Carlson Pet Products 0470 User manual

•
READ ALLINSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF GATE.
• KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTUREUSE.
OUTDOOR
SUPERWIDE™PETPEN&GATE
WITH SMALL PETDOOR
www.carlsonpetproducts.com
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105 | Burnsville, MN 55306, USA
952.435.1084
Made in China
OWNER’S MANUAL MODEL: 0470, 0480

2
ENGLISH
Before Using Product
Read and follow all instructions carefully to ensure that your gate and extensions are properly installed.
Improper installation could result in the gate becoming unstable or dislodged from the doorway.
Always make sure the extension is securely attached to the gate before using. Please keep these
instructions for your reference.
IMPORTANT
• The four mounting brackets must be used in securing the gate to the wall. These brackets
prevent the gate from dislodging from its opening and becoming unstable.
• If hardware mounting to a surface other than drywall or wood, please
consult with a professional aboutinstallation.
WARNING
• NOT recommended for use withchildren.
• Install according to manufacturer’sinstructions.
• Topreventseriousinjuryor death,securelyinstallgate orenclosureanduse according to
manufacturer's instructions.
• Childrenhavediedorbeenseriouslyinjuredwhengatesarenotsecurelyinstalled.ALWAYS
install and use gate as directed using all required parts.
• Neverstack gateson top of eachother toforma taller barrier.This couldresult inseriousinjury
or death.
• Intended for use with children between 6 and 24 months.
• STOP using when a child or pet can climb over or dislodge the gate.
• Use only with the locking/latching mechanism securely engaged.
• To prevent falls,NEVER use at top of stairs.
• NEVER use to keep child or pet away from pool.
• Always ensure the gate is resting against the floor before beginning installation.
• ThisisaPet Gate,butwhen usedwith children,thesmallpet doormust remainclosedand
securely latched.
• Strangulation hazard: pets can force themselves into very small openings; use this gate with
petswhoseheadswillnotfitintoopeningsinthegate,betweenthe gateand floor,or between
the gate andwall.
• This product will not necessarily prevent all accidents.NEVER leave child or pet unattended.
• Check the gate regularly to see if all the hardware and mountings are tightened.
• Do not use if any components are missing or damaged.
• Adult assemblyrequired.
• This gate is designed to fit openings 50 to 144 inches.

ENGLISH
3
Before Assembly
A B
C
D
PLEASE CHECK TO MAKE SURE YOU HAVE THE FOLLOWING PARTS:
A Super Gate Frame Assembly (6Panels)
B Wall Mounting Bracket (4 – Attached toGate Frame)
C Outdoor Ground Stakes (4)
D 1" Wall Mounting Screws (8) (requires aPhillips/crosshead screwdriver)

4
ENGLISH
STEP 1
Unfold the super gate frame by turning the locking knobs counter clockwise at each pivoting
joint. Loosen the knobs enough to allow the individual panels to swing open freely without
fully removing the knobs.
LOCKING KNOB
STEP 2
Configure your super gate into your desired shape. The gate should rest directly on the floor.
STEP 3
Use a Phillips/cross-head screwdriver to fix the wall mounting bracket to the wall. Repeat for
all four brackets.
OptionA: InstallingYour Gate BetweenTwo Walls

ENGLISH
5
STEP 1
Unfold the super gate frame by turning the locking knobs counter clockwise at each pivoting
joint. Loosen the knobs enough to allow the gate to swing open freely without fullyremoving
the knobs.
Option B:Installing Your Gate as a Freestanding Enclosure
STEP 2
Configure your super gate into your desired shape. The gate should rest directly on the floor.

6
ENGLISH
STEP 3
Unscrew and remove the (2) locking knobs at
each end of the gate. Then, remove the vertical
metal pivot bars (2), the mounting brackets (4)
and the associated toothed disks and metal
receiving cup. All components on each end of
the gate that can be removed without the use
of tools should now be removed.
STEP 4
Join the free ends of the gate together to form a closed structure. Insert one of the previously
removed metal pivot bars through the opening created by joining the upper metal joints.
Guide the metal pivot bar downward into the circular housing on the lower metal joint.

ENGLISH
7
NOTE: When adding or removing additional panel units to the configuration, panels must be
added or subtracted in sets of two for the freestanding enclosure to function properly.
NOTE: When using the super gate over grass, secure the bottom rail with ground stakes for
added stability.
STEP 5
Use one of the locking knobs you removed in STEP 3 to jointhe two panels together. Once you
are satisfied with the configuration of your pet yard, go back and tighten all of the locking knobs.
To position the pet yard into a new configuration or shape, loosen each of the locking knobs,
adjust and re-tighten.

8
ENGLISH
TO FOLD YOUR SUPER GATE
STEP 1: Loosen all of the locking knobs so the panels can move freely and
become flexible at thejoints.
STEP 2: Remove one of the locking knobs from the super gate and remove one vertical tube.
STEP 3: You will now be able to pull the two metal joints and the top and bottom
of the super gate apart.
STEP 4:Fold and put away.
CARE ANDMAINTENANCE
Periodically check the gate for signs of damage, wear, or missing components. Do not use if
any part is missing, worn or damaged. Check the gate regularly to ensure all the hardware and
mountings are tightened. Do not use abrasive cleaners or bleach. Clean by sponging with warm
water and a mild detergent.
90 DAYS LIMITED WARRANTY
If, during the first 90 days after consumer purchase of the item, under reasonable and non-
commercial use and conditions of maintenance, it fails while owned by the original purchaser
because of the quality of materials or workmanship of finish and assembly, Carlson Pet Products,
Inc. will replace or repair it at Carlson’s option. PROOF OF PURCHASE REQUIRED.

FRENCH
9
•LIRETOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER LABARRIÈRE.
•CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATIONULTÉRIEURE.
SUPERWIDE™EXTÉRIEURE
AVEC PETITE CHATIÈRE
www.carlsonpetproducts.com
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105 | Burnsville, MN 55306, É.-U.
952.435.1084
Fabriqué en Chine
GUIDE D'UTILISATION MODÈLE : 0470, 0480

10
FRENCH
Avant d'utiliser le produit
Lire et suivre attentivement les instructions pour assurer une installation conforme de la barrière et des
rallonges. Une mauvaise installation risque d'aboutir à une barrière branlante, ou qui se détache de
l'ouverture. Conserver ces instructions pour consultation.
IMPORTANT
• Les quatre supports de montage doivent être utilisés pour fixer la barrière au mur. Ces supports
empêchent la barrière de sortir de son ouverture et de devenir instable.
• Si la surface de fixation n'est pas une cloison sèche ou du bois, consulter un spécialiste au sujet
de l'installation.
AVERTISSEMENT
• Elle n’est PAS conçue pour être utilisée avec des enfants.
• Installez la barrière selon les instructions du fabricant.
• Pouréviter des blessuresgravesoulamort,installezsolidementlabarrière et utilisez-la
conformément aux instructions dufabricant.
• Des enfants sont morts ou ont été grièvement blessés lorsque des barrières n’étaient pas
solidementinstallées.InstallezetutilisezTOUJOURSlabarrièrecommeindiquéenutilisant
toutes les piècesrequises.
• N'empilezjamaislesbarrièreslesunessurlesautrespourformerunebarrièreplusgrande.
Vous risquez de vous blesser ou de mourir.
• Barrière destinée à une utilisation avec des enfants âgés de 6 à 24 mois.
• CESSEZD’UTILISERlabarrièrelorsquel’enfantouanimalde compagnieestcapablede
grimper par-dessus la barrière ou de la déloger/l’ouvrir.
• Utilisez uniquement la barrière lorsque lemécanisme duloquet est fermement engagé.
• Afin d’éviter les chutes,N’UTILISEZ JAMAIS la barrière en haut d’un escalier.
• N’UTILISEZJAMAISlabarrièrepourtenirl’enfantouanimalde compagnieéloignéd’une
piscine.
• Assurez-vous toujours que labarrière repose sur le sol avant de commencer l’installation.
• Cettebarrière est une barrièrepour animaux; sielle est utiliséeenprésenced’enfants,la
chatière doit rester fermée et bienverrouillée.
• Risque d’étouffement : les animaux de compagnie peuvent se glisser dans de très petites
ouvertures;réserverl’utilisationdecettebarrièreàdesanimauxdecompagniedontlatêtene
peutpasselogerentrelesouvertures de la barrière,entre labarrièreetleplancher ou entrela
barrière et lemur.
• Ce produit n’évitera pas nécessairement tous les accidents.Ne laissezJAMAIS l’enfant ou
animal de compagnie sanssurveillance.
• Vérifiezlabarrière régulièrementpourvous assurerque laquincaillerieet les supportsde
fixation sont bien enplace.
• N’utilisez pas la barrière si des éléments sont manquants ou endommagés.
• La barrière doit être montée par un adulte.
• Cettebarrièreestconçuepours'adapteràdes ouverturescomprisesentre127cmet365cm
(50 po et 144po).

FRENCH
11
Avant l'assemblage
A B
C
D
VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOUS DISPOSEZ DES ARTICLES SUIVANTS :
A Assemblage du cadre de la super barrière (6 Panneaux)
B Supports de montage mural (4 – attachés au cadre de la barrière)
C Piquets à planter dans le sol(4)
D Vis de montage mural de 2,5 cm (1 po) (8) (tournevis cruciforme/Phillips)

12
FRENCH
OptionA: Installation de la barrière entre deux murs
ÉTAPE 1
Dépliez le cadre de la barrière en desserrant les boutons de blocage de chaque articulation
dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. Desserrez suffisamment les boutons, mais
sans les enlever, pour permettre à la barrière de s'ouvrir librement.
BOUTON DE BLOCAGE
ÉTAPE 2
Disposez les panneaux selon la configuration désirée, puis serrez tous les boutons de blocage.
ÉTAPE 3
Utilisez un tournevis cruciforme/Phillips pour fixer le support de montage mural au mur.
Répétez pour les quatre supports.

FRENCH
13
Option B : Installation de la barrière comme structure
autoportante
ÉTAPE 2
Donner la forme souhaitée à la super barrière. Celle-ci doit reposer directement sur le sol.
ÉTAPE 1
Dépliez le cadre de la barrière en desserrant les boutons de blocage de chaque articulation
dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. Desserrez suffisamment les boutons, mais
sans les enlever, pour permettre à la barrière de s'ouvrir librement.

14
FRENCH
ÉTAPE 3
Retirez les deux tubes verticaux à chaque
extrémité de la barrière en desserrant
complètement les boutons de blocage et en
tirant les tubes vers le haut par le dessus.
Retirez aussi les supports de montage à cette
étape.
ÉTAPE 4
Joignez ses extrémités libres au niveau des articulations en métallique. Insérez l'une des
barres métalliques à pivot préalablement enlevées dans l'ouverture créée en joignant les
articulations de métallique supérieures. Guidez la barre métallique à pivot vers le bas dans le
boÎtier circulaire de l'articulation de métallique inférieure.

FRENCH
15
ÉTAPE 5
Remontez l'articulation de blocage supérieure en ajoutant un des disques dentés et des boulons
de blocage préalablement enlevés. Serrez tous les boutons de blocage en les tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre, ce qui fixera le parc de jeu dans la configuration choisie. Pour
placer le parc de jeu dans sa nouvelle configuration ou forme, il vous suffit de desserrer chacun
des boutons de blocage, de procéder aux ajustements et de les serrer de nouveau.
REMARQUE : Lors de l'ajout ou du retrait de panneaux supplémentaires, ceux-cidoiventêtre
utilisés par paire pour assurer le bon fonctionnement de la structure autoportante.
REMARQUE : Lors de l'utilisation de la super barrière sur du gazon, fixer le rail inférieur au
moyen des piquets pour accroître la stabilité.

16
FRENCH
POUR PLIER LA BARRIÈRE DU PARC DE JEU
ÉTAPE 1 : Desserrez tous les boutons de blocage pour que le parc de jeu puisse bouger
librement et plier au niveau des articulations.
ÉTAPE 2 : Enlevez un des boutons de blocage du parc de jeu et retirez un tube vertical.
ÉTAPE 3: Il sera possible de démonter les deux articulations métalliques de même que le
haut et le bas de la super barrière.
ÉTAPE 4 : Pliez et rangez le parc.
SOIN ET ENTRETIEN
Vérifiez régulièrement la barrière (dommage, usure, pièce manquante). Cessez l’utilisation si
une pièce est manquante, usée ou endommagée. Vérifier régulièrement le serrage des pièces
de montage et de fixation. Pour nettoyer la barrière, n’utilisez pas d’abrasifs ni d’eau de Javel.
Nettoyez avec une éponge légèrement imbibée d’eau chaude et un détergent doux.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Si, au cours des 90 jours suivant l’achat de cet article, dans des circonstances raisonnables et dans
des conditions d’utilisation et d’entretien non commerciales, l’article, qui appartient encore à
l’acheteur original, s’avère défectueux en ce qui a trait à la qualité des matériaux ou aux travaux de
finition et d’assemblage, Carlson Pet Products, Inc. le replacera ou le réparera à son choix. PREUVE
D'ACHAT REQUISE.

