Clatronic ZP 3253 Technical specifications

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
ZITRUSPRESSE
Citruspers • Presse-agrumes • Exprimidor • Espremedor para frutos cítricos • Spremiagrumi
Sitruspresse • Lemon squeezer • Wyciskarka owoców cytrusowych • Lis na citrusové plody
Citromfacsaró • Соковыжималка для цитрусовых
E
m
i
y
х
ZP 3253
C
itruspers • Presse-agrumes
S
itruspresse • Lemon sque
e
05-ZP 3253.indd 105-ZP 3253.indd 1 24.04.2008 14:09:44 Uhr24.04.2008 14:09:44 Uhr

2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССКИЙ
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie....................................................................... Seite 5
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie.................................................................... Pagina 8
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 9
Données techniques ................................................... Page 10
Garantie....................................................................... Page 10
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 12
Datos técnicos.......................................................... Página 13
Garantia.................................................................... Página 13
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 15
Características técnicas........................................... Página 16
Garantía ................................................................... Página 16
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 18
Dati tecnici................................................................ Pagina 19
Garanzia................................................................... Pagina 19
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 21
Tekniske data ............................................................... Side 22
Garanti.......................................................................... Side 22
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 23
Technical Data............................................................. Page 24
Guarantee ................................................................... Page 24
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 25
Dane techniczne .......................................................Strona 26
Gwarancja .................................................................Strona 26
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 28
Technické údaje ........................................................Strana 29
Záruka .......................................................................Strana 29
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 30
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 31
Garancia...................................................................... Oldal 31
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 32
Технические данные................................................... стр. 33
Гарантия....................................................................... стр. 33
05-ZP 3253.indd 205-ZP 3253.indd 2 24.04.2008 14:09:48 Uhr24.04.2008 14:09:48 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-ZP 3253.indd 305-ZP 3253.indd 3 24.04.2008 14:09:49 Uhr24.04.2008 14:09:49 Uhr

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewor-
denem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose, (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Das Gerät bitte nicht benutzen, wenn dass umlaufende Sieb
beschädigt ist.
• Vor dem Auswechseln der Zubehörteile muss das Gerät
ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden!
Übersicht der Bedienelemente
1 Klarsichtdeckel
2 Presskegel, groß
3 Presskegel, klein (mit Führung)
4 Filtersieb
5 Saftbehälter mit verschließbarem Ausguss
6 Motorachse mit Schaltfunktion
7 Gehäuse mit Motor
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient
• zum Entsaften von Zitrusfrüchten.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur da-
für verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt
werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
entstehen.
Auspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
befinden. Wir empfehlen Ihnen das Gehäuse kurz mit einem
feuchten Tuch abzuwischen.
Benutzung des Gerätes
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Oberfläche.
Stellen Sie es so auf, dass es nicht kippen kann.
• Setzen Sie bitte den Saftbehälter so auf den Motorblock,
dass der Ausguss in der Vertiefung liegt und bündig ab-
schließt. Legen Sie nun das Filtersieb auf den Saftbehälter.
• Legen Sie den kleinen Presskegel auf. Möchten Sie größere
Zitrusfrüchte entsaften, setzen Sie den größeren Presskegel
auf den kleinen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz.
05-ZP 3253.indd 405-ZP 3253.indd 4 24.04.2008 14:09:49 Uhr24.04.2008 14:09:49 Uhr

5
DEUTSCH
DEUTSCH
• Stellen Sie ein Glas (Gefäß) unter den Ausguss des
Saftbehälters. Drücken Sie den Ausguss nach unten, um die
Auslassöffnung zu öffnen.
• Halbieren Sie die Zitrusfrüchte. Halten Sie mit der einen
Hand die Zitruspresse fest, während Sie mit der anderen
Hand die Fruchthälfte auf den Presskegel drücken.
HINWEIS:
• Das Gerät startet die Drehbewegung selbständig.
• Sie verbessern das Ergebnis, wenn Sie den Druck
nachlassen und erneut drücken. Dadurch wechselt
die Drehrichtung.
• Der Saft fließt in das Glas (Gefäß). Fruchtfleisch und
Kerne verbleiben im Filtersieb.
• Bevor Sie das Glas (Gefäß) entfernen, drücken Sie den
Ausguss nach oben, um die Auslassöffnung des Saftbehäl-
ters zu verschließen und ein Nachtropfen zu vermeiden.
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose und reinigen Sie das Gerät wie nachfolgend
beschrieben.
HINWEIS:
• Lagern Sie Zitrussäfte kühl und nicht länger als einen Tag.
• Bewahren Sie Zitrussäfte niemals in Metallgefäßen auf.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den
Netzstecker.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel.
WARNUNG:
Das Gehäuse mit Motor auf keinen Fall zum Reinigen in
Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag
oder Brand führen.
• Reinigen Sie die Zitruspresse nach jedem Gebrauch.
• Reinigen Sie den Saftbehälter, das Filtersieb und den
Klarsichtdeckel in einem einfachen Spülbad.
• Reinigen Sie den Motorteil und das Netzkabel mit einem
leicht feuchten Tuch und wischen Sie unmittelbar danach
mit einem trockenen Tuch nach.
• Nach dem Reinigen können Sie alle Teile, wie unter „Über-
sicht der Bedienelemente“ abgebildet, zusammensetzen.
Technische Daten
Modell:..............................................................................ZP 3253
Spannungsversorgung:......................................220-230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:.............................................................. 25 W
Schutzklasse:.............................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................0,70 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät ZP 3253 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne-
tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-
richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befindet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen
Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht
des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den
Endkunden vom autorisierten Händler der Clatronic International
GmbH erfolgte.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
05-ZP 3253.indd 505-ZP 3253.indd 5 24.04.2008 14:09:50 Uhr24.04.2008 14:09:50 Uhr

6
DEUTSCH
DEUTSCH
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-ZP 3253.indd 605-ZP 3253.indd 6 24.04.2008 14:09:50 Uhr24.04.2008 14:09:50 Uhr

7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
voor dit apparaat
• Gebruik het apparaat niet wanneer de draaiende zeef
beschadigd is.
• Voor de vervanging van hulpstukken moet het apparaat
uitgeschakeld en de stroomtoevoer onderbroken zijn!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Transparant deksel
2 Perskegel, groot
3 Perskegel, klein (met geleiding)
4 Filterzeef
5 Sapkom met afsluitbare tuit
6 Motoras met schakelfunctie
7 Kastje met motor
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor:
• het persen van citrusvruchten.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén
daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op
de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet
voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële
schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor schade
die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
Uitpakken van het apparaat
• Neem het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folie, vulmateriaal,
kabelhouders en kartonverpakking.
• Controleer de leveringsomvang.
OPMERKING:
Er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten. Wij
adviseren, de behuizing even met een vochtige doek af te
vegen.
Gebruik van het apparaat
• Plaats het apparaat op een stevige en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat zodanig dat het niet kan kantelen.
• Plaats de sapbeker zodanig op het motorblok dat de
schenktuit in de inkerving ligt en in één lijn afsluit. Plaats nu
de filterzeef op de sapbeker.
05-ZP 3253.indd 705-ZP 3253.indd 7 24.04.2008 14:09:50 Uhr24.04.2008 14:09:50 Uhr

8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
• Plaats de kleine perskegel. Wanneer u grotere citrus-
vruchten wilt persen, plaatst u de grote perskegel op de
kleine perskegel.
• Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contact-
doos 230 V / 50 Hz.
• Plaats een glas (beker) onder de schenktuit van de sapbeker.
Druk de schenktuit naar beneden om de uitlaat te openen.
• Snijd de citrusvrucht in het midden door. Houd de citruspers
met een hand vast terwijl u met de andere hand de vrucht-
helfte op de perskegel drukt.
OPMERKING:
• Het apparaat start automatisch de draaibeweging.
• U krijgt een beter resultaat als u even iets minder
en dan weer iets vaster drukt. Daardoor wordt de
draairichting gewijzigd.
• Het sap stroomt in het glas (beker). Vruchtvlees en
pitten blijven achter in het filterzeef.
• Voordat u het glas (beker) verwijdert, drukt u de schenktuit
naar boven om de uitlaat van de sapbeker te sluiten en
nadruppelen te voorkomen.
• Trek na gebruik altijd de steker uit de contactdoos en reinig
het apparaat zoals onderstaand beschreven staat.
OPMERKING:
• Bewaar citrussap koel en niet langer dan één dag.
• Gebruik citrussap snel en bewaar het nooit in een metalen
verpakking.
Reiniging
• Trek vóór de reiniging en het onderhoud van het apparaat
altijd de steker uit de contactdoos.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
WAARSCHUWING:
Dompel de behuizing met motor in géén geval onder wa-
ter om deze te reinigen. Dit zou tot een elektrische schok
of brand kunnen leiden.
• Trek vóór iedere reiniging de netsteker uit de contactdoos.
• Reinig de citruspers na elk gebruik.
• Reinig het sapreservoir, de filterzeef en het doorzichtige
deksel in een gewoon sopje.
• Reinig het motorgedeelte en de netkabel met een vochtige
doek en wrijf deze onmiddellijk na met een droge doek.
• Na het reinigen kunt u alle delen weer in elkaar zetten zoals
onder “Overzicht van de bedieningselementen” beschreven
staat.
Technische gegevens
Model:...............................................................................ZP 3253
Spanningstoevoer: .............................................220-230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:........................................................25 W
Beschermingsklasse:.................................................................. ΙΙ
Nettogewicht: .....................................................................0,70 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen ber-
ekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-ZP 3253.indd 805-ZP 3253.indd 8 24.04.2008 14:09:51 Uhr24.04.2008 14:09:51 Uhr

9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-
dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris-
ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité de l’apparei
• N’utilisez en aucun cas l’appareil si le tamis mobile est
endommagé.
• Arrêtez et débranchez toujours l’appareil avant de changer
d’accessoire!
Liste des différents éléments de commande
1 Couvercle transparent
2 Cône de pressage, grand
3 Cône de pressage, petit (avec guidage)
4 Filtre
5 Récipient pour jus de fruits
avec bec verseur à fermeture
6 Axe de moteur avec fonction de réglage
7 Partie moteur
Utilisation conforme
Le présent appareil sert
• de presse agrumes.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute
autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit
dans la notice d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil à
des fins commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et
risque de provoquer des dommages matériels voire même des
blessures.
La Clatronic International GmbH décline toute responsabilité
pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Déballer l’appareil
• Ôtez l’appareil de son emballage.
• Enlevez tout matériel d’emballage, comme les films, la mas-
se de remplissage, les supports de câbles et le conditionne-
ment en carton.
• Vérifiez les pièces livrées.
REMARQUE:
Il est possible que l’appareil présente toujours des résidus de
poussière ou de la production. Nous vous recommandons de
brièvement essuyer le boîtier à l’aide d’un chiffon mouillé.
05-ZP 3253.indd 905-ZP 3253.indd 9 24.04.2008 14:09:51 Uhr24.04.2008 14:09:51 Uhr

10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Utilisation de l’appareil
• Posez l’appareil sur une surface ferme et plane. Installez-le
de telle sorte qu’il ne puisse pas se renverser.
• Placez le bol à jus sur le bloc moteur de façon à ce que le
bec verseur se trouve dans l’encoche prévue à cet effet et
ferme correctement. Placez maintenant le filtre à pépins sur
le bol à jus.
• Posez-y le petit cône du pressoir. Lorsque vous souhaitez
presser des agrumes plus grands, posez le cône plus grand
sur le plus petit.
• Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant
en bon ètat de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
• Mettez un verre (récipient) sous le bec du récipient de jus.
Inclinez le bec verseur vers le bas pour ouvrir la fente du
bec verseur.
• Coupez en deux l’agrume par le milieu. Tenez d’une main
le presse-agrumes fermement pendant que vous pressez la
moitié de fruit sur le cône avec l’autre main.
REMARQUE:
• L’appareil commence de lui-même les mouvements
de rotation.
• Vous obtiendrez un meilleur résultat en relâchant la
pression, puis en appuyant de nouveau. Ce faisant, la
direction de la rotation en est modifiée.
• Le jus coule dans le verre (récipient). La pulpe et les
pépins restent dans le filtre.
• Avant d’enlever le verre (récipient), appuyez sur le bec vers
le haut pour fermer l’orifice d’écoulement du récipient de jus
et éviter tout égouttement.
• Débranchez l’appareil après utilisation et lavez l’appareil
comme indiqué ci-après.
REMARQUE:
• Conservez les jus d’agrumes au frais sans dépasser une
durée d’une journée.
• Consommez les jus de citron rapidement. Ne conservez
jamais les jus de citron dans un récipient en métal.
Nettoyage
• Avant le nettoyage et l’entretien, toujours débrancher
l’appareil.
• Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets abra-
sifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
DANGER:
En aucun cas plonger le boîtier avec son moteur dans de
l’eau. Cela risquerait sinon de provoquer une électrocution
ou un incendie.
• Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de
nettoyer l’appareil.
• Lavez le presse-agrumes après chaque utilisation.
• Nettoyez le récipient de jus, le filtre et le couvercle transpa-
rent dans un simple bain de rinçage.
• Nettoyez le bloc moteur et le câble d’alimentation avec un
torchon légèrement humide. Essuyez aussitôt après avec un
torchon sec.
• Vous pouvez, après le nettoyage, remonté toutes les parties
de l’appareil comme indiqué ci-dessous dans « Liste des
éléments de commande ».
Données techniques
Modèle:.............................................................................ZP 3253
Alimentation: ......................................................220-230 V, 50 Hz
Consommation:.....................................................................25 W
Classe de protection: .................................................................. ΙΙ
Poids net: ..........................................................................0,70 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives europé-
ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la
compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil
a été fabriqué en respect des réglementations techniques de
sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
05-ZP 3253.indd 1005-ZP 3253.indd 10 24.04.2008 14:09:51 Uhr24.04.2008 14:09:51 Uhr

11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-ZP 3253.indd 1105-ZP 3253.indd 11 24.04.2008 14:09:51 Uhr24.04.2008 14:09:51 Uhr

12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe-
sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un esta-
blecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Instrucciones especiales de seguridad
para el aparato
• Se ruega no utilizar el aparato, si el tamiz de filