO HVORDAN BRUKE STØTFANGEREN
1 Sett inn støtfangeren i leddet, som vist på
bildet, for å feste støtfangeren.
2 Trykk inn plasten, som vist på bildet, for å
løse ut støtfangeren.
DK MONTERING AF FRONTBØJLE
1 Før frontbøjlen ind i de to led, som vist på
illustrationen.
2 Tryk på plastikknappen, når frontbøjlen skal
tages af
GB HOW TO USE THE BUMPER
1 Insert the bumper into the jiont as picture
show to x the bumper
2 Press the plastic as the picture shows to take
o the bumper
NL HET GEBRUIK VAN DE BUMPER
1 Plaats de bumper in de koppeling zoals op de
afbeelding om de bumper te bevestigen
2 Druk op het plastic zoals op de afbeelding
om de bumper te verwijderen.
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 11 2015-09-18 11:58

SE SUFFLETT
1 För in suettens rör i vagnens plastdelar tills
det säger klick. Gör samma sak på båda sidor.
2 Dra upp suetten åt andra hållet när du vill ta
av den.
FI KUOMU
1 Työnnä kuomun muoviosia, kunnes ne lok-
sahtavat paikoilleen.
Tee sama toiselle puolelle.
2 Toimi päinvastaiselle tavalla, kun haluat kuo-
mun pois.
NO KALESJE
1 Plugg kalesjen til plastdelen til den klikker på
plass. Gjenta operasjonen på andre siden.
2 Trykk motsatt vei for å fjerne kalesjen.
DK KALECHEN
1 Placér kalechens ene side mod plastikdelen, til
du hører et klik. Gentag i den modsatte side
2 Når kalechens skal tages af vognen, gøres
ovenstående i modsat rækkefølge
GB CANOPY
1 Plug the canopy to the plastic part until they
click into place.
Repeat this operation for the other side.
2 Operate in opposite way to remove the canopy.
NL KAP
1 Druk de kap op het plastic gedeelte totdat hij
op zijn plaats klikt.
Herhaal deze handeling voor de andere kant.
2 Maak een tegengestelde beweging om de kap
te verwijderen.
SE JUSTERA BENSTÖDET
Tryck på knappen bredvid sätet för att sätta
benstödet i rätt läge.
FI JALKATUEN SÄÄTÄMINEN
Paina istuimen vieressä olevaa nappia säätääkse-
si jalkatukea haluttuun asentoon.
NO JUSTERING AV SETEBEN
Trykk på knappen på siden av setet for å justere
til ønsket posisjon.
DK JUSTERING AF SÆDETS FODENDE
Tryk på knappen på sædets side for at indstille
fodenden til den ønskede position
GB TO ADJUST SEAT LEG ADJUSTORS
Press the button located beside the seat to
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 12 2015-09-18 11:58

adjust the leg to the desired position.
NL HET AANPASSEN VAN DE VOETENSTEUN
Druk op de knop aan de zijkant van de zitting
om de voetensteun in de gewenste positie te
plaatsen.
SE BAKHJULSBROMS
Tryck in bromspedalerna på vänster sida när du
parkerar vagnen. Tryck ut dem igen när du vill
lossa bromsen.
FI TAKAPYÖRÄT
Paina jarruvipua vasemmalta puolelta alas
pitääksesi rattaita paikoillaan.
Nosta jarruvipua ylös vapauttaaksesi jarrun.
NO BAKHJUL
Skyv bremsepedalen på venstre side ned for å
parkere, press pedalen opp for å løse ut.
DK BAGHJULENE
Træd parkeringsbremsen ned i venstre side og
pres opad, når hjulene igen skal frigøres
GB REAR WHEEL
Push the braker levers on the left side down to
park.
push the braker levers up to loosen.
NL ACHTERWIEL
Druk de vergrendelingshendels aan de linker-
kant naar beneden om te vergrendelen.
Druk de vergrendelingshendels omhoog om te
ontgrendelen.
SE JUSTERING AV RYGGSTÖD
1 Tryck på spännet för att fälla ner ryggstödet.
2 Dra säkerhetsbältet uppåt med båda händer
för att höja ryggstödet.
FI MAKUU- JA PYSTYASENNON SÄÄTÄMINEN
1 Paina solkea saadaksesi selkätuen alas.
2 Vedä vyötä molemmilta puolilta ylöspäin, jotta
saat selkätuen nousemaan.
NO JUSTERING AV TILBAKELENDT/OPPREIST
POSISJON
1 Trykk på spennen for å sette ryggen ned.
2 Trekk stroppene med begge sidene opp for å
kjøre opp ryggen.
DK JUSTERING AF RYGLÆN
1 Tryk på spændet, når ryglænet skal lægges ned
/ lænes tilbage
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 13 2015-09-18 11:58

2 Træk begge opad i begge remme, når ryglænes
skal rettes op
GB ADJUSTMENT OF THE RECLINED/UPRIGHT
POSITION
1 Press the buckle to put the backrest down.
2 Pull the webbing with both sides upward to
make the backrest up.
NL AANPASSING VAN DE ACHTEROVERGE-
LEUNDE/RECHTOP-ZITTENDE POSITIE
1 Druk op de gesp om de rugleuning omlaag te
plaatsen.
2 Trek aan de banden aan beide zijden om de
rugleuning omhoog te bewegen.
SE JUSTERA FEMPUNKTSBÄLTET
1 Tryck på vänster sida av spännets mittknapp
för att lossa vänster bälteshalva.
2 Tryck på höger knappsida för att lossa höger
halva.
FI 5-PISTEVYÖN SÄÄTÄMINEN
1 Paina vasemmalle soljen nappia vapauttaaksesi
vasemman puolen vyöstä.
2 Tee sama oikealle puolelle vyösolkea.
NO JJUSTERING AV 5-PUNKTSBELTET
1 Trykk på venste side av knappen for å løse ut
venstre midjebelte.
2 Samme prosedyre for høyre side.
DK JUSTERING AF FEMPUNKTSSELEN
1 Tryk på spændeknappens venstre side, når
sikkerhedsselen skal åbnes i venstre side
2 Følg samme procedure for sikkerhedsselens
højre side
GB ADJUSTMENT OF THE 5-POINT BELT
SYSTEM
1 Press the left side in the button of the buckle to
release the left waist belt.
2 Same operating for right waist belt.
NL AANPASSING VAN HET 5-PUNTSGORDEL
SYSTEEM
1 Druk op de linkerkant van de knop in de gesp
om de linker taillegordel te ontgrendelen.
2 Zelfde handeling voor de rechter taillegordel.
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 14 2015-09-18 11:58

SE FÄLLA IHOP SITTVAGNEN
1 Tryck reglaget åt vänster (steg A) och tryck på
knappen undertill (steg B).
2 Tryck sedan ner handtaget i röret och tryck det
hela framåt för att fälla ihop vagnen.
3 Se till att spännet låser fast.
4 Vagnen kan förvaras stående när den är låst.
FI KOKOONTAITTAMINEN
1 Vedä painiketta vasemmalle (kohta A) ja paina
alapuolella olevaa painiketta (kohta B).
2 Paina kädensijaa alaspäin, ja työnnä eteenpäin
taittaaksesi rattaat kokoon.
3 Varmista lukon avulla, että rattaat ovat täysin
kokoon taitettuna.
4 Rattaita voidaan pitää seisoma-asennossa
kokoontaittamisen jälkeen.
NO HVORDAN LUKKE VOGNEN
1 Trykk knappen mot venstre (steg A) og press
inn knappen under (steg B).
2 Deretter trykker du ned håndtaket, og skyver
forover for å lukke.
3 Forsikre deg om at vognene er helt slått sam-
men med låsen.
4 Vognen kan stå etter at den er lukket.
DK SAMMENKLAPNING AF VOGNEN
1 Pres den øverste knap mod højre side (trin A)
og tryk på den underste knap (trin B)
2 Skub dernæst styret nedad og fremad
3 Sørg for, at klapvognens låsemekanisme er helt
fastlåst
4 Når klapvognen er klappet korrekt sammen,
kan den selv stå
GB HOW TO CLOSE THE STROLLER
SYSTEM
1 Pull the button to left side (step A) and press
the button below (step B ).
2 Then push down the handle tube, and push
forword to close.
3 Make sure the stroller completely closed with
the lock.
4 The stroller can stand after close.
NL HET INKLAPPEN VAN DE WAGEN
1 Trek de knop naar links (stap A) en druk op de
knop eronder (stap B).
2 Druk daarna de handvatbuis naar beneden, en
druk naar voren om te sluiten.
3 Verzeker u ervan dat de wagen volledig
gesloten is met de vergrendeling.
4 De wagen kan na vergrendeling zelfstandig
staan.
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 15 2015-09-18 11:58

SE RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Vagnen måste rengöras och underhållas regel-
bundet. Det måste vara en vuxen som rengör
och utför underhåll på sittvagnen.
RENGÖRING
Suetten kan inte tas isär och tygstyckena kan
inte tas bort. Rengör tygdelarna med mjuk,
fuktig rengöringssvamp och ett neutralt medel,
som grönsåpa. Läs mer på lappen som sitter på
vagnen.
Torka regelbundet av plastdelarna med en mjuk,
fuktig trasa.
Torka alltid av metalldelarna så att de inte
rostar.
UNDERHÅLL
De tygdelar som är gjorda för att tas av och
tvättas har en tvättrådslapp. Använd aldrig
starka eller slipande rengöringsprodukter utan
bara milda tvål- eller såplösningar eller särskilda
tvättmedel för tygprodukter.
Även plastdelarna och ramen kan tvättas med
en mild tvål- eller såplösning. Torka alltid rent ra-
men när vagnen har varit ute i regn eller utsatts
för fukt på annat sätt. Om tygdelarna är helt
genomvåta, behöver vagnen få torka i monterat
skick – ta inte av tyget.
Ta av hjulen och axlarna regelbundet och olja in
dem och fjädringen med syrafri olja. Det gör att
vagnen rullar lättare och tystare, och att du inte
sliter ut den i förtid
FI HOITO JA YLLÄPITO
Tämän tuotteen puhdistamisesta ja ylläpidos-
ta tulee huolehtia säännöllisesti. Rattaiden
puhdistus ja muu ylläpito tulee hoitaa aikuisen
toimesta.
PUHDISTAMINEN
Päällinen ei ole irrotettava.
Puhdista kangasosat kostealla sienellä ja
miedolla puhdistusaineella. Tutustu tuotteen
hoito-ohjeisiin.
Puhdista muoviosat säännöllisesti pehmeällä
kostealla liinalla.
Kuivaa metalliosat hyvin estääksesi ruosteen
muodostumista, aina kun rattaat altistuvat
vedelle.
YLLÄPITO
Tekstiiliosiin, jotka ovat valmistajan mukaan
irrotettavia ja pestäviä, löytyy erillinen hoito-ohje
liitteenä, tutustu siihen huolella. Älä käytä liuot-
tavia ja hankaavia puhdistusaineita, käytä sen si-
jaan hellävaraista puhdistusainetta tai erityiselle
tekstiileille suunnattuja puhdistustuotteita.
Muoviosat ja runko voidaan myös pestä saippu-
vedellä. Rattaiden altistuessa sateelle tai muuten
märkiin olosuhteisiin, puhdista ja kuivaa runko
hyvin. Jos kangasosa on kastunut läpimäräksi,
anna rattaiden kuivua rauhassa koottuna.
Irrota säännöllisesti pyörät ja akselit, kuten muut
liikkuvat osat ja jousitus, ja hoida niitä hapotto-
malla öljyllä. Säännöllinen öljyäminen saa rattaat
liikkumaan tasaisesti ja ilman ylimääräisiä ääniä
sekä auttaa ennalta ehkäisemään kulumisen
syntymistä.
NO STELL OG VEDLIKEHOLD
Rengjøring og vedlikehold av dette produktet
må utføres regelmessig av bruker. Rengjøringen
og vedlikeholdet skal kun utføres av en voksen
person.
RENGJØRING
Trekket kan ikke tas av. Rengjør trekket med en
fuktig svamp og nøytralt vaskemiddel. Vennligst
se produktets vaskelapp.
Tørk produktet med en fuktig klut med gjevne
mellomrom.
Tørk alltid metalldelene slik at det ikke oppstår
rust hvis vognen kommer i kontakt med vann.
VEDLIKEHOLD
For de tekstilene på vognen som er beregnet til
å ta av vennligst les produktets vaskelapp. Aldri
bruk kraftige rengjøringsprodukt, bruk i stedet
mildt såpevann eller egnede tekstilrengjørings-
midler.
Plastdelene og rammen kan også rengjøres med
vaskevann. Etter at vognen er brukt i regnvær
eller under fuktige forhold må du alltid huske å
tørke metalldelene tørre for fukt og smuss. Hvis
trekket er svært vått skal vognen stå og tørke i
montert posisjon.
Hjulene bør regelmessig tas av og akslingene så
vel som alle bevegelige ledd bør behandles med
olje. Dette hjelper vognen til å bevege seg mer
stille og fritt samtidig som det fører til at slitasjen
blir mindre.
DK VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring og vedligeholdelse af dette pro-
dukt skal foretages med jævne mellemrum.
Rengøring og vedligeholdelse af klapvognen skal
gøres af en voksen.
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 16 2015-09-18 11:58

RENGØRING
Betrækket kan ikke tages af.
Rengør alle tekstiler med en fugtig svamp med
et neutralt rengøringsmiddel. Venligst følg pro-
ducentens anvisninger.
Alle plastikdele skal løbende tørres af med en
blød og fugtig klud.
Tør altid alle metaldele af for at undgå rustdan-
nelse, hvis vognen har været i kontakt med vand.
VEDLIGEHOLDELSE
Følg venligst producentens vedlagte vejledning,
når vognens tekstiler skal plejes. Brug aldrig
skarpe ting eller rengøringsmidler med slibe-
midler. Anvend en mild sæbeopløsning eller et
rengøringsmiddel, der er beregnet til formålet.
Alle plastikdele på vognens stel kan rengøres
med en mild sæbeopløsning. Hvis klapvognen
har været ude i regnvejr eller på anden måde
er blevet våd, skal stellet aftørres. Hvis teksti-
lerne er gennemblødte, skal vognen tørre helt i
udfoldet stand.
Vognens hjul skal regelmæssigt tages af og
frigøres for smuds og snavs. Hjul, hjulaksler og
andre bevægelige dele, inklusive ophæng, skal
smøres med syrefri olie. Dette får vognen til at
køre mere let og lydløst og begrænser omfanget
af tidlige tegn på slitage.
GB CARE AND MAINTENANCE
The cleaning and maintenance of this product
must be carried out on a regular basis by the
user. The cleaning and maintenance of the
stroller must only be carried out by an adult.
CLEANING
The cover is not removable.
Clean the fabric parts with a damp sponge and
neutral detergent. Please refer to the product’s
care label.
Routinely wipe clean plastic parts with a soft
damp cloth.
Always dry the metal parts to prevent the forma-
tion of rust if the stroller has come into contact
with water.
MAINTENANCE
For the textile parts intended by the manufac-
ture to be removable and washable, please
read the attached care label. Never use sharp
or abrasive cleaning products instead use a
mild soap solution or a special textile cleaning
products.
The plastic parts and the frame can also be
cleaned with a soap solution. After using the
pram in rain or wet conditions, always clean an
dry the frame. If the fabric cover is soaked, allow
the pram to fry in its assembled state.
The wheels should be regularly be deatached
and the axles as well as all moving connections
and the suspension should be treated with
an acid-free oil. This helps the pram run more
smoothly and quietly and limits the amount of
early signs of wear.
NL Zorg en onderhoud
Het schoonmaken en onderhouden van dit
product moet regelmatig uitgevoerd worden
door de gebruiker. Het schoonmaken en on-
derhouden van de wagen mag alleen door een
volwassene uitgevoerd worden.
SCHOONMAKEN
De hoes is niet verwijderbaar
Maak de stoen delen schoon met een vochtige
spons en neutraal schoonmaakmiddel. Raadple-
eg a.u.b. het onderhoudslabel van het product.
Veeg de plastic delen regelmatig schoon met
een zachte vochtige doek.
Droog de metalen delen altijd indien de wagen
in contact is gekomen met water om roestvor-
ming te voorkomen.
ONDERHOUD
Lees voor de stoen delen die door de produ-
cent bedoeld zijn om verwijderbaar en wasbaar
te zijn het bevestigde onderhoudslabel. Gebruik
nooit scherpe of schurende schoonmaakmidde-
len. Gebruik in plaats daarvan een mild sopje of
speciale reinigingsmiddelen voor textiel.
De plastic onderdelen en het frame kunnen ook
met een sopje schoongemaakt worden. Maak
na het gebruik van de wagen in regen of natte
condities het frame altijd droog en schoon. Laat
indien de stoen hoes doornat is de wagen
drogen in uitgeklapte toestand.
De wielen moeten regelmatig losgemaakt wor-
den, en de assen en alle bewegende verbinding-
en en de vering moeten behandeld worden met
een zuurvrije olie. Dit helpt de wagen soepeler
en stiller te rijden en beperkt de hoeveelheid
vroege tekenen van slijtage.
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 17 2015-09-18 11:58

