Carlson Pet Products 0618 User manual

MODEL NO: 0618/0624/0632
Owner’s Manual
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE
OF GATE. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9804, USA
Phone: 952-435-1084
Made in China
www.carlsonpetproducts.com
with pet door
10/02/2013_EV
Carlson Pet Products,Inc
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9804, USA
Phone: 952-435-1084
ENGLISH

1
Assembly and Installation Instructions
Please read these instructions carefully before installing your Carlson Pet Gate.
This Carlson Pet gate is NOT to be used for Children.
This gate is to be used ONLY for Pets.
A loose or wobbly gate is not properly installed and therefore, not
ready for use.
Strangulation hazard- Pets can force themselves into very small
gate and wall.
Install the locking mechanism on the side away from the pet.
Never use at top of stairs.
Check the gate regularly to see if all the hardware and mountings
are tightened.
Stop using gate if any parts become damaged or broken.
To prevent serious injury or death, securely install the gate and
use according to manufacturer’s instructions.
Contact Carlson for questions and replacement parts.
For questions about the use of your pet gate, call our customer care line
952-435-1084.
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105,
Burnsville, MN 55306-9804,USA.
Made in China
2
Installing your Expandable Gate:
Step 1: Place your expandable gate in an opening no smaller than 26 in. and
no larger than 42in. wide.
Hint-
place the gate above the molding so that the gate is installed on a vertically
even surface.
Step 2: With one hand on each side of the gate, pull each end of the gate
away from the center, until the gate spans the entire length of your doorway or
opening. As shown in Diagram A.
Note- Hold the outside frame of the gate, NOT the inner round bars. As shown
in Diagram B.
Diagram B
PULL
Diagram A
ENGLISH ENGLISH
12

Step 3: To lock the gate into position, pull up on the Locking Pin and slide the
Adjustment Device towards the center of the gate. As shown in Diagram D.
Step 4: When the Adjustment Device can go no further, push down on the
Locking Pin. The pin will insert into one of the holes on the Horizontal Bar and
secure the Adjustment Device in place. As shown in Diagram E.
Diagram C
Diagram E
Diagram D
Locking Pin
Horizontal Bar Turning Knob
Adjustment Device
2. SLIDE
1. LIFT
PUSH
Step 5: Use the Turning Knob to tighten and secure the gate in place. Rotate
the knob away from you (clockwise) until enough pressure is created to stabilize
and secure your gate. As shown in Diagram F.
Attention: Test the gate to make sure it is tightly secured and cannot be
easily pushed out.
Once the gate is secured in place, it is ready to use!
Small Pet Door:
To use the small pet door, pull back on the spring pin. As shown in Diagram G.
Turning Knob
Diagram F
Pull
Diagram G
ENGLISH ENGLISH
4
3

5
To Remove Your Expandable Gate:
Step 1: Start by rotating the turning knob towards you (counterclockwise).
This will alleviate the pressure.
Step 2: Lift up on the locking pin and slide the adjustment device away from
the middle of the gate.
Step 3: With Both hands on the outer frame of the gate, slide the panels
inward and remove the gate from your doorway or opening.
Care and Maintenance
Periodically check the gate for signs of damage, wear, or missing components.
Do not use if any parts are missing, worm, or damaged.
Check the gate regularly to make sure all hardware and mountings are tight and
secure.
Do not use abrasive cleaners or bleach to clean your gate.
Clean your gate by sponging it with warm water and a mild detergent.
Wipe it dry immediately after cleaning.
90 Days Limited Warranty:
reasonable and non-commercial use and conditions of maintenance, it fails
while owned by the original purchaser because of the quality of materials or
repair it at Carlson’s option. PROOF OF PURCHASE REQUIRED.
Replacement Parts Available
In the event of any damage or breakage, the following replacement parts are
available for order by contacting Carlson Customer Service.
Contact Carlson for questions and replacement parts.
For questions about the use of your pet gate, call our customer care line
952-435-1084.
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105,
Burnsville, MN 55306-9804,USA.
Made in China
Rubber Bumper
(#11018)
ENGLISH ENGLISH
56

MODELNR: 0618/0624/0632
Ejermanual
LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN MONTERING OG BRUG
AF LÅGEN. OPBEVAR ANVISNINGERNE TIL SENERE BRUG.
med dyredør
7
Samlings- og monteringsanvisninger
Læs disse anvisninger omhyggeligt, inden du monterer din Carlson-dyrelåge.
Denne Carlson-dyrelåge er IKKE til brug for børn.
Denne låge er KUN til brug for dyr.
En løs eller vakkelvorn låge er ikke korrekt monteret og derfor ikke
klar til brug.
Kvælningsfare – Dyr kan presse sig ind i meget små åbninger.
Brug denne låge til dyr, hvis hoveder ikke passer ind i åbninger
i lågen, mellem lågen og gulvet eller mellem lågen og væggen.
Montér låsemekanismen på siden væk fra dyret.
Må aldrig anvendes øverst på trapper.
Kontrollér lågen regelmæssigt for at kontrollere, at alle skruer og
monteringer er stramme.
Hold op med at bruge lågen, hvis dele af den beskadiges
eller brækker.
For at forhindre alvorlige kvæstelser eller død skal lågen monteres
sikkert og anvendes ifølge producentens anvisninger.
ADVARSEL:
8
Montering af din udvidelige låge:
Trin 1: Anbring din udvidelige låge i en åbning, der ikke er mindre end 66 cm
og ikke bredere end 107 cm.
Tip –
Trin 2: Træk med en hånd på hver side af lågen hver ende af lågen væk
fra midten, indtil lågen spænder over din døråbnings fulde længde, som vist
i diagram A.
Bemærk – Hold på lågens udvendige ramme, IKKE de indvendige
runde tremmer, som vist i diagram B.
Diagram B
TRÆK
Diagram A
DANISH DANISH
7
8

Trin 3: Lås lågen på plads ved at trække op i låsestiften og skubbe
justeringsanordningen mod midten af lågen, som vist i diagram D.
Trin 4: Tryk ned på låsestiften, når justeringsanordningen ikke kan komme
længere. Stiften vil gå ind i et af hullerne på den vandrette tremme og holde
justeringsanordningen på plads, som vist i diagram E.
Diagram C
Diagram E
Diagram D
Låsestift
Vandret tremme Drejeknap
Justeringsanordning
2. SKUB
1. LØFT
SKUB
DANISH DANISH
910

Trin 5: Brug drejeknappen til at stramme og fastgøre lågen. Drej knappenvæk
fra dig (med uret), indtil tilspændingener tilstrækkelig stor til at stabilisere og
fastgøre din låge, som vist i diagram F.
Bemærk: Test lågenfor at sikre, at den er fastspændt og ikke let kan skubbes ud.
Når lågen er sikret og på plads, er den klar til brug!
Lille dyredør:
Drejeknap
Diagram F
Træk
Diagram G
Trin 1: Start med at dreje drejeknappen mod dig (mod uret). Dette vil
lette trykket.
Trin 2: Løft op i låsestiften, og skub justeringsanordningen væk
fra midten af lågen.
Trin 3: Skub med begge hænder på lågens udvendige ramme panelerne
DANISH DANISH
12
11

Pleje og vedligeholdelse
Kontrollér regelmæssigt lågen for tegn på skader, slid eller manglende
komponenter.
Må ikke anvendes, hvis der er manglende, slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér lågen regelmæssigt for at sikre, at alle skruer og monteringer er
stramme og fastspændt.
Anvend ikke slibende rengøringsmidler eller blegemiddel til at rengøre din låge.
Rengør din låge ved at vaske den med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel.
Tør den omgående efter rengøring.
90 dages begrænset garanti:
Hvis der pågrund af materialerneskvalitet eller pågrund af udførelsen eller
monteringen opstår fejl påproduktetunder de første 90 dage efter, forbrugeren
har købt produktet, under rimelig og ikke-kommercielbrug og vedligeholdelse,
mens det ejes af den oprindelige køber, vil Carlson Pet Products Inc. efter eget
skøn udskifte eller reparere produktet. KØBSBEVIS PÅKRÆVET.
Bestilling af reservedele
I tilfælde af beskadigelse eller brud kan følgende reservedele bestilles ved at
kontakte Carlson-kundeservice:
Kontakt Carlson vedrørende spørgsmål og reservedele.
Kontakt vores kundeplejeservice på +1-952-435-1084 vedrørende spørgsmål
om brugen af din dyrelåge.
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9804, USA.
Fremstillet i Kina
Gummidørstopper
(nr. 11018)
DANISH DANISH
13 14

Het verstelbare hekje installeren:
Stap 1: Plaats het verstelbare hekje in een(deur)opening met een breedte van
ten minste 66 cm en ten hoogste 107 cm.
Hint – Als de opening een plint op de vloer heeft, plaats het hekje dan boven
de plint zodat het op een verticaal, gelijk oppervlak wordt geïnstalleerd.
Stap 2: Houd het hekje aan weerszijden beet en trek het ene uiteinde van het
hekje weg van het midden, totdat het hekje de gehele (deur)opening bestrijkt.
Zie tekening A.
NB – Houd het hekje aan het buitenste frame vast, en NIET aan de ronde spijlen.
Zie tekening B.
Tekening B
TREKKEN
Tekening A
Aanwijzingen voor assemblage
en installatie
Lees deze aanwijzingen aandachtig door voordat u het Carlson huisdierhekje
installeert.
Dit Carlson huisdierhekje is NIET voor kinderen bestemd.
Dit hekje mag ALLEEN voor huisdieren worden gebruikt.
Als het hekje los zit of wiebelt, is het niet goed geïnstalleerd en
dus ook niet gereed voor gebruik.
Gevaar van verstikking - Huisdieren kunnen in hele kleine
openingen kruipen; gebruik dit hekje daarom uitsluitend voor
huisdieren waarvan de kop niet in de openingen in het hekje,
tussen het hekje en de vloer of tussen het hekje en de muur past.
Installeer het vergrendelmechanisme aan de kant waar uw
huisdier zich niet bevindt.
Dit hekje mag nooit bovenaan de trap worden gebruikt.
Controleer het hekje regelmatig om te zien of alle bevestigings-
en montagemiddelen goed zijn vastgezet.
Staak gebruik van het hekje als onderdelen beschadigd raken
of breken.
Installeer het hekje goed en gebruik het volgens de aanwijzingen
van de fabrikant om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING:
MODELNUMMER: 0618/0624/0632
Handleiding voor de eigenaar
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR DE ASSEMBLAGE EN HET GEBRUIK VAN
HET HEKJE. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR LATER GEBRUIK.
met poortje voor kleine huisdieren
DUTCH DUTCH
15
16

Stap 3:
omhoog en verschuift u het afstelmechanisme richting midden van het hek.
Zie tekening D.
Stap 4: Als het afstelmechanisme niet verder kan worden versteld, duwt u de
borgpen omlaag. De pen valt in een van de openingen in de horizontale balk,
zodat het afstelmechanisme op zijn plaats wordt vastgezet. Zie tekening E.
Tekening C
Tekening E
Tekening D
Borgpen
Horizontale balk Draaiknop
Afstelmechanisme
2. SCHUIVEN
1. OPTILLEN
DUWEN
DUTCH DUTCH
17
18

Het verstelbare hekje verwijderen:
Stap 1: Draai om te beginnen de draaiknop naar u toe (linksom). Hierdoor
wordt de druk van het hekje afgenomen.
Stap 2: Trek de borgpen omhoog en schuif het afstelmechanisme van het
midden van het hek vandaan.
Stap 3: Pak het hekje met beide handenbij het buitenste frame beet, schuif de
panelen naar elkaar toe en neem het hekje uit de (deur)opening.
Stap 5: Gebruik de draaiknop om het hekje op zijn plaats vast te zetten. Draai
de knop van u vandaan (rechtsom) totdat er voldoende druk wordt uitgeoefend
om het hekje te stabiliseren en op zijn plaats te bevestigen. Zie tekening F.
Let op: Test het hekje om te verzekeren dat het goed is vastgezet en niet
gemakkelijk van zijn plaats kan worden geduwd.
Nadat u het hekje op zijn plaats hebt vastgezet, is het klaar voor gebruik!
Poortje voor kleine huisdieren:
Trek de veerpen naar achteren om het kleine poortje te openen. Zie tekening G.
Draaiknop
Tekening F
Trekken
Tekening G
DUTCH DUTCH
20
19

Reserveonderdelen verkrijgbaar
Indien het product beschadigd raakt of breekt, kunt u de volgende
reserveonderdelen bestellen door contact op te nemen met de klantenservice
van Carlson.
Neem in geval van vragen en voor reserveonderdelen contact op met Carlson.
Voor vragen over gebruik van dit huisdierhekje kunt u onze afdeling
Klantenservice bellen op het nummer 952-435-1084.
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9804, VS.
Vervaardigd in China
Rubberen stootrand
(nr. 11018)
Onderhoud
Inspecteer het hekje regelmatig op tekenen van beschadiging, slijtage of
ontbrekende onderdelen.
Niet gebruiken als er onderdelen ontbreken of versleten of beschadigd zijn.
Inspecteer regelmatig of al het bevestigingsmateriaal van het hekje goed
is vastgezet.
Geen schuurmiddelen of bleekmiddel gebruiken om het hekje schoon te maken.
Maak het hekje schoon door het af te nemen met een sponsje met warm
mild zeepsop.
Droog het na het schoonmaken meteen af.
Garantie van 90 dagen:
Indien bij redelijk, niet-commercieel gebruik en onderhoud, tijdens de eerste
90 dagen naaankoop door de consument en terwijl het nog steeds tot de
oorspronkelijke eigenaar behoort, het product niet langer werkt vanwege
de kwaliteit van de materialen of de vakkundigheid van de afwerking en
assemblage, dan zal Carlson Pet Products Inc. naar eigengoeddunken het
product vervangen of repareren. BEWIJS VAN AANKOOP VEREIST.
DUTCH DUTCH
21 22

Levennettävän portin asentaminen:
Vaihe 1: Aseta levennettävä portti oviaukkoon, jonka leveys on vähintään
66 cm ja enintään 107 cm.
Vinkki –
Jos oviaukossa lattian lähellä on jalka- tai koristelista, varmista, että
asetat portin listan yläpuolelle siten, että se voidaan asentaa pystysuunnassa
tasaista pintaa vasten.
Vaihe 2: Tartu porttiin sen kummastakin sivureunasta ja vedä portin päitä
keskeltä ulospäin, kunnes portti levenee ja täyttää oviaukon sen koko
leveydeltä. Esitetty kuvassa A.
Huomautus – Pidä kiinni portin ulkokehikosta, EI pyöreistä sisätangoista.
Esitetty kuvassa B.
Kuva B
VEDÄ
Kuva A
Kokoonpano- ja asennusohjeet
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen Carlsonin lemmikkiportin asentamista.
Tätä Carlsonin lemmikkiporttia EI SAA käyttää lapsilla.
Tätä porttia saa käyttää VAIN lemmikeillä.
Irti olevaa tai huonosti kiinnitettyä porttia ei ole asennettu oikein
eikä se tästä syystä ole valmis käyttöön.
Kuristumisvaara - Lemmikit voivat päästä sisään hyvin pienistä
aukoista. Käytä tätä porttia lemmikeillä, joiden päät eivät mahdu
läpi portin aukoista, portin ja lattian välisestä tilasta tai portin ja
seinän välisestä tilasta.
Asenna lukitusmekanismi lemmikkiin nähden vastakkaiselle
puolelle porttia.
Porttia ei saa käyttää portaitten ylätasanteella.
Tarkasta portti säännöllisin väliajoin ja varmista, että kaikki ruuvit
ja kiinnittimet ovat kireällä.
Lopeta portin käyttö, jos jokin osa vaurioituu tai rikkoutuu.
Asenna portti kunnolla paikoilleen valmistajan käyttöohjeiden
mukaan, jotta estät vakavat vammat tai kuoleman.
VAROITUS:
MALLINRO: 0618/0624/0632
Käyttöopas
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN PORTIN KOKOAMISTA JA KÄYTTÄMISTÄ.
SÄILYTÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
ja pienlemmikkiovi
FINNISHFINNISH
24
23

Vaihe 3: Lukitse portti paikalleen nostamalla lukitusnastaa ylöspäin ja
työntämällä säätölaitetta portin keskiosaa kohti. Esitetty kuvassa D.
Vaihe 4: Kun säätölaite ei mene enää pitemmälle, paina lukitusnastaa alaspäin.
Nasta asettuu yhteen vaakatangossa olevista rei'istä ja kiinnittää säätölaitteen
paikalleen. Esitetty kuvassa E.
Kuva C
Kuva E
Kuva D
Lukitusnasta
Vaakatanko
Kääntönuppi
Säätölaite
2. TYÖNNÄ
1. NOSTA
PAINA
FINNISHFINNISH
25 26

Levennettävän portin irrottaminen:
Vaihe 1: Aloita kääntämällä kääntönuppia itseesipäin (vastapäivään).
Tämävähentää portin painetta oviaukon reunoja vasten.
Vaihe 2: Nosta lukitusnastaa ja työnnä säätölaitetta poispäin portin
keskiosasta.
Vaihe 3: Pidä portin ulkokehikosta kiinni molemmin käsin, työnnä paneeleja
sisäänpäin ja poista portti oviaukosta.
Vaihe 5: Kiristä portti kunnolla paikalleen kääntönupin avulla. Käännä nuppia
itsestäsi poispäin (myötäpäivään), kunnes portti painuu aukon reunoja vasten ja
on vakaa ja kunnolla kiinni. Esitetty kuvassa F.
Huomio: Testaa porttia ja varmista, että se on kunnolla kiinni ja että sitä ei voi
työntää helposti irti aukosta.
Kun portti on kunnolla kiinni, se on käyttövalmis!
Pienlemmikkiovi:
Käytä pienlemmikkiovea vetämällä jousinastaa taaksepäin. Esitetty kuvassa G.
Kääntönuppi
Kuva F
Vedä
Kuva G
FINNISHFINNISH
27 28

Saatavana olevat vaihto-osat
Mikäli portti vaurioituu tai rikkoutuu, seuraavat vaihto-osat ovat saatavilla ja
voidaan tilata Carlsonin asiakaspalvelusta.
Jos sinulla on kysymyksiä tai haluat tilata vaihto-osia, ota yhteyttä Carlsoniin.
Lemmikkiporttia koskevissa kysymyksissä voi soittaa asiakaspalveluun
952-435-1084.
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9804, Yhdysvallat
Valmistettu Kiinassa
Kumisuojus
(#11018)
Hoito ja kunnossapito
Portti on tarkastettava säännöllisin väliajoin vaurioiden, kulumisen tai puuttuvien
osien varalta.
Porttia ei saa käyttää, jos jokin osa puuttuu, on kulunut tai vaurioitunut.
Tarkasta portti säännöllisin väliajoin ja varmista, että kaikki ruuvit ja kiinnittimet
ovat kireällä.
Porttia ei saa puhdistaa hankaavilla pesuaineilla tai valkaisuaineella.
Puhdista portti lämpimään veteen ja mietoon pesuaineeseen kostutetulla sienellä.
Pyyhi kuivaksi heti puhdistamisen jälkeen.
90 päivän rajoitettu takuu:
Jos tähän tuotteeseentulee valmistusmateriaalien taivalmistuksen laadun
johdosta vika 90 päivän sisällä sen hankinnasta kohtuullisessa ja ei-kaupallisessa
käytössä ja kunnossapito-olosuhteissa sen ollessa alkuperäisen ostajan hallinnassa,
Carlson Pet Products Inc. vaihtaa tai korjaa tuotteen Carlsonin harkinnan mukaan.
OSTAJALLA ON OLTAVA OSTOKUITTI.
FINNISHFINNISH
29
8
30

Installation de votre barrière extensible :
Étape 1 : Placez votre barrière extensible dans un passage large de 66 à
107 cm.
Conseil – Si le passage a une plinthe ou une moulure près du plancher,
veillez à placer la barrière au-dessus de celles-ci pour que la surface
d'installation verticale soit égale.
Étape 2 : Saisissez chaque côté de la barrière avec les mains, puis tirez pour
déployer la barrière à partir du centre jusqu’à ce qu’elle bloque tout le passage
ou l’encadrement. Reportez-vous au schéma A.
Remarque – Saisissez le cadre externe de la barrière, et NON les barres
rondes internes. Reportez-vous au schéma B.
Schéma B
TIRER
Schéma A
Instructions pour l’assemblage
et l’installation
Veuillez lire les instructions attentivement avant d’installer la barrière pour
animaux Carlson.
Cette barrière pour animaux de compagnie Carlson ne doit PAS
être utilisée pour les enfants.
Elle doit être utilisée UNIQUEMENT pour les animaux de compagnie.
Une barrière instable ou branlante est mal installée et, donc, n’est
pas prête à l’emploi.
Risque d’étranglement– Les animaux s’introduisent parfois de force
dans de très petites ouvertures ; veillezpar conséquent à utiliser
cette barrière pour des animaux dont la tête ne peut passer : dans les
ouvertures, entre la barrière et le plancherou entre la barrière et
le mur.
Montez le mécanisme de verrouillage sur le côté éloigné de l'animal.
N’utilisez jamais la barrière en haut des escaliers.
quincaillerie et de montage de la barrière.
N’utilisezplus la barrière sides pièces sont endommagées ou cassées.
Pour prévenir des blessures graves, voire mortelles, installez
solidement la barrière et utilisez-la conformément aux directives
du fabricant.
AVERTISSEMENT :
N° DE MODÈLE : 0618/0624/0632
Manuel d’utilisation
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER LA
BARRIÈRE. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
avec chatière
FRENCH FRENCH
8
7
32
31

Étape 3 : Pour bloquer la barrière en place, levez la goupille de verrouillage,
puis faites glisser le dispositif de réglage vers le centre de la barrière.
Reportez-vous au schéma D.
Étape 4 : Lorsque le dispositif de réglage a été glissé à bloc, rabaissez la
goupille de verrouillage. La goupille rentrera dans l’un des trous de la barre
schéma E.
Schéma C
Schéma E
Schéma D
Goupille de
verrouillage
Barre
horizontale
Molette
Dispositif de réglage
2. FAIRE GLISSER
1. LEVER
POUSSER
FRENCH FRENCH
78
33 34

Enlèvement de votre barrière extensible
Étape 1 : Tournez d’abord la molette vers vous (dans le sens contraire des
Étape 2 : Levez la goupille de verrouillage, puis faites glisser le dispositif de
réglage loin du centre de la barrière.
Étape 3 : Saisissez des deux mains le cadre externe et faites glisser les
panneaux pour les rapprocher. Retirez la barrière du passage ou de
l’encadrement.
Étape 5 :
la molette loin de vous (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour exercer
au schéma F.
Mise en garde :
poussée facilement.
Une fois la barrière solidement en place, elle est prête à l’emploi!
Chatière :
Tirez le loquet à ressort pour ouvrir la chatière. Reportez-vous au schéma G.
Tirer
Schéma G
Molette
Schéma F
FRENCH FRENCH
78
35 36

Pièces de rechange disponibles
En cas de pièce endommagée ou cassée, les pièces de rechange suivantes
peuvent être commandées en appelant le service à la clientèle de Carlson.
Contactez Carlson pour toute question ou pour vous procurer des pièces
de rechange.
En cas de doute quant à l’utilisation de votre barrière pour animaux,
appelez notre service à la clientèle au 952-435-1084.
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9804, É.-U.
Fabriqué en Chine.
Butoir en caoutchouc
(No 11018)
Soin et entretien
Examinez régulièrement la barrière (endommagement, usure, piècesmanquantes).
Cessez de l’utiliser si une pièce manque, est usée ou est endommagée.
de montage.
Ne nettoyez pas la barrière avec des nettoyants abrasifs ou de l’eau de Javel.
Passez une éponge imbibée d’eau tiède et d’un détergent doux.
Essuyez la barrière immédiatement après le nettoyage.
Garantie limitée de 90 jours :
Si, au cours des 90 premiers jours suivant l’achat de cet article par le
consommateur, dans des circonstances raisonnables et dans des conditions
d’utilisation et d’entretien non commerciales, l’article appartenant toujours à
l’acheteur original s’avère défectueux en raison d’un vice de matière ou de
fabrication, Carlson Pet Products Inc. le remplacera ou le réparera à son choix.
PREUVE D’ACHAT NÉCESSAIRE.
FRENCH FRENCH
8
37
8
38
Other manuals for 0618
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Carlson Pet Products Pet Care Product manuals

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products 0470 User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products FLEXI 1510 PW User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products Design Paw FLEXI User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products 6021 User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products 0470 User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products 2323DS User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products 2700 User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products PORTABLE PUP User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products 1000 User manual

Carlson Pet Products
Carlson Pet Products 2360 User manual