SPANISH
17
SUPERWIDE™EXTERIORES
CON PUERTA PARA MASCOTASPEQUEÑAS
www.carlsonpetproducts.com
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105 | Burnsville, MN 55306, EE. UU.
952.435.1084
Hecha en China
MANUAL DEL PROPIETARIO MODELO: 0470, 0480
•LEATODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR LA REJA.
•GUÁRDELAS PARA UTILIZARLAS COMO REFERENCIA.

18
SPANISH
Antes de usar elproducto
Lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente para garantizar que la reja y las extensiones estén
correctamente instaladas. La instalación incorrecta puede hacer que la reja quede inestable o se
desenganche del hueco de la puerta. Conserve estas instrucciones para su referencia.
IMPORTANTE
• Se deben utilizar los cuatro soportes de montaje para fijar la reja a la pared. Estos soportes
evitan que la reja se desprenda de su abertura y
quede inestable.
• Si los herrajes se montan en una superficie que no sea tablarroca o madera,consulte con un
profesional acerca de lainstalación.
ADVERTENCIA
• NO está diseñada para usarse con niños.
• Ejecute la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Paraevitarlesionesgraveso letales,instalefirmementela rejay úsela de acuerdocon las
instrucciones delfabricante.
• Losniñosmurieronoresultaron gravementeheridoscuandolas puertasnoseinstalaron
deformasegura.SIEMPREinstaleyusesegúnlasinstruccionesusandotodaslaspartes
requeridas.
• Nuncaapilelaspuertas de seguridad una encima delaotraparaformarunabarrera másalta.
Esto podría causar lesiones graves o la muerte.
• Diseñada para niños pequeños de 6 hasta 24 meses.
• DEJE de utilizarlas cuando el niño o mascota pueda trepar y desenganchar la reja.
• Use sólo con el mecanismo de bloqueo de forma segura comprometido.
• Para evitar caídas,no la utilice nunca en la parte superior de las escaleras.
• NUNCAlas use para mantener a un niño o mascota lejos de la piscina.
• Antesdecomenzarlainstalaciónsiempre cerciórese de quelapuertaesté apoyada contra el
piso.
• Estaesunacompuertapara mascotas,perocuandoseusaconniños,lapuertaparamascotas
pequeñas debe permanecer cerrada y firmemente bloqueada.
• Peligrodeestrangulación: lasmascotaspuedentratar de pasarala fuerzapor aberturasmuy
pequeñas.Utiliceestacompuertaconmascotascuyacabezanoquepaenlasaberturasentrela
compuerta y el piso ni entre la compuerta y la pared.
• Esteproductononecessariamenteevitarátodoslosaccidentes.Nuncadejesoloaunniñoo
mascota.
• Verifique la puerta regularmente para ver si todo el hardware y los montajes están apretados.
• No la utilice si le faltan piezas o están dañadas.
• Requiere ensamblaje adulto.
• Estacompuerta está diseñada para calzaren aberturas de 50 a144 pulgadas (127 a 365cm).

SPANISH
19
Antes delmontaje
A B
C
D
CERCIÓRESE DE QUE ESTÉN LAS PIEZAS A CONTINUACIÓN:
A Conjunto de marco para supercompuerta (6Paneles)
B Soporte de montaje mural (4 – fijos al marco de la compuerta)
C Estacas de suelo para uso a laintemperie (4)
D Tornillos de montaje en pared de 1 pulg. (2.5 cm) (8) (se requiere un destornillador
Phillips/de estrella)

20
SPANISH
Opción A: Instalación de la reja entre dos paredes
PASO 1
Despliegue el marco de la reja girandolas perillas trabantes en sentido antihorario en
cada junta pivotante. Afloje las perillas lo suficiente como parapermitir que la reja se abra
libremente sin retirar por completo lasperillas.
PERILLA TRABANTE
PASO 2
Acomode los paneles en la configuración deseada y luego apriete todas las perillas trabantes.
PASO 3
Utilice un destornillador Phillips/de estrella para fijar el soporte de montaje a la pared.
Repita para los cuatro soportes.
Other manuals for 0470
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Carlson Pet Products Pet Care Product manuals

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products 0470 User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products PORTABLE PUP User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products 0680 User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products 6021 User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products 1000 User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products FLEXI 1510 PW User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products 2700 User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products 2360 User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products 0618 User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products Design Paw FLEXI User manual