SE
Skyddsväska till Carena Boda ingår i denna förpackning. Den skyddar både mot smuts och damm
när den ska förvaras. Material är 100% polyester.
FI
Suojaava pussi Carena Boda tämän paketin mukana . Se suojaa likaa ja
pölyä , kun se on varastoitava . Materiaali on 100 % polyesteriä.
NO
Beskyttelsespose til Carena Boda inkludert i denne pakken . Det
beskytter mot smuss og støv når det skal lagres . Materialet er 100 %
polyester.
DK
Beskyttende taske til Carena Boda inkluderet i denne pakke. Det bes-
kytter mod snavs og støv, når den skal opbevares . Materialet er 100%
polyester.
ENG
Protective bag to Carena Boda included in this package . It protects
against dirt and dust when it is to be stored . Material is 100% polyester.
NL
Beschermende zak om Carena Boda in dit pakket . Het beschermt tegen vuil en stof wanneer het
wordt opgeslagen . Het materiaal is 100% polyester.
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 18 2015-09-18 11:58

Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 19 2015-09-18 11:58

1553128, 1553129 Sep 2015
Designed in Sweden.
Made in China for Scandinavian Kids Group AB, Sveavägen 151, SE-113 46, Sweden
www.carenababy.com [email protected]
Boda_stroller_manual_1553128_o_1553129.indd 20 2015-09-18 11:58
Table of contents
Other Carena Stroller manuals

Carena
Carena KOBBE TREND User manual

Carena
Carena GOTLAND User manual

Carena
Carena VAXHOLM User manual

Carena
Carena KOBBE User manual

Carena
Carena 37153 User manual

Carena
Carena KUNGSHAMN User manual

Carena
Carena MOJA Installation guide

Carena
Carena ORUST User manual

Carena
Carena VINGA User manual

Carena
Carena KOBBE 1653121 User manual