Chicco trioLove User manual


2

3
1
GO
3
2
1
5
4
1A
2A
2B
2C
4B
4A
5A

4
11
6
7
8
10
7A
7B
10A
12
12A
12B

5
20
13
15
16
17
18
19
21
22
12C
14A

6
1
1
2
GO
STOP
1
1
1
23
25
26
27
28
22A
24
24A
28A
28B
28C
28D

7
GO
GO
GO
29
30
30A
32A
31
32
33
34
33A
35
35A
36

8
IISTRUZIONI D’USO
IMPORTANTE TENERE QUESTE
ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI
FUTURI.
ATTENZIONE: TENERE I SACCHET
TI DI PLASTICA LONTANI DAI BAM
BINI PER EVITARE SOFFOCAMENTO.
AVVERTENZE
rATTENZIONE: Non lasciare mai il
tuo bambino incustodito.
rATTENZIONE: Prima dell’uso as-
sicurarsi che tutti i meccanismi di
bloccaggio siano correttamente
innestati.
rATTENZIONE: Per evitare lesioni
durante le operazioni di apertura
e chiusura del prodotto, assicurarsi
che il bambino sia a debita distan-
za.
rATTENZIONE: Non lasciate che il
vostro bambino giochi con questo
prodotto.
rATTENZIONE: Utilizzare sempre i
sistemi di ritenuta.
r-VTP EJ TQBSUJHBNCF F DJOUVSF EJ
sicurezza è indispensabile per ga-
rantire la sicurezza del bambino.
Utilizzare sempre le cinture di sicu-
rezza contemporaneamente allo
spartigambe.
rATTENZIONE: Prima dell’uso, con-
trollare che il meccanismo di ag-
gancio della navicella, della seduta
o del seggiolino auto siano corret-
tamente agganciati.
rATTENZIONE: Questo prodotto
non è adatto per correre o pattina-
re.
r-VTPEFMQBTTFHHJOPÍDPOTFOUJUPB
bambini di età compresa tra 0 e 36
mesi, sino ad un massimo di 15 kg
di peso.
r1FSCBNCJOJEBMMBOBTDJUBñOPBDJS-
ca 6 mesi d’età, lo schienale deve
essere utilizzato in posizione com-
pletamente reclinato.
r4PMP JM 4FHHJPMJOP "VUP $)*$$0
OASYS 0+ e/o Navicella CHICCO
LOVE dotate dell’apposito disposi-
tivo di aggancio compatibile pos-
sono essere agganciate al passeg-
gino CHICCO LOVE.
r*MEJTQPTJUJWPEJGSFOBUVSBEFWFFTTF-
re sempre inserito quando si posi-
ziona e rimuove il bambino.
r6UJMJ[[BSF JM EJTQPTJUJWP GSFOBOUF
ogni qualvolta si sosti.
r/PO MBTDJBSF NBJ JM QBTTFHHJOP TV
un piano inclinato, con dentro il
CBNCJOPBODIFTFDPOJGSFOJB[JP-
nati.
r/POTPWSBDDBSJDBSFJMDFTUFMMP1FTP
massimo 5 kg.
r0HOJQFTPBUUBDDBUPBJNBOJDJFP
sullo schienale e/o sui lati del pas-
seggino potrebbe compromettere
la stabilita del passeggino.
r/POUSBTQPSUBSFQJÜEJVOCBNCJOP
alla volta.
r/PO BQQMJDBSF BM QBTTFHHJOP BD-
cessori, parti di ricambio o compo-
OFOUJ OPO GPSOJUF P BQQSPWBUF EBM
costruttore.
r/POVTBSFJMQSPEPUUPTFBMDVOFQBS-
ti sono rotte, strappate o mancanti.
r$PO JM 4FHHJPMJOP "VUP JOTUBMMBUP
sul passeggino, questo veicolo non
sostituisce una culla o lettino. Se il
bambino necessita di dormire, al-
lora dovrebbe essere collocato in
una navicella, culla o lettino.
r7FSJñDBSF QSJNB EFMMBTTFNCMBHHJP

9
che il prodotto e tutti i suoi com-
ponenti non presentino eventuali
danneggiamenti dovuti al traspor-
to, in tal caso il prodotto non deve
essere utilizzato e dovrà essere
tenuto lontano dalla portata dei
bambini.
r/FMMFPQFSB[JPOJEJSFHPMB[JPOFBT-
sicurarsi che le parti mobili del pas-
seggino non vengano in contatto
con il corpo del bambino.
r"TTJDVSBSTJDIFHMJVUJMJ[[BUPSJEFMQBT-
seggino siano a conoscenza dell’e-
TBUUPGVO[JPOBNFOUPEFMMPTUFTTP
r2VFTUPQSPEPUUPEFWFFTTFSFVUJMJ[-
zato esclusivamente da un adulto.
r*MQSPEPUUPEFWFFTTFSFBTTFNCMBUP
esclusivamente da un adulto.
r1FSFWJUBSFSJTDIJEJTUSBOHPMBNFOUP
non dare al bambino e non riporre
vicino al bambino oggetti muniti di
corde.
r/POVTBSFJMQBTTFHHJOPTVMMFTDB-
le o sulle scale mobili: si potrebbe
perdere improvvisamente il con-
trollo.
r1SFTUBSFBUUFO[JPOFRVBOEPTJTBMF
e scende un gradino o il marciapie-
de.
r4F MBTDJBUF JM QBTTFHHJOP FTQPTUP
al sole per molto tempo, aspettate
che si rareddi prima di mettervi il
bambino. L’esposizione prolungata
al sole può causare cambiamenti di
colore nei materiali e tessuti.
r&WJUBSF JM DPOUBUUP EFM QBTTFHHJOP
con acqua salina per prevenire la
GPSNB[JPOFEJSVHHJOF
r/POVUJMJ[[BSFJMQBTTFHHJOPJOTQJBHHJB
r2VBOEPOPO JOVTPJMQBTTFHHJOP
va tenuto lontano dalla portata dei
bambini.
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE
Questo prodotto necessita di manutenzione periodica. Le
operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eet-
tuate da un adulto.
PULIZIA
Pulire le parti in tessuto mediante una spugna umida e del
sapone neutro.
*M QBTTFHHJOP Í TGPEFSBCJMF GBSF SJGFSJNFOUP BM DBQJUPMP
“Vestizione/svestizione seduta”). Per la pulizia delle parti
UFTTJMJSJGFSJSTJBMMFFUJDIFUUFEJMBWBHHJP%JTFHVJUPTPOPSJ-
QPSUBUJJTJNCPMJEJMBWBHHJPFEJSFMBUJWJTJHOJñDBUJ
-BWBSFBNBOPJOBDRVBGSFEEB
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Non stirare
Non lavare a secco
Pulire le parti in plastica periodicamente con un panno
umido, non utilizzare solventi o prodotti abrasivi. Asciugare
le parti in metallo, dopo un eventuale contatto con acqua,
BMñOFEJFWJUBSFJMGPSNBSTJEJSVHHJOF
MANUTENZIONE
Controllare periodicamente lo stato di usura delle ruote
e tenerle pulite da polvere e sabbia. Assicurarsi che tutte
le parti in plastica che scorrono sui tubi in metallo siano
QVMJUFEBQPMWFSFTQPSDPFTBCCJBBMñOFEJFWJUBSFBUUSJUJ
DIF QPTTPOP DPNQSPNFUUFSF JM DPSSFUUP GVO[JPOBNFOUP
del passeggino. Tenere il passeggino in un posto asciutto.
-VCSJñDBSFMFQBSUJNPCJMJJODBTPEJOFDFTTJUÆDPOPMJPTFD-
co al silicone.
LISTA DEI COMPONENTI
7FSJñDBSFEJBWFSFUVUUJJDPNQPOFOUJQFSRVFTUPNPEFMMP
prima di assemblare il prodotto. Se qualche parte è man-
cante, si prega di rivolgersi al Customer Service Chicco. Per
il montaggio del prodotto non è necessario usare alcun at-
trezzo. Per assemblare il prodotto è necessario disporre dei
seguenti pezzi:
r5FMBJP
r4FEVUB
r5FTTJMFTFEVUB
r$BQPUF
r.BOJDPUUPQBSBDPMQJ
r,JUDPNGPSUTQBMMBDDJFJOGSBHBNCF
r$FTUFMMPQPSUBPHHFUUJ
r#PSTB
r$PQSJHBNCF
r.BOUFMMJOBQBSBQJPHHJB
r.BOJDPVOJUP
APERTURA TELAIO PASSEGGINO
ATTENZIONE: FíFUUVBSF RVFTUB PQFSB[JPOF GBDFOEP BU-
tenzione che il bambino ed eventuali altri bambini siano a
EFCJUBEJTUBO[B"TTJDVSBSTJDIFJORVFTUFGBTJMFQBSUJNPCJMJ
del passeggino non vengano a contatto con il corpo del

10
bambino.
$PO JM QBTTFHHJOP JO QPTJ[JPOF WFSUJDBMF ñH BM[BSF
entrambi i manici nella posizione di utilizzo, agendo sui
QVMTBOUJMBUFSBMJñH""TTJDVSBSTJDIFMFJNQVHOBUVSF
risultino bloccate nella posizione di utilizzo.
2. Per aprire il telaio è necessario premere il tasto indicato
JOñHVSBQVTI4VDDFTTJWBNFOUFJNQVHOBSFJNBOJDJ
del passeggino e sollevare il passeggino verso l’alto per
GBDJMJUBSFMBQFSUVSBñH"-BQFSUVSBEFMQBTTFHHJOPÍ
completa quando i tubi sono innestati correttamente
OFMMBQBSUF BOUFSJPSFñH #1FSDPNQMFUBSFMBQFSUVSB
EFMQBTTFHHJOPQSFNFSFTVMMBDSPDJFSBQPTUFSJPSFñH$
VESTIZIONE/SVESTIZIONE SEDUTA
-PQFSB[JPOFEJWFTUJ[JPOFEFWFFTTFSFGBUUBDPOMBTFEVUB
staccata dal passeggino; prima di iniziare è necessario
BQSJSFMBñCCJBHJSPWJUBJOEJDBUBJOñHVSB
*OñMBSF JM WFTUJUP GBDFOEP DBM[BSF QSJNB JM UFTTJMF TVMMP
TDIJFOBMFñHFGBSQBTTBSFMBDJOHIJBHJSPWJUBOFMMFBQ-
QPTJUFBTPMFQPTJ[JPOBUFOFMMBQBSUFJOGFSJPSFEFMMPTDIJF-
OBMF ñH " 4VDDFTTJWBNFOUF JOTFSJSF MP TQBSUJHBNCF
OFMMBTPMBQPTJ[JPOBUBTVMMBTFEVUBñH#
*OñMBSFJMUFTTJMFTVMCSBDDJPMPGBDFOEPBUUFO[JPOFBQPTJ-
[JPOBSMPDPSSFUUBNFOUFOFMMBQQPTJUBTFEFñHFñTTBSF
il tessile alla base della seduta agganciando i due bottoni
QPTUJJODPSSJTQPOEFO[BEFJDFSDIJFUUJñH"
6. Inserire i supporti poggia gambe all’interno della parte
JOGFSJPSFEFMUFTTJMFñH
7. Per completare la vestizione della seduta è necessario ag-
HBODJBSFJEVFCPUUPOJMBUFSBMJñHQPTJ[JPOBSFOFMMBQ-
QPTJUBTFEFMFMBTUJDPJOEJDBUPJOñHVSB"FBHHBODJBSF
JCPUUPOJQPTJ[JPOBUJOFMMBQBSUFJOGFSJPSFEFMMPTDIJFOBMF
ñH#
Per svestire la seduta eseguire le operazioni appena descrit-
te in senso inverso.
CINTURE DI SICUREZZA
Il passeggino è dotato di sistema di ritenuta a cinque punti
di ancoraggio costituito da due spallacci, una cintura giro-
WJUBFEVOPTQBSUJHBNCFDPOñCCJB
8. ATTENZIONE: per l’utilizzo con bambini dalla nascita
ñOPBDJSDBNFTJQVÖFTTFSFOFDFTTBSJPSJEVSSFMBMVO-
ghezza delle cinture per adattarle alla corporatura del
CBNCJOPJORVFTUPDBTPVUJMJ[[BSFHMJTQBMMBDDJGBDFOEPMJ
QBTTBSFQSJNBBUUSBWFSTPMFEVFBTPMFEJSFHPMB[JPOFñH
8).
7FSJñDBSFDIFHMJTQBMMBDDJTJBOPBMMBMUF[[BJEFBMFQFSJMWP-
TUSPCBNCJOPJODBTPDPOUSBSJPSFHPMBSOFMBMUF[[BñH
%PQP BWFS BEBHJBUP JM CBNCJOP JOñMBSF MF GPSDIFUUF
OFMMBñCCJBñHFSFHPMBSFTFOFDFTTBSJPMBMBSHIF[[B
EFMHJSPWJUBBHFOEPTVMMFñCCJF1FSTHBODJBSFMBDJOUVSB
HJSPWJUBQSFNFSFDPOUFNQPSBOFBNFOUFMFEVFGPSDIFU-
UFMBUFSBMJñH"
ATTENZIONE: per garantire la sicurezza del bambino è in-
dispensabile utilizzare contemporaneamente spartigambe,
cintura girovita e cinture di sicurezza.
ATTENZIONE: dopo la rimozione delle cinture di sicurezza
FTQFSJMMBWBHHJPBTTJDVSBSTJDIFMFDJOUVSFTJBOPSJBTTFN-
blate correttamente usando i punti di ancoraggio. Le cin-
ghie devono essere nuovamente regolate.
MANICOTTO PARACOLPI
11. La seduta è dotata di manicotto paracolpi. Per aggan-
ciare il manicotto è necessario premere i due tasti posti
OFMMB QBSUF JOGFSJPSF EFMMF EVF FTUSFNJUÆ FE JOñMBSF MP
stesso negli appositi perni situati alla parte terminale
EFJCSBDDJPMJñH1FSFTUSBSSFJMNBOJDPUUPQBSBDPMQJ
eseguire le operazioni appena descritte in senso contra-
SJP1FSGBDJMJUBSFMBMMPHHJBNFOUPEFMCBNCJOPÍQPTTJCJ-
le sganciare solo un lato del manicotto. Il manicotto è
VUJMJ[[BCJMFTJBJODPOñHVSB[JPOFGSPOUFTUSBEBTJBGSPOUF
mamma.
ATTENZIONE: Allacciare sempre il bambino con le cinture
di sicurezza. Il manicotto NON è un dispositivo di ritenuta
del bambino.
ATTENZIONE: il manicotto non deve essere utilizzato per
sollevare il prodotto con il bambino all’interno.
MONTAGGIO SEDUTA AL PASSEGGINO
12. Per montare la seduta del passeggino sul telaio occorre
JOTFSJSFMBTUFTTBTVHMJBQQPTJUJJOOFTUJWFSUJDBMJñOPBE
VEJSFJMDMBDLEJBWWFOVUPBHHBODJPñH1FSGBDJMJ-
tare l’aggancio della seduta al passeggino, sui lati del
tessile sono presenti delle etichette guida che indicano
il corretto allineamento della seduta con i ganci degli
JOOFTUJñHVSB"-BTFEVUBQVÖFTTFSFNPOUBUBTJBJO
DPOñHVSB[JPOFGSPOUFTUSBEBñH#TJBGSPOUFNBN-
NBñH$
ATTENZIONE: prima dell’utilizzo assicurarsi che la seduta
sia ben agganciata tirandola verso l’alto.
13. Per sganciare la seduta premere contemporaneamente
JEVFUBTUJQPTUJTPUUPJCSBDDJPMJñHFTPMMFWBSMB
ATTENZIONE: le operazioni di sgancio/aggancio della se-
duta devono essere eettuate senza il bambino all’interno.
CAPOTE
-BTFEVUBÍEPUBUBEJEVFJOOFTUJQPTJ[JPOBUJTVMMFñBO-
DBUFEFMMBCBTFEFMMBTFEVUBDIFQFSNFUUPOPJMñTTBHHJP
EFMMB DBQPUUB 1FS ñTTBSF MB DBQPUUB JOTFSJSF JM TJTUFNB
EJ BHHBODJP OFHMJ JOOFTUJ DPNF JOEJDBUP JO ñHVSB
&TTFOEPñTTBUBBMMBTFEVUBMBDBQPUUBTFHVFMBTFEVUBTJB
OFMMBDPOñHVSB[JPOFGSPOUFTUSBEBDIFGSPOUFNBNNB
senza bisogno di essere ogni volta girata. Per comple-
tare il montaggio della capotta alla seduta, agganciare
la parte posteriore della capotta al retro dello schienale
EFMQBTTFHHJOPUSBNJUFHMJBQQPTJUJCPUUPOJñH"
15. Per aprire la capotta spingere in avanti l’archetto ante-
SJPSFñH
16. La capotta è dotata una rete estraibile che contribuisce
BQSPUFHHFSFJMCBNCJOPEBMVDFFDDFTTJWBñH
1FSSJNVPWFSFMBQBUFMMBQPTUFSJPSFFUSBTGPSNBSFMBDB-
QPUUBJOQBSBTPMFFTUJWPBQSJSFMBDFSOJFSBQPTUFSJPSFñH
17) e sganciare i bottoni sul retro dello schienale della
seduta.
18. Per togliere la capotta è suciente tirare la stessa verso
MBMUPJOQSPTTJNJUÆEFHMJJOOFTUJFGBSTDPSSFSFHMJBHHBODJ
WFSTPMBMUPñH
ATTENZIONE:-PQFSB[JPOFEJñTTBHHJPEFMMBDBQPUUBEFWF
BWWFOJSFTVFOUSBNCJJMBUJEFMQBTTFHHJOP7FSJñDBSFJMDPS-
retto bloccaggio della stessa.
REGOLAZIONE SCHIENALE
19. Premendo il tasto posto sullo schienale del passeggino, è
QPTTJCJMFSFHPMBSOFMJODMJOB[JPOFñOPBMSBHHJVOHJNFOUP
EFMMJODMJOB[JPOFEFTJEFSBUBñH3JMBTDJBOEPJMUBTUPMP
TDIJFOBMFTJCMPDDBOFMMBQPTJ[JPOFQJÜWJDJOB1FSTPMMFWB-

11
re lo schienale è suciente spingerlo verso l’alto.
ATTENZIONE: con il peso del bambino le operazioni pos-
TPOPSJTVMUBSFQJÜEJîDPMUPTF
REGOLAZIONE POGGIAGAMBE
20. Il poggiagambe è regolabile in due posizioni. Per rego-
MBSMPBHJSFTVJEVFUBTUJQPTUJTPUUPJMQPHHJBHBNCFñH
20).
IMPUGNATURA ERGONOMICA REGOLABILE DOUBLE TWIST
21. Premendo il tasto posto sull’impugnatura, è possibile
ruotare la stessa nella posizione desiderata, adattandola
BMMBMUF[[BFEBMMBQPTJ[JPOFQJÜDPNPEBQFSMVUJMJ[[BUPSF
ñH-JNQVHOBUVSBQVÖFTTFSFQPTJ[JPOBUBJOQP-
sizioni diverse.
22. ATTENZIONE: durante l’utilizzo, l’impugnatura non
EFWF FTTFSF VUJMJ[[BUB JO QPTJ[JPOF BCCBTTBUB ñH -F
JNQVHOBUVSFJOGBTFEJVUJMJ[[PEFWPOPFTTFSFJOQPTJ[JPOF
BMUBDPNFJMMVTUSBUPJOñHVSB"
MANICO UNITO
1FSBHHBODJBSFJMNBOJDPVOJUPGBSDPJODJEFSFJQFSOJ"
F#DPOJSJTQFUUJWJGPSJñHñOPBEBWWFOVUPDMJDL
24. Per togliere il manico unito, premere contemporanea-
NFOUFMFEVFMFWFDFOUSBMJWFSTPMJOUFSOPñHFTñMB-
SFJMNBOJDPUJSBOEPMPWFSTPMBMUPñH"
ATTENZIONE:QSJNBEJVUJMJ[[BSFJMQSPEPUUPOFMMBDPOñHV-
SB[JPOFiNBOJDPVOJUPuWFSJñDBSOFTFNQSFJMDPSSFUUPNPO-
taggio.
ATTENZIONE: non utilizzare mai il manico unito per solle-
vare il passeggino con dentro il bambino.
FRENO DI STAZIONAMENTO
*MGSFOPEJTUB[JPOBNFOUPBHJTDFDPOUFNQPSBOFBNFOUFTV
FOUSBNCFMFSVPUFQPTUFSJPSJEFMQBTTFHHJOP1FSTFNQMJñ-
care l’utilizzo del passeggino, è stato introdotto un sistema
GSFOBOUFSTOP & GO, contrassegnato da apposite etichette
BEFTJWFDPMPSBUFQPTUFTVMMFMFWFGSFOPQPTUFSJPSJ
1FSGSFOBSFJMQBTTFHHJOPQSFNFSFWFSTPJMCBTTPMBMFWB
EJEFTUSBñH"VUPNBUJDBNFOUFBQQBSJSÆVOFUJDIFU-
ta rossa STOP e la leva opposta scatterà verso l’alto.
26. Per sbloccare il passeggino, premere verso il basso la
MFWBEJTJOJTUSBñH"VUPNBUJDBNFOUFBQQBSJSÆVOB
etichetta verde GO e la leva opposta scatterà verso l’alto.
ATTENZIONE:6UJMJ[[BSFTFNQSFJMGSFOPRVBOEPTJ TPTUB
Non lasciare mai il passeggino su un piano inclinato con
EFOUSPJMCBNCJOPBODIFTFJMGSFOPEJTUB[JPOBNFOUPÍJO-
serito.
ATTENZIONE:EPQPBWFSB[JPOBUPMBMFWBEFMGSFOPBTTJDV-
SBSTJDIFJGSFOJTJBOPDPSSFUUBNFOUFJOOFTUBUJTVFOUSBNCJJ
gruppi ruota posteriori.
RUOTE PIROETTANTI
*M QBTTFHHJOP Í EPUBUP EJ SVPUF BOUFSJPSJ QJSPFUUBOUJñTTF
4JDPOTJHMJBEJVUJMJ[[BSFMFSVPUFñTTFRVBOEPTJQFSDPSSPOP
terreni particolarmente accidentati. Le ruote in modalità pi-
roettante, invece, sono consigliate per aumentare la mano-
WSBCJMJUÆEFMQBTTFHHJOPTVGPOEPTUSBEBMFOPSNBMF
27. Per rendere le ruote anteriori piroettanti, spingere verso
il basso con il piede la leva anteriore, come indicato in
ñHVSB1FSSFOEFSFMFSVPUFBOUFSJPSJñTTFBM[BSFDPO
il piede la leva. Indipendentemente dalla posizione in
cui si trova la ruota, essa si bloccherà in posizione dritta.
ATTENZIONE: Entrambe le ruote devono essere sempre
contemporaneamente bloccate o sbloccate.
CHIUSURA DEL PASSEGGINO
ATTENZIONE: FíFUUVBSF RVFTUB PQFSB[JPOF GBDFOEP BU-
tenzione che il bambino ed eventuali altri bambini siano a
EFCJUBEJTUBO[B"TTJDVSBSTJDIFJORVFTUFGBTJMFQBSUJNPCJMJ
del passeggino non vengano a contatto con il corpo del
bambino. Il passeggino può essere chiuso sia nella posizio-
OFGSPOUFTUSBEBTJBGSPOUFNBNNB-FJTUSV[JPOJEBTFHVJSF
sono le medesime per le 2 varianti.
Prima di iniziare la chiusura del passeggino, chiudere la ca-
potte allineandola allo schienale.
ATTENZIONE: Per chiudere il passeggino è necessario to-
HMJFSFTFNQSFJMNBOJDPVOJUPTFQSFTFOUF
ATTENZIONE: È necessario togliere il contenuto del ce-
stello prima di chiudere il passeggino.
28. Per chiudere il passeggino premere il pulsante 1 – push
ñH F DPOUFNQPSBOFBNFOUF TDIJBDDJBSF JM UBTUP
QPTUP TPUUP MB TDSJUUB QVMM ñH " .BOUFOFOEP
premuti entrambi i tasti, tirare verso l’alto per azionare
JM NFDDBOJTNP EJ DIJVTVSB ñH # " RVFTUP QVOUP
MBDIJVTVSBEFMQBTTFHHJOPÍDPNQMFUBUBñH$1FS
diminuire l’ingombro del passeggino chiuso, portare
indietro lo schienale.
ATTENZIONE: A chiusura avvenuta il tasto 1 tornerà nella
QPTJ[JPOFJOJ[JBMFTQPSHFOUFñH%
3JCBMUBSFRVJOEJJOBWBOUJMFJNQVHOBUVSFñH*MQBT-
seggino chiuso e bloccato rimane in piedi da solo.
UTILIZZO POLTRONCINA E SACCA
Su questo passeggino possono essere montate solo la
poltroncina auto Oasys 0+ e la sacca Love, che prevedono
l’utilizzo del medesimo sistema di aggancio alla struttura.
Per l’aggancio e lo sgancio della sacca o della poltroncina
SJGFSJSTJBMMFBQQPTJUFJTUSV[JPOJ1SJNBEJBHHBODJBSFMBQPM-
troncina auto o sacca, rimuovere la seduta del passeggino.
ATTENZIONE: Prima di utilizzare il passeggino in combi-
OB[JPOFDPOTBDDB P QPMUSPODJOBWFSJñDBSFTFNQSF DIFJM
sistema di aggancio sia correttamente bloccato.
KIT COMFORT
*M,JU$PNGPSUÍDPNQPTUPEJTQBMMBDDJFEVOPTQBSUJHBN-
be imbottiti.
*OñMBSFHMJTQBMMBDDJOFMMFCSFUFMMFDPNFJOEJDBUPJOñHV-
SBFGBSQBTTBSFMPTQBSUJHBNCFOFMMBQQPTJUBBQFSUVSB
ñH"
31. Gli spallacci imbottiti possono essere regolati in diverse
lunghezze per seguire la crescita del bambino, risvol-
UBOEPMJQFSPUUFOFSFMBNJTVSBEFTJEFSBUBñH6OP
spallaccio è dotato di un anello tessile per attaccarvi il
succhietto.
COPRIGAMBE
Il coprigambe è utilizzabile in due modalità dierenti.
32. Il coprigambe può essere risvoltato sopra il manicotto e
ñTTBUPDPOMFBTPMFDPNFJMMVTUSBUPJOñHVSBPQQVSF
ÍQPTTJCJMFGBSQBTTBSFMBQBSUFTVQFSJPSFEFMDPQSJHBN-
CFTPUUPJMNBOJDPUUPFñTTBSMBOFMMBQPTJ[JPOFQJÜBMUB
inserendo i bottoni nelle asole presenti sulle estremità
UFTTJMJEFMMBDBQPUUFñH"

12
BORSA
33.
La borsa può essere utilizzata in due diverse posizioni.
Modalità 1: agganciare la borsa utilizzando i due
CPUUPOJ BVUPNBUJDJ QPTUJ TVJ MBUJ JOEJDBUJ JO ñHVSB
Modalità 2: agganciare la borsa ai manici del passeg-
HJOPGBDFOEPQBTTBSFMBUSBDPMMBOFMMFBQQPTJUFGFTTVSF
DPNFNPTUSBUPJOñHVSB"
ATTENZIONE: non caricare la borsa con pesi superiori a
,H
CESTELLO PORTAOGGETTI
Il passeggino è dotato in un ampio cestello portaoggetti.
1FSNPOUBSFJM DFTUFMMPBMQBTTFHHJOPGBS QBTTBSFOFMMB
[POBBOUFSJPSFMBGFUUVDDJBUFTTJMFOFMMBQQPTJUBTFEFF
DIJVEFSFJMCPUUPOFBVUPNBUJDPñH3JQFUFSFMPQF-
razione anche sull’altro lato.
35. Completare l’aggancio del cestello sulla parte posterio-
SFGBDFOEPQBTTBSFMBGFUUVDDJBUFTTJMFTVMUVCPJOEJDBUP
JOñHDIJVEFOEPJMCPUUPOFBVUPNBUJDPFJOTFSJSFJM
WFMDSPOFMMBQQPTJUBTFEFSJDIJVEFOEPMPTVMDFTUFMMPñH
35A).
MANTELLINA PARAPIOGGIA
Il passeggino è dotato di mantellina parapioggia.
36. Fissare la mantellina parapioggia al passeggino con le
asole tessili sopra lo snodo dei tubi laterali e con i bot-
UPOJBQSFTTJPOFQPTUJTPQSBMFSVPUFBOUFSJPSJñH"
ñOFVUJMJ[[PMBTDJBSFBTDJVHBSFBMMBSJBMBNBOUFMMJOBRVB-
lora si bagnasse) prima di ripiegare e riporre la mantelli-
na. La mantellina parapioggia può essere utilizzata sia in
DPOñHVSB[JPOFGSPOUFTUSBEBDIFGSPOUFNBNNB
ATTENZIONE: La mantellina parapioggia non può essere
utilizzata sul passeggino sprovvisto di capotta, poichè può
provocare il soocamento del bambino. Quando la mantel-
lina parapioggia è montata sul passeggino, non lasciare mai
lo stesso esposto al sole con dentro il bambino per evitare
il rischio di surriscaldamento.
Nota importante: le immagini e le istruzioni contenute in
RVFTUPMJCSFUUPTJSJGFSJTDPOPBEVOBWFSTJPOFEFMQBTTFHHJ-
OPBMDVOFDPNQPOFOUJFEBMDVOFGVO[JPOBMJUÆRVJEFTDSJUUF
possono variare a seconda della versione da voi acquistata.

13
IINSTRUCTIONS
IMPORTANT KEEP THESE IN
STRUCTION FOR FUTURE REF
ERENCE.
WARNING: ,&&1 5)*4 1-"45*$
COVER AWAY FROM CHILDREN TO
AVOID SUFFOCATION.
WARNINGS
rWARNING: Never leave your child
unattended.
rWARNING: Ensure that all the
locking devices are engaged be-
GPSFVTF
rWARNING: To avoid injuries make
sure your child is not in proximity
XIFO VOGPMEJOH BOE GPMEJOH UIJT
product.
rWARNING: Do not let your child
play with this product.
rWARNING: Always use the re-
straint system.
r*TOFDFTTBSZUPVUJMJTFDSPUDITUSBQ
BOETBGFUZIBSOFTTJOPSEFSUPHVBS-
BOUFF TBGFUZ UP ZPVS DIJME "MXBZT
use the crotch strap in combina-
tion with the waist belt.
rWARNING: Check that the pram
body or seat unit or car seat at-
tachment devices are correctly en-
HBHFECFGPSFVTF
rWARNING: This product is not suit-
BCMFGPSSVOOJOHPSTLBUJOH
r5IFTUSPMMFSJTJOUFOEFEGPSVTFXJUI
children aged between 0 and 36
months and weighing up to 15 kg.
r*UJTSFDPNNFOEFEUPVTFUIFCBDL-
rest in completely reclined posi-
UJPOGPSDIJMESFOGSPNCJSUIVQUP
months.
r0OMZ $BS 4FBU $)*$$0 0"4:4
and/or Carrycot CHICCO LOVE with
ñUUJOHEFWJDFBSFDPNQBUJCMFXJUI
CHICCO LOVE stroller.
r5IF QBSLJOHCSBLF EFWJDFTIBMM CF
engaged when placing and remov-
ing the child.
r"MXBZTBQQMZUIFCSBLFTXIFOFWFS
the stroller is stopped.
r/FWFSMFBWFUIFTUSPMMFSPOBTMPQFE
TVSGBDFXJUIBDIJMEPOCPBSEFWFO
with the brakes engaged.
r%P OPU PWFSMPBE UIF TUPSBHF CBT-
ket. Maximum weight 5 kg.
r"OZ MPBE BUUBDIFE UP UIF IBOEMF
and/or on the backrest and/or the
TJEFTPGUIFWFIJDMFXJMMBíFDUUIF
TUBCJMJUZPGWFIJDMF
r%POPUDBSSZNPSFUIBOPOFDIJME
at a time.
r%P OPU VTF BDDFTTPSJFT SFQMBDF-
ment parts, or any component not
supplied or approved by the man-
VGBDUVSFS
r%P OPU VTF UIJT QSPEVDU JG TPNF
parts are broken, torn or missing.
r'PSDIJMEDBSTFBUTVTFEJODPNCJ-
nation with a stroller, this seat does
OPUSFQMBDFBDSBEMFPSBCFE*GUIF
child needs to sleep, he/she should
be placed in a carry cot, cradle or
bed.
r#FGPSFBTTFNCMZDIFDLUIBUOFJUIFS
UIFQSPEVDUOPSBOZPGJUTDPNQP-
nents have been damaged during
transportation. In this case, do not
VTFBOELFFQPVUPGSFBDIPGDIJM-
dren.
r%VSJOH UIFTF PQFSBUJPOT FOTVSF
UIBUUIFNPWJOHQBSUTPGUIFTUSPMM-
er will not come into contact with
your child.
r.BLFTVSFUIBUUIFQFSTPOVTJOHUIF

14
stroller knows how to do it in the
TBGFTUXBZ
r5IJTQSPEVDUNVTUPOMZCFVTFECZ
an adult.
r5IFQSPEVDUNVTUCFBTTFNCMFECZ
an adult.
r5PBWPJEBMMTUSBOHVMBUJPOSJTLTOFW-
er give children objects with cords
or strings attached, or leave them
XJUIJOQSPYJNJUZPGTVDIPCKFDUT
r/FWFSVTFUIFTUSPMMFSPOTUBJSDBTFT
or escalators: you could suddenly
MPTFDPOUSPMPGJU
r"MXBZTQBZBUUFOUJPO XIFO HPJOH
up and down steps or pavements.
r*GUIFTUSPMMFSIBTCFFOFYQPTFEEJ-
SFDUMZ UP TVOMJHIU GPS B MPOH UJNF
you must let it cool down be-
GPSFQMBDJOHZPVSDIJMEJOTJEFPGJU
Prolonged exposure to direct sun-
MJHIUNBZDBVTF UIF DPMPVSPGUIF
NBUFSJBMTBOEGBCSJDUPGBEF
r1SFWFOU UIF TUSPMMFS GSPN DPOUBDU
with salty water.It might cause the
GPSNBUJPOPGSVTU
r%POPUVTFUIFTUSPMMFSPOUIFCFBDI
r8IFO VOVTFE UIF TUSPMMFS TIPVME
CFLFQUPVUPGSFBDIPGDIJMESFO
TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE
This product requires periodical maintenance. Cleaning and
NBJOUFOBODFPQFSBUJPOTNVTUCFQFSGPSNFEFYDMVTJWFMZCZ
an adult.
CLEANING
$MFBOUIFGBCSJDQBSUTVTJOHBXFUTQPOHFBOEOFVUSBMTPBQ
5IF MJOJOH DBO CF SFNPWFE QMFBTF SFGFS UP UIF TFDUJPO
i'JUUJOHSFNPWJOHUIFTFBUMJOJOHu1MFBTFSFGFSUPUIFDBSF
MBCFMT GPS JOTUSVDUJPOT PO IPX UP DMFBO UIF GBCSJD QBSUT
Below are the cleaning symbols and their meanings:
Wash by hand in cold water
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
3PVUJOFMZXJQFDMFBOQMBTUJDQBSUTXJUIBTPGUEBNQDMPUI
Never use solvents or abrasive detergents. In case the stroll-
er has come into contact with water, always dry the metal
QBSUTUPQSFWFOUSVTUGPSNBUJPO
MAINTENANCE
3FHVMBSMZ DIFDL UIF DPOEJUJPO PG UIF XIFFMT BOE LFFQ
UIFNDMFBOGSPNEVTUBOETBOE5PBWPJEGSJDUJPOUIBUNBZ
QSFWFOUDPSSFDUPQFSBUJPOPGUIFTUSPMMFSNBLFTVSFUIBUBMM
UIFNPWBCMFQMBTUJDQBSUTBMPOHUIFNFUBMGSBNFBSFDMFBO
GSPN EVTU EJSU PS TBOE ,FFQ UIF TUSPMMFS JO B ESZ QMBDF
-VCSJDBUFUIFNPWJOHQBSUT POMZJG OFDFTTBSZXJUIBMJHIU
BQQMJDBUJPOPGBTJMJDPOFCBTFEMVCSJDBOU
LIST OF COMPONENTS
$IFDLUIBUOPOFPGUIFDPNQPOFOUTPGUIJTNPEFMBSFNJTT-
JOHCFGPSFBTTFNCMJOHUIFQSPEVDU*GBOZQBSUJTNJTTJOH
contact Chicco Customer Service. No tools are needed to
BTTFNCMFUIJTQSPEVDU5IFGPMMPXJOHQJFDFTBSFOFFEFEGPS
product assembly:
r'SBNF
r4FBU
r4FBUMJOJOH
r)PPE
r#VNQFSCBS
r$PNGPSULJUTIPVMEFSBOEHSPJOTUSBQT
r4UPSBHFCBTLFU
r#BH
r-FHDPWFS
r3BJODPWFS
r+PJOFEIBOEHSJQ
OPENING THE STROLLER FRAME
WARNING: When opening the stroller, make sure that
ZPVSDIJMEPSPUIFSDIJMESFOBSFBUBTBGFUZEJTUBODF.BLF
TVSFUIBUEVSJOHUIFTFPQFSBUJPOTUIFNPWJOHQBSUTPGUIF
stroller will not come into contact with your child
8JUI UIF TUSPMMFS QPTJUJPOFE WFSUJDBMMZ ñH MJGU CPUI
handles to the relevant position by pushing the buttons
POUIFTJEFTñH".BLFTVSFUIBUUIFIBOEHSJQTBSF
MPDLFEJOQPTJUJPOGPSVTF
5PPQFOUIFGSBNFQSFTTUIFCVUUPOTIPXOJO'JH
QVTI5IFOMJGUUIFTUSPMMFSTIBOEHSJQTBOESBJTFUIFTUSPMM-
FSUPNBLFJUFBTJFS GPSJUUPPQFO 'JH"5IFTUSPMMFS
is completely opened when the tubes are completely
ñYFEUPUIFGSPOUñH#5PDPNQMFUFUIFPQFOJOHPGUIF
TUSPMMFSQSFTTUIFSFBSDSPTTCBSñH$
FITTING/REMOVING THE SEAT LINING
3. Fitting the lining must be done with the seat disengaged
GSPNUIFTUSPMMFS#FGPSFTUBSUJOHPQFOUIFXBJTUCVDLMF
TIPXOJOñH
'JUUIFMJOJOHCZTMJEJOHJUñSTUPOUIFCBDLSFTUñHBOE
insert the waist strap in the relevant slots in the lower
QBSUPGUIFCBDLSFTUñH"5IFOJOTFSUUIFDSPUDITUSBQ
JOUIFTMPUJOUIFTFBUñH#
'JUUIFGBCSJDPOUIFBSNSFTUNBLJOHTVSFUIBUJUJTñUDPS-
SFDUMZñHBOEGBTUFOUIFGBCSJDUPUIFCBTFPGUIFTFBU
XJUIUIFUXPCVUUPOTDJSDMFEJOSFEñH"
*OTFSUUIFMFHSFTUTVQQPSUTJOUIFMPXFSQBSUPGUIFMJOJOH
ñH

15
5PDPNQMFUFUIFñUUJOHPGUIFMJOJOHPOUIFTFBUGBTUFO
UIFUXPCVUUPOTPOUIFTJEFTñHñUUIFFMBTUJDTUSBQ
POUIFSFMFWBOUIPPLBTTIPXOJOñH"BOEGBTUFOUIF
CVUUPOTJOUIFMPXFSQBSUPGUIFCBDLSFTUñH#
5PSFNPWFUIFMJOJOHGPMMPXUIFTBNFTUFQTJOUIFSFWFSTF
order.
SAFETY HARNESS
5IFTUSPMMFSDPNFTXJUIBñWFQPJOUTBGFUZIBSOFTTXIJDI
consists in two shoulder straps, a lap strap and a crotch
strap with a buckle.
8. WARNING: when using with children aged 0 to 6
NPOUITZPVNBZIBWFUPTIPSUFOUIFMFOHUIPGUIFTUSBQT
to adapt them to your baby. To do so, use the shoulder
TUSBQT CZ JOTFSUJOH UIFN ñSTU UISPVHI UIF BEKVTUNFOU
TMPUTñH
9. Make sure the shoulder straps are adjusted at a suitable
IFJHIUGPSZPVSDIJMEPUIFSXJTFBEKVTUUIFIFJHIUñH
"GUFSQMBDJOHZPVSDIJMEQVUUIFUXPGPSLTJOUIFCVDLMF
'JHBOEBEKVTUUIFXJEUIPGUIFXBJTUCFMUJGOFFE-
FEQSFTTJOHPOUIFCVDLMFT5PVOGBTUFOUIFXBJTUCFMU
QSFTTUIFUXPMBUFSBMGPSLTBUUIFTBNFUJNFñH"
WARNING: 5PFOTVSFUIFTBGFUZPGZPVSDIJMEZPVNVTUVTF
UIFDSPUDITUSBQXBJTUCFMUBOETBGFUZIBSOFTTBUUIFTBNF
time.
WARNING: "GUFS SFNPWBM PG UIF TBGFUZ IBSOFTT FH GPS
washing), ensure that the harness is reassembled correctly
using the anchorage points. The harness must be re ad-
justed.
BUMPER BAR
5IFTFBUGFBUVSFTBCVNQFSCBS5PGBTUFOUIFCBSQSFTT
UIFUXPCVUUPOT MPDBUFEJOUIFMPXFS QBSUPGUIF UXP
FYUSFNJUJFTBOEñUJUPOUIFQJOTMPDBUFEBUUIFFOEPG
UIFBSNSFTUTñH5PSFNPWFUIFCVNQFSCBSGPMMPX
the steps described above in the reverse order. You can
SFMFBTFPOFTJEFPGUIFCVNQFSCBSUPMFUZPVSDIJMEUP
TFBU5IFCVNQFSCBSDBOCFVTFECPUIGPSXBSEGBDJOH
BOEQBSFOUGBDJOH
WARNING: "MXBZTGBTUFOZPVSDIJMEXJUIUIFTBGFUZCFMUT
5IFCBS*4/05BEFWJDFGPSDPOUBJOJOHZPVSDIJME
WARNING: 5IFCBSNVTUOPUCFVTFEUPMJGUUIFQSPEVDU
XJUIUIFDIJMEJOTJEFPGJU
FITTING THE SEAT ON THE STROLLER
12. To attach the stroller seat, insert it in the relevant verti-
DBMGBTUFOJOHEFWJDFTVOUJMZPVIFBSUIFDMJDLXIJDIDPO-
ñSNTUIBUJUIBTCFFOGBTUFOFEñH5PGBDJMJUBUFGBT-
tening the seat on the stroller, please read the instruc-
UJPOTPOUIFMBCMFTPOCPUITJEFTPGUIFGBCSJDTIPXJOH
ZPVUIFDPSSFDUBMJHONFOUPGUIFTFBUXJUIUIFGBTUFOFST
ñH"5IFTFBUDBOCFBUUBDIFECPUIGPSXBSEGBDJOH
ñH#BOEQBSFOUGBDJOHñH$
WARNING: #FGPSFVTJOHNBLFTVSFUIBUUIFTFBUJTQSPQ-
erly locked on by pulling it upwards.
13. To release the seat, press both buttons under the arm-
SFTUTBUUIFTBNFUJNFñHBOEMJGUJU
WARNING: The child must never be sitting in the seat
XIFOGBTUFOJOHVOGBTUFOJOHJU
HOOD
5IFTFBUIBTUXPGBTUFOJOHEFWJDFTMPDBUFEPOUIFTJEFT
PGUIFCBDLSFTUCBTFXIJDIBSFVTFEUPñUUIFIPPE5P
ñUUIFIPPETMJEFUIFDMJQPOTZTUFNJOUPUIFGBTUFOJOH
EFWJDFTBTTIPXOJOñH0ODFGBTUFOFEUPUIFTFBU
UIFIPPE GPMMPXTJU JO GPSXBSEGBDJOHPS QBSFOUGBDJOH
QPTJUJPO5PDPNQMFUFñUUJOHUIFIPPEPOUIFTFBUGBT-
UFOUIFSFBSQBSUPGUIFIPPEPOUIFCBDLPGUIFTUSPMMFS
CBDLSFTUVTJOHUIFSFMFWBOUCVUUPOTñH"
5PPQFOUIFDBOPQZQVTI UIF GSPOUBSDI GPSXBSEñH
15).
5IFIPPEGFBUVSFTBSFNPWBCMFOFUUIBUIFMQTQSPUFDU
ZPVSDIJMEGSPNJOUFOTFMJHIUñH
17. To remove the rear ap and convert the hood into a
TVNNFS TVOTIBEF PQFO UIF SFBS [JQQFS ñH BOE
VOGBTUFOUIFCVUUPOTPOUIFCBDLPGUIFTFBUTCBDLSFTU
5PSFNPWFUIFIPPETJNQMZQVMMJUVQBOEPVUGSPNUIF
GBTUFOJOHEFWJDFTBOETMJEFUIFIPPLTVQXBSETñH
WARNING: 5IFIPPENVTUCFñYFEPOCPUITJEFTPGUIF
stroller. Ensure that the hood is correctly secured into posi-
tion.
HOW TO ADJUST THE BACKREST
19. Press the button on the stroller backrest to recline it to
UIFEFTJSFEQPTJUJPOñH3FMFBTFUIFCVUUPOBOEUIF
backrest will click into the closest lock position. Simply
push the backrest up to raise it again.
WARNING: The child’s weight can make these operations
more dicult.
HOW TO ADJUST THE LEGREST
20. The legrest has two positions. To adjust it, use the but-
UPOTVOEFSUIFMFHSFTUñH
ADJUSTABLE DOUBLE TWIST ERGONOMIC HANDGRIPS
21. Press the button on the handgrip to rotate it to the re-
quired position, according to the height and position
NPTUTVJUFEUPUIFVTFSñH5IFIBOEHSJQDBOCF
adjusted to 8 dierent positions.
22. WARNING: when using the stroller, the handgrips must
OPUCFJOUIF%08/QPTJUJPOñH.BLFTVSFUIBUUIF
IBOEHSJQTBSF MPDLFE JOUIF61 QPTJUJPOBTTIPXO JO ñH
22 A.
JOINED HANDGRIP
23. To join the handgrips together, match pins A and B with
UIFSFMFWBOUIPMFTñHVOUJMZPVIFBSUIFDMJDL
24. To disengage the joined handgrips, press the two cen-
USBMMFWFSTJOXBSEBUUIFTBNFUJNFñHBOEQVMMJUVQ
BOEPVUñH"
WARNING: CFGPSF VTJOH UIF QSPEVDU XJUI KPJOFE IBOE-
HSJQTDIFDLTBMXBZTUIBUUIFZBSFGBTUFOFEDPSSFDUMZ
WARNING: /FWFSVTFUIFKPJOFEIBOEHSJQTUPMJGUUIFTUSPMM-
er with your child on board.
PARKING BRAKE
The parking brake acts on both stroller’s rear wheels at the
TBNFUJNF5IFTUSPMMFSGFBUVSFTBSTOP AND GO system to
HVBSBOUFFFBTFPGVTFJUJTNBSLFEXJUIDPMPVSFETUJDLFST
on the rear brake levers.
5PCSBLFUIFTUSPMMFSQSFTTUIFSJHIUMFWFSEPXOñH
A green sticker with GO will appear and the opposite
lever will spring up
5PSFMFBTFUIFTUSPMMFSQSFTTUIFMFGUMFWFSEPXOñH
A green GO sticker automatically appears and the op-
posite lever springs up.

16
WARNING: Always apply the brakes whenever the stroller
JTTUPQQFE/FWFSMFBWFUIFTUSPMMFSPOBTMPQFETVSGBDFXJUI
a child inside, even with the parking brakes engaged.
WARNING: "GUFS PQFSBUJOH UIF CSBLF MFWFS FOTVSF UIBU
UIFCSBLFTBSFDPSSFDUMZFOHBHFEJOCPUIPGUIFSFBSXIFFM
units.
SWIVEL WHEELS
5IFTUSPMMFSIBTGSPOUTXJWFMñYFEXIFFMT*UJTSFDPNNFOE-
FE UP VTF UIF XIFFMT JO UIF ñYFE NPEF PO QBSUJDVMBSMZ
DIBOHFBCMFTVSGBDFT5IFVTFPG UIFXIFFMT JOUIFTXJWFM
mode is recommended in order to to increase the control
PGUIFTUSPMMFSPOBOPSNBMSPBETVSGBDF
5PNBLF UIFGSPOUXIFFMT TXJWFMQVTIUIF GSPOUMFWFS
EPXOXJUIZPVSGPPUBTTIPXOJOñH5PCMPDLUIF
GSPOU XIFFMT JO ñYFE NPEF SBJTF UIF MFWFS XJUI ZPVS
GPPU0OñYFENPEFBMMUIFXIFFMTXJMMSFNBJOMPDLFE
in straight position.
WARNING: Both wheels must always be locked or un-
locked at the same time.
FOLDING THE STROLLER
WARNING: When opening the stroller, ensure that your
DIJMEPS PUIFS DIJMESFOBSF BUBTBGF EJTUBODF&OTVSF UIBU
EVSJOHUIFTFPQFSBUJPOTUIFNPWJOHQBSUTPGUIFTUSPMMFSXJMM
not come into contact with your child. The stroller can be
DMPTFEFJUIFSGPSXBSEPSQBSFOUGBDJOH5IFJOTUSVDUJPOTBSF
UIFTBNFGPSCPUIQPTJUJPOT
#FGPSFDMPTJOHUIFTUSPMMFSDMPTFUIFIPPECZBMJHOJOHJUXJUI
the backrest
WARNING: "MXBZTEJTFOHBHFUIFKPJOFEIBOEHSJQTJGQSF-
TFOUCFGPSFDMPTJOHUIFTUSPMMFS
WARNING: :PVNVTUSFNPWFBMMDPOUFOUTGSPNUIFCBTLFU
CFGPSFDMPTJOHUIFTUSPMMFS
5PDMPTFUIFTUSPMMFSQSFTTCVUUPOmQVTIñHBOEBU
the same time press button 2 under the wording 2-pull
ñH",FFQJOHCPUICVUUPOTQVTIFEQVMMVQUPBD-
UJWBUFUIFDMPTJOHNFDIBOJTNñH#5IFTUSPMMFSJT
OPXDMPTFEDPNQMFUFMZñH$5PSFEVDFUIFTQBDF
occupied by the stroller when closed, recline the back-
rest.
WARNING: Once closed, button 1 returns to its starting
QPTJUJPOQSPUSVEJOHñH%
5JMU UIF IBOEHSJQT GPSXBSE ñH 5IF DMPTFE BOE
MPDLFETUSPMMFSTUBOETCZJUTFMG
USING THE CARRYCOT AND CAR SEAT
5IJTTUSPMMFSDBOñU POMZXJUI0BTZT DIJMEDBSTFBUBOE
UIF -PWF DBSSZ DPU 5IFZ CPUI SFRVJSF UIF TBNF GBTUFO-
JOHTZTUFNUPCFBUUBDIFEPOUIFTUSVDUVSF5PGBTUFOBOE
release the carrycot or child car seat, read the related in-
TUSVDUJPOT#FGPSF BUUBDIJOH UIF DIJME DBS TFBU PS DBSSZDPU
remove the stroller seat.
WARNING: #FGPSFVTJOHUIFTUSPMMFSXJUIUIFDBSSZDPUPS
DIJMEDBSTFBUBMXBZTNBLFTVSFUIBUUIFGBTUFOJOHTZTUFN
is properly locked.
COMFORT KIT
5IF $PNGPSU ,JU DPNQSJTFT TIPVMEFS QBET BOE DSPUDI
strap.
'JUUIFQBETPWFSUIFTUSBQTBTTIPXOJOñHVSFBOE
JOTFSUUIFHSPJOQBEJOUIFSFMFWBOUTMPUñH"
5IFTIPVMEFSQBETDBOCFBEKVTUFEJOMFOHUIUPGPMMPX
your child’s growth by regulating them to the desired
TJ[FñH0OFPGUIFUXPTIPVMEFSQBETIBTBSJOHUP
GBTUFOUIFTPPUIFS
LEG COVER
The leg cover can be used in two dierent ways.
32. The leg cover can be placed over the bumper bar
BOE GBTUFOFE XJUIJO UIF TMPUT BT JMMVTUSBUFE JO ñH
Otherwise, you can pass the leg cover’s upper part un-
EFSUIFCVNQFSCBSBOEGBTUFOJUCZJOTFSUJOHUIFCVU-
UPOTUISPVHIUIFTMPUTBUUIFTJEFTPGUIFIPPE
BAG
33.
The bag can be used in two dierent positions.
Option 1:
GBTUFOUIFCBHVTJOHUIFUXPCVUUPOTQPTJUJPOFEPOUIF
TJEFTBTTIPXOJOñHOption 2:GBTUFOUIFCBH
to the stroller’s handgrips passing the shoulder strap
UISPVHIUIFSFMFWBOUTMPUTBTTIPXOJOñH"
WARNING: do not overload. The bag must not weight
more than 2 kg.
CARRY-ALL BASKET
The stroller is equipped with a spacious basket.
5PBUUBDIUIFCBTLFUPOUIFTUSPMMFSJOTFSUUIFGBCSJDTUSJQ
QMBDFEPOUIFGSPOUJOUIFSFMFWBOUTMPUBOEGBTUFOUIF
CVUUPOñH3FQFBUUIJTPQFSBUJPOPOUIFPUIFSTJEF
'BTUFOUIFCBTLFUBMTPPOUIFSFBSCZGBTUFOJOHUIFGBCSJD
TUSJQPOUIFUVCFTIPXOJOñHCZVTJOHUIFCVUUPO
*OTFSUUIFWFMDSPJOUIFSFMFWBOUTQBDFBOEGPMEJUPOUIF
CBTLFUñH"
RAIN COVER
The stroller is equipped with a rain cover.
36. Attach the rain cover on the stroller using the slots in
UIFGBCSJDMPDBUFEBCPWF UIF KPJOU PGUIFMBUFSBMUVCFT
BOEUIFCVUUPOTMPDBUFEBCPWFUIFGSPOUXIFFMTñH
"GUFSVTFJGXFUMFUUIFSBJODPWFSUPESZCFGPSFGPMEJOH
BOETUPSJOHJU5IFSBJODPWFSDBOCFVTFECPUIGPSXBSE
GBDJOHBOEQBSFOUGBDJOH
WARNING: The rain cover cannot be used on the stroller
without hood, as it may cause suocation. When the rain
DPWFSJTñUUFEPOUIFTUSPMMFSOFWFSMFBWFJUFYQPTFEUPEJ-
rect sunlight with the child inside, as the temperature will
rise considerably.
Important Note: The pictures and instructions contained
JOUIFCPPLMFUBSFSFGFSSFEUPUIFDPNQMFUFTUSPMMFSNPEFM
4PNFPG UIF DPNQPOFOUT BOE GVODUJPOT EFTDSJCFE IFSF
may varydepending on the model purchased.

17
INOTICE D’EMPLOI
IMPORTANT CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR CONSUL
TATION ULTÉRIEURE.
ATTENTION : GARDER CET EM
BALLAGE À DISTANCE DES EN
FANTS AFIN D’ÉVITER LES RISQUES
DE SUFFOCATION.
AVERTISSEMENTS
rAVERTISSEMENT : Ne jamais lais-
TFSWPUSFFOGBOUTBOTTVSWFJMMBODF
rAVERTISSEMENT : S’assurer que
UPVT MFT EJTQPTJUJGT EF WFSSPVJMMBHF
sont enclenchés avant utilisation.
rAVERTISSEMENT : Pour éviter
toute blessure, maintenir votre en-
GBOUÆMÊDBSUMPSTEVEÊQMJBHFFUEV
pliage du produit.
rAVERTISSEMENT : Ne pas laisser
WPUSFFOGBOUKPVFSBWFDDFQSPEVJU
rAVERTISSEMENT : Toujours utili-
ser le système de retenue.
r-VUJMJTBUJPOEFOUSFKBNCFFUEFIBS-
nais de sécurité est indispensable
QPVSHBSBOUJSMBTÊDVSJUÊEFMFOGBOU
Ne jamais utiliser l’entrejambe sans
la ceinture de maintien.
rAVERTISSEMENT :7ÊSJñFSRVFMFT
EJTQPTJUJGTEFñYBUJPOEFMBOBDFMMF
de l’assise ou du siège auto sont
correctement enclenchés avant
utilisation.
rAVERTISSEMENT : Ce produit ne
DPOWJFOUQBTQPVSGBJSFEVKPHHJOH
ou des promenades en rollers.
r-VUJMJTBUJPOEFMBQPVTTFUUFFTUBV-
UPSJTÊF BWFD MFT FOGBOUT EVO ÄHF
compris entre 0 et 36 mois, jusqu’à
un poids maximum de 15 kg.
r%FMBOBJTTBODFEFMFOGBOUÆTFT
mois environ, le dossier doit être
utilisé complètement incliné.
r4FVMMF4JÍHF"VUP$)*$$00"4:4
0+ et / ou la Nacelle CHICCO LOVE
peuvent être attachés à la pous-
sette.
r-F TZTUÍNF EF GSFJOBHF EPJU ËUSF
actionné avant de positionner ou
SFUJSFSMFOGBOU
r6UJMJTFS MF EJTQPTJUJG EF GSFJOBHF
DIBRVFGPJTRVFMBQPVTTFUUFFTUÆ
l’arrêt.
r/F KBNBJT MBJTTFS MB QPVTTFUUF TVS
VOQMBOJODMJOÊBWFDMFOGBOUBMJOUÊ-
SJFVSNËNFBWFDMFGSFJOBDUJPOOÊ
r/FQBTQPTJUJPOOFSEBOT MF QBOJFS
de poids supérieur à 5 kg.
r5PVUQPJETTVTQFOEVBVYQPJHOÊFT
et/ou au dossier et/ou sur les côtés
de la poussette pourrait compro-
mettre sa stabilité.
r/FQBTUSBOTQPSUFSQMVTEVOFOGBOU
ÆMBGPJT
r/F QBT NPOUFS TVS MB QPVTTFUUF
d’accessoires, pièces de rechange
PVDPNQPTBOUTOPOGPVSOJTPVOPO
approuvés par le constructeur.
r/F QBT VUJMJTFS MB QPVTTFUUF TJ EFT
parties sont cassées, arrachées ou
manquantes.
r6OFGPJTMF4JÍHF"VUPñYÊÆMBQPVT-
TFUUFMFEJTQPTJUJGOFSFNQMBDFQBT
un berceau ou un petit lit. Si votre
FOGBOUWFVUEPSNJSJMGBVUMJOTUBMMFS
dans une nacelle, un berceau ou
un petit lit.
r"WBOU MBTTFNCMBHF WÊSJñFS RVF
le produit et tous ses composants
ne présentent aucun endomma-
gement éventuel dû au transport ;
dans le cas contraire, le produit ne
doit pas être utilisé et il devra être

18
UFOVIPSTEFQPSUÊFEFTFOGBOUT
r1FOEBOUMFTPQÊSBUJPOTEFSÊHMBHF
s’assurer que les parties mobiles
de la poussette n’entrent pas en
DPOUBDUBWFDMFDPSQTEFMFOGBOU
r4BTTVSFS RVF MFT VUJMJTBUFVST EF MB
QPVTTFUUF DPOOBJTTFOU MF GPODUJPO-
nement exact de celle-ci.
r$FQSPEVJUEPJUËUSFVUJMJTÊVOJRVF-
ment par un adulte.
r-FQSPEVJUEPJUËUSFNPOUÊVOJRVF-
ment par un adulte.
r1PVS ÊWJUFS UPVU SJTRVF EÊUSBOHMF-
NFOU OF QBT EPOOFS Æ MFOGBOU OJ
QPTFSQSÍTEFMFOGBOUEPCKFUTNV-
nis de cordes.
r/FQBTVUJMJTFSMBQPVTTFUUFEBOTMFT
escaliers ou sur un escalator : elle
pourrait être déséquilibrée.
r'BJSFBUUFOUJPORVBOEPONPOUFPV
descend le trottoir.
r&O DBT EFYQPTJUJPO QSPMPOHÊF BV
soleil, attendre que la poussette
SFGSPJEJTTF BWBOU EZ QPTJUJPOOFS
MFOGBOU6OFFYQPTJUJPOQSPMPOHÊF
au soleil peut provoquer des varia-
tions de couleur des matériaux et
des tissus.
rWJUFSUPVUDPOUBDUEFMBQPVTTFUUF
avec de l’eau salée pour empêcher
MBGPSNBUJPOEFSPVJMMF
r/FQBTVUJMJTFSEFMBQPVTTFUUFÆMBQMBHF
r-PSTRVFMBQPVTTFUUFOFTUQBTVUJ-
lisée, la ranger hors de portée des
FOGBOUT
CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Ce produit doit être entretenu régulièrement. Les opérations
de nettoyage et d’entretien doivent être eectuées par un
adulte.
NETTOYAGE
Nettoyer les parties en tissu avec une éponge humide et
du savon neutre.
-B QPVTTFUUF FTU EÊIPVTTBCMF DPOTVMUFS MF DIBQJUSF j
Comment enlever/remettre la housse de l’assise»). Pour
nettoyer les parties en tissu, consulter les étiquettes de
MBWBHF -FT TZNCPMFT EF MBWBHF FU MFVS TJHOJñDBUJPO TPOU
décrits ci-dessous :
-BWFSÆMBNBJOÆMFBVGSPJEF
Ne pas blanchir
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un
chion humide. Ne pas utiliser de solvants ou de produits
BCSBTJGT&TTVZFSMFTQBSUJFTFONÊUBMTJFMMFTTPOUNPVJMMÊFT
QPVSFNQËDIFSUPVUFGPSNBUJPOEFSPVJMMF
ENTRETIEN
Contrôler régulièrement l’état d’usure des roues, et les tenir
ÆMBCSJEFMBQPVTTJÍSFFUEVTBCMF7ÊSJñFSRVFUPVUFTMFT
parties en plastique, qui coulissent le long des tubes en
métal, ne sont pas couvertes de poussière, de saleté et de
TBCMF BñO EÊWJUFS EÊWFOUVFMT GSPUUFNFOUT QPVWBOU DPN-
QSPNFUUSFMFCPOGPODUJPOOFNFOUEFMBQPVTTFUUF3BOHFS
MBQPVTTFUUFEBOTVOFOESPJUTFD&ODBTEFCFTPJOMVCSJñFS
les parties mobiles avec de l’huile sèche de silicone.
LISTE DES COMPOSANTS
"WBOUEBTTFNCMFSMFQSPEVJUWÊSJñFSMBQSÊTFODFEFUPVTMFT
composants de ce modèle. S’il vous manque une ou plu-
sieurs parties, merci de contacter le Service Après-Vente de
Chicco. Vous n’avez besoin d’aucun outil pour assembler le
produit. Pour assembler le produit, vous devez disposer des
pièces suivantes :
r$IÄTTJT
r"TTJTF
r5FYUJMFBTTJTF
r$BQPUF
r"SDFBVEFTÊDVSJUÊ
r,JUDPOGPSUÊQBVMJÍSFTFUFOUSFKBNCF
r1BOJFSQPSUFPCKFUT
r4BDÆMBOHFS
r$PVWSFKBNCFT
r)BCJMMBHFQMVJF
r1PJHOÊFVOJRVF
DÉPLIAGE DU CHÂSSIS DE LA POUSSETTE
AVERTISSEMENT : eectuer cette opération en veillant à
DFRVFMFTFOGBOUTTPJFOU TVîTBNNFOU ÊMPJHOÊT-PSTEF
ces phases, s’assurer que les parties mobiles de la poussette
OFOUSFOUQBTFODPOUBDUBWFDMFOGBOU
-B QPVTTFUUF FO QPTJUJPO WFSUJDBMF ñH TPVMFWFS MFT
deux poignées jusqu’à ce qu’elles aient atteint leur posi-
tion d’utilisation, en appuyant sur les boutons latéraux
ñH"4BTTVSFSRVFMFTQPJHOÊFTTPOUñYÊFTEBOTMFVS
position d’utilisation.
1PVS EÊQMJFS MF DIÄTTJT BQQVZFS TVS MF CPVUPO JOEJRVÊ
EBOT MB ñHVSF QVTI &OTVJUF TBJTJS MFT QPJHOÊFT
EFMBQPVTTFUUFFUMBTPVMFWFSWFSTMFIBVUQPVSGBDJMJUFS
TPOEÊQMJBHFñH"-FEÊQMJBHFEFMBQPVTTFUUFOFTU
BDIFWÊRVFMPSTRVFMFTUVCFTPOUÊUÊDPSSFDUFNFOUñYÊT

19
ÆTBQBSUJFBWBOUñH#1PVSñOBMJTFSMFEÊQMJBHFEFMB
QPVTTFUUFBQQVZFSTVSMFDSPJTJMMPOBSSJÍSFñH$
COMMENT ENLEVER/REMETTRE LA HOUSSE DE
L’ASSISE
3. Ne positionner la housse qu’après avoir détaché l’assise
de la poussette ; avant de commencer, ouvrir la boucle
EFMBDFJOUVSFBCEPNJOBMFDPNNFTVSMBñHVSF
1PTJUJPOOFSMBIPVTTFFODPVWSBOUEBCPSEMFEPTTJFSñH
BWFDMFUFYUJMFFUGBJSFDPVMJTTFSMBDFJOUVSFBCEPNJOBMF
dans les boutonnières spécialement prévues dans la
QBSUJFJOGÊSJFVSFEVEPTTJFSñH"&OTVJUFJOUSPEVJSF
MFOUSFKBNCFEBOTMBCPVUPOOJÍSFEFMBTTJTFñH#
5. Couvrir le repose-bras avec le textile, le positionner cor-
SFDUFNFOU Æ MFOESPJU TQÊDJBMFNFOU QSÊWV ñH FU MF
ñYFS Æ MB CBTF EF MBTTJTF FO ñYBOU MFT EFVY CPVUPOT Æ
QSPYJNJUÊEFTQFUJUTBOOFBVYñH"
6. Introduire les supports du repose-jambes dans la partie
JOGÊSJFVSFEVUFYUJMFñH
1PVS ñOBMJTFS DFUUF PQÊSBUJPO ñYFS MFT EFVY CPVUPOT
MBUÊSBVYEFMBTTJTFñHñYFSMÊMBTUJRVFÆMFOESPJUTQÊ-
DJBMFNFOUQSÊWVDPNNFTVSMBñHVSF"FUBUUBDIFSMFT
CPVUPOTEBOTMBQBSUJFJOGÊSJFVSFEVEPTTJFSñH#
Pour enlever la housse de l’assise, exécuter les opérations
décrites ci-dessous en sens inverse.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
La poussette est équipée d’un système de retenue à cinq
QPJOUTEFñYBUJPODPOTUJUVÊEFEFVYÊQBVMJÍSFTEVOFDFJO-
ture abdominale et d’un entrejambe avec une boucle.
8. AVERTISSEMENT : pour utiliser les ceintures de la nais-
TBODFEFMFOGBOUÆTFTNPJTFOWJSPOÊWFOUVFMMFNFOUFO
réduire la longueur pour les adapter à son corps ; dans ce
DBTVUJMJTFSMFTÊQBVMJÍSFTFOMFTGBJTBOUEBCPSEDPVMJTTFSÆ
USBWFSTMFTEFVYCPVUPOOJÍSFTEFSÊHMBHFñH
9. S’assurer que les épaulières se trouvent à la hauteur
JEÊBMFQPVSMFOGBOUTJDFOFTUQBTMFDBTSÊHMFSMFVSIBV-
UFVSñH
"QSÍT BWPJS JOTUBMMÊ MFOGBOU FOñMFS MFT DSBOT EBOT MB
CPVDMFñHFUSÊHMFSTJOÊDFTTBJSFMBMBSHFVSEF MB
ceinture abdominale à l’aide des boucles. Pour détacher
la ceinture abdominale, appuyer en même temps sur
MFTEFVYDSBOTMBUÊSBVYñH"
AVERTISSEMENT : pour garantir la sécurité de votre en-
GBOU JM FTU JOEJTQFOTBCMF EVUJMJTFS TJNVMUBOÊNFOU MFOUSF-
jambe et les ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT : Après avoir ôté les ceintures de sécu-
SJUÊQBSFYFNQMFQPVSMFMBWBHFWÊSJñFSRVFMFTDFJOUVSFT
sont rassemblées correctement en utilisant les points d’an-
crage. Les sangles doivent être de nouveau réglées.
ARCEAU DE SÉCURITÉ
11. Le siège est équipé d’un arceau de sécurité. Pour atta-
cher l’arceau, appuyer sur les deux boutons situés dans
MBQBSUJFJOGÊSJFVSFEFTEFVYFYUSÊNJUÊTFUMFOñMFSEBOT
les chevilles spécialement prévues dans la partie termi-
OBMFEFTSFQPTFCSBTñH1PVSFYUSBJSFMBSDFBVEF
sécurité, exécuter les opérations décrites ci-dessous en
TFOTJOWFSTF1PVSQPTJUJPOOFS QMVTGBDJMFNFOUMFOGBOU
dans la poussette, on peut détacher un seul côté de
MBSDFBV0OQFVUVUJMJTFSMBSDFBVEBOTTBDPOñHVSBUJPO
GBDFÆMBSPVUFPVGBDFBVYQBSFOUT
AVERTISSEMENT : 5PVKPVSTBUUBDIFSMFOGBOUBWFDMFTDFJO-
UVSFTEFTÊDVSJUÊ-BSDFBVEFTÊDVSJUÊ/FTU1"4VOEJTQPTJUJG
EFSFUFOVFEFMFOGBOU
AVERTISSEMENT : L’arceau ne doit pas être utilisé pour
TPVMFWFSMFQSPEVJUBWFDMFOGBOUÆMJOUÊSJFVS
FIXATION DE L’ASSISE À LA POUSSETTE
1PVSBTTFNCMFSMBTTJTFEFMBQPVTTFUUFBVDIÄTTJTMJO-
troduire dans les trous verticaux spécialement prévus,
KVTRVÆFOUFOESFMFEÊDMJDEFñYBUJPOñH1PVSGBDJ-
MJUFSMBñYBUJPOEFMBTTJTFÆMBQPVTTFUUFEFTÊUJRVFUUFT
d’aide ont été appliquées sur les deux côtés du textile
avec indication de l’alignement correct de l’assise par
SBQQPSUBVYDSPDIFUTEFTUSPVTñH"-BTTJTFQFVU
ËUSFñYÊFEBOTTBDPOñHVSBUJPOGBDFÆMBSPVUFñH#
PVGBDFBVYQBSFOUTñH$
AVERTISSEMENT : BWBOUVUJMJTBUJPOWÊSJñFSRVFMBTTJTFFTU
bien attachée en la tirant vers le haut.
13. Pour détacher l’assise, appuyer en même temps sur les
EFVYCPVUPOTMBUÊSBVYBVEFTTPVTEFTSFQPTFCSBTñH
13) et le soulever.
AVERTISSEMENT : MFTPQÊSBUJPOTEFEÊDSPDIBHFñYBUJPO
EFMBTTJTF OFEPJWFOU KBNBJTËUSFFíFDUVÊFTBWFDMFOGBOU
à l’intérieur.
CAPOTE
14. L’assise est équipée de deux trous situés sur les côtés
EVEPTTJFSRVJQFSNFUUFOUEFñYFSMBDBQPUF1PVSñYFS
ÔUFSMBDBQPUFJOUSPEVJSFMFTZTUÍNFEFñYBUJPOEBOTMFT
USPVTDPNNFTVSMBñHVSF-BDBQPUFRVJFTUñYÊFÆ
MBTTJTFTBEBQUFÆDFMMFDJEBOTTBDPOñHVSBUJPOGBDFÆ
MBSPVUFPVGBDFBVYQBSFOUTTBOTEFWPJSMBSFUPVSOFSÆ
DIBRVFGPJTRVPOMVUJMJTF1PVSñOBMJTFSMBTTFNCMBHFEF
la capote à l’assise, attacher la partie arrière de la capote
au dos de la poussette, en utilisant les boutons spécia-
MFNFOUQSÊWVTñH"
1PVSPVWSJSMBDBQPUFQPVTTFSMBSDFBVWFSTMBWBOUñH
15).
-BDBQPUFFTUÊRVJQÊFEVOñMFUQBSFTPMFJMSÊUSBDUBCMF
RVJDPOUSJCVFÆQSPUÊHFSMFOGBOUDPOUSFUPVUFYDÍTEF
MVNJÍSFñH
1PVSÔUFS MB QBSUJFBSSJÍSFFUUSBOTGPSNFSMBDBQPUFFO
QBSFTPMFJM EÊUÊ PVWSJS MB GFSNFUVSF BSSJÍSF ñH FU
détacher les boutons au dos de l’assise.
1PVSÔUFSMBDBQPUFJMTVîUEFGBJSFDPVMJTTFSMFTñYBUJPOT
WFSTMFIBVUñH
AVERTISSEMENT : -PQÊSBUJPO EF ñYBUJPO EF MB DBQPUF
EPJUËUSFFíFDUVÊFEFTEFVYDÔUÊTEFMBQPVTTFUUF7ÊSJñFS
RVFMBDBQPUFFTUñYÊFDPSSFDUFNFOU
RÉGLAGE DU DOSSIER
&OBQQVZBOUTVSMFCPVUPO"TJUVÊTVSMFEPTTJFSEFMB
QPVTTFUUFJMFTUQPTTJCMFEFSÊHMFSMJODMJOBJTPOñH&O
SFMÄDIBOUMFCPVUPOMFEPTTJFSFTUWFSSPVJMMÊEBOTMBQPTJ-
tion la plus proche. Pour soulever le dossier, il sut de le
pousser vers le haut.
AVERTISSEMENT : MF QPJET EF MFOGBOU QFVU SFOESF DFT
opérations plus diciles à accomplir.
RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES
20. Le repose-jambes est réglable sur deux positions. Pour
le régler, utiliser les deux boutons au-dessous du re-
QPTFKBNCFTñH

20
POIGNÉE ERGONOMIQUE RÉGLABLE DOUBLE TWIST
21. En appuyant sur le bouton au-dessous de la poignée, il
est possible de la tourner dans la position souhaitée, en
l’adaptant à la hauteur et à la position la plus pratique
QPVSMVUJMJTBUFVSñH-BQPJHOÊFQFVUËUSFQMBDÊF
dans 8 positions diérentes.
22. AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, la poignée ne
EPJUQBTËUSFVUJMJTÊFFOQPTJUJPOBCBJTTÊFñH&OQIBTF
d’utilisation, les poignées doivent être en position haute,
DPNNFTVSMBñHVSF"
POIGNÉE UNIQUE
1PVS BUUBDIFS MB QPJHOÊF VOJRVF GBJSF DPSSFTQPOESF
MFTDIFWJMMFT"FU#BWFDMFVSTUSPVTSFTQFDUJGTñH
jusqu’à entendre le déclic.
24. Pour ôter la poignée unique, appuyer en même temps
TVS MF EFVY MFWJFST DFOUSBVY WFST MJOUÊSJFVS ñH FU
EÊUBDIFSMBQPJHOÊFFOMFUJSBOUWFSTMFIBVUñH"
AVERTISSEMENT : 5PVKPVSTWÊSJñFSMBTTFNCMBHFDPSSFDU
EVQSPEVJUBWBOUEFMVUJMJTFSEBOTTBDPOñHVSBUJPOjQPJ-
gnée unique ».
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser la poignée unique
QPVSTPVMFWFSMBQPVTTFUUFBWFDMFOGBOUÆMJOUÊSJFVS
FREIN DE STATIONNEMENT
-FGSFJOEFTUBUJPOOFNFOUQFSNFUEFWFSSPVJMMFSTJNVMUBOÊ-
NFOUMFTEFVYSPVFTBSSJÍSFEFMBQPVTTFUUF1PVSTJNQMJñFS
MVUJMJTBUJPOEFMBQPVTTFUUFFTUOÊVOTZTUÍNFEFGSFJOBHF
STOP & GO, dont la présence est marquée par des éti-
quettes adhésives colorées qui ont été apposées sur les
MFWJFSTEFGSFJOBSSJÍSF
1PVSGSFJOFSMBQPVTTFUUFUJSFSMFMFWJFSESPJUWFSTMFCBT
ñH6OFÊUJRVFUUF4501EFDPVMFVSSPVHFTBîDIF-
ra automatiquement, et le levier opposé s’enclenchera
vers le haut.
26. Pour déverrouiller la poussette, tirer le levier gauche vers
MFCBTñH6OFÊUJRVFUUF(0EFDPVMFVSWFSUFTBî-
chera automatiquement, et le levier opposé s’enclen-
chera vers le haut.
AVERTISSEMENT : 5PVKPVST VUJMJTFS MF EJTQPTJUJG EF GSFJ-
OBHFDIBRVFGPJTRVFMBQPVTTFUUFFTUÆMBSSËU/FKBNBJT
MBJTTFSMBQPVTTFUUFTVSVOQMBOJODMJOÊBWFDMFOGBOUÆMJOUÊ-
SJFVSNËNFBWFDMFGSFJOBDUJPOOÊ
AVERTISSEMENT : BQSÍTBWPJSBDUJPOOÊMFMFWJFSEVGSFJO
WÊSJñFSRVFMFTGSFJOTTPOUDPSSFDUFNFOUFODMFODIÊTTVSMFT
deux groupes de roues arrière.
ROUES PIVOTANTES
-BQPVTTFUUFFTUNVOJFEFSPVFTBWBOUQJWPUBOUFTPVñYFT
*MFTUDPOTFJMMÊEVUJMJTFSMFTSPVFTñYFTTVSMFTUFSSBJOTQBS-
ticulièrement accidentés. En revanche, pour une meilleure
manœuvrabilité de la poussette sur route normale, il est
conseillé d’utiliser les roues pivotantes.
27. Pour que les roues avant deviennent pivotantes, pous-
ser le levier avant vers le bas avec le pied, comme sur
MBñHVSF1PVSSFOESFMFTSPVFTBWBOUñYFTTPVMFWFS
le levier avant avec le pied. La roue se bloquera en
position droite indépendamment de la position dans
laquelle elle se trouve.
AVERTISSEMENT : Les deux roues doivent toujours être
verrouillées ou déverrouillées en même temps.
PLIAGE DE LA POUSSETTE
AVERTISSEMENT : eectuer cette opération en veillant à
DFRVFMFTFOGBOUTTPJFOU TVîTBNNFOU ÊMPJHOÊT-PSTEF
ces phases, s’assurer que les parties mobiles de la pous-
TFUUFOFOUSFOUQBTFODPOUBDUBWFDMFOGBOU-BQPVTTFUUF
QFVUËUSFQMJÊFEBOTTBQPTJUJPOGBDFÆMBSPVUFPVGBDFBVY
parents. Les instructions à suivre sont identiques pour les
2 variantes.
Avant d’eectuer les opérations de pliage de la poussette,
GFSNFSMBDBQPUFFOMBMJHOBOUQBSSBQQPSUBVEPTTJFS
AVERTISSEMENT : 5PVKPVST ÔUFS MB QPJHOÊF VOJRVF TJ
présente) pour plier la poussette.
AVERTISSEMENT : Vider le panier porte-objets avant de
plier la poussette.
28. Pour plier la poussette, appuyer sur le bouton 1 – push
ñH FU BVTTJTVSMF CPVUPO TJUVÊ FO EFTTPVT EF
MJOTDSJQUJPO QVMM ñH " &O DPOUJOVBOU EBQQVZFS
sur les deux boutons, tirer vers le haut pour enclencher
MFNÊDBOJTNFEFQMJBHFñH#.BJOUFOBOUMFTPQÊ-
SBUJPOTEFQMJBHFEFMBQPVTTFUUFTPOUBDIFWÊFTñH
C). Pousser le dossier en arrière, pour diminuer l’encom-
brement de la poussette pliée.
AVERTISSEMENT : -FQMJBHFñOBMJTÊMFCPVUPOTFSFNFU-
USBEBOTTBQPTJUJPOJOJUJBMFÆMFYUÊSJFVSñH%
&OTVJUF SBCBUUSF MFT QPJHOÊFT WFST MBWBOU ñH -B
poussette pliée est verrouillée et tient debout toute
seule.
UTILISATION AVEC SIÈGE-AUTO ET NACELLE
Ce modèle de poussette permet uniquement d’assembler
le siège-auto Oasys 0+ et la nacelle Love, qui prévoient
MVUJMJTBUJPOEVNËNFTZTUÍNFEFñYBUJPOBVDIÄTTJT1PVS
attacher et détacher la nacelle ou le siège-auto, consulter
les instructions spécialement prévues. Avant d’attacher le
siège-auto ou la nacelle, ôter le siège de la poussette.
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser la poussette avec la
OBDFMMFPVMFTJÍHFBVUPUPVKPVSTWÊSJñFSRVFMFTZTUÍNFEF
ñYBUJPOFTUDPSSFDUFNFOUWFSSPVJMMÊ
KIT CONFORT
-F,JU$POGPSUJODMVUÊQBVMJÍSFTFUVOFOUSFKBNCF
30. Introduire les épaulières dans les bretelles, comme sur la
ñHVSFFUGBJSFDPVMJTTFSMFOUSFKBNCFÆUSBWFSTMPVWFS-
UVSFTQÊDJBMFNFOUQSÊWVFñH"
31. Les épaulières rembourrées peuvent être réglés sur de
diérentes longueurs pour s’adapter à la croissance de
MFOGBOU 1PVS DF GBJSF MFT SFUSPVTTFS KVTRVÆ PCUFOJS MB
NFTVSFTPVIBJUÊF ñH 6OF ÊQBVMJÍSF FTU ÊRVJQÊF
d’un anneau textile pour y attacher la sucette.
COUVRE-JAMBES
Le couvre-jambes est utilisable en deux modes diérents.
32. Le couvre-jambes peut être enroulé autour de la poi-
HOÊFFUñYÊBWFDMFTCPVUPOOJÍSFTDPNNFTVSMBñHVSF
0O QFVU ÊHBMFNFOU GBJSF DPVMJTTFS MB QBSUJF TVQÊ-
rieure du couvre-jambes au-dessous de la poignée et
MBñYFSEBOTTBQPTJUJPOMBQMVTIBVUFFOJOUSPEVJTBOUMFT
boutons dans les boutonnières situées sur les extrémi-
UÊTUFYUJMFTEFMBDBQPUFñH"
SAC À LANGER
33.
-FTBDÆMBOHFS QFVUËUSFñYÊTVSEFVYQPTJUJPOTEJíÊSFOUFT
Mode 1 : attacher le sac à langer en utilisant les deux
Other manuals for trioLove
3
Table of contents
Languages:
Other Chicco Stroller manuals

Chicco
Chicco FULLY User manual

Chicco
Chicco URBAN PLUS User manual

Chicco
Chicco Urban User manual

Chicco
Chicco LITEWAY3 User manual

Chicco
Chicco Urban User manual

Chicco
Chicco LITE WAY User manual

Chicco
Chicco Living Smart User manual

Chicco
Chicco SKIP User manual

Chicco
Chicco LITEWAY 2 User manual

Chicco
Chicco LITE WAY User manual

Chicco
Chicco SEETY User manual

Chicco
Chicco BravoFor2 User manual

Chicco
Chicco Goody User manual

Chicco
Chicco Activ3 User manual

Chicco
Chicco Corso User manual

Chicco
Chicco LiteWay Plus User manual

Chicco
Chicco I-Mowe User manual

Chicco
Chicco Ct 0.1 User manual

Chicco
Chicco SCOOP - POUSSETTE User manual

Chicco
Chicco trioLove User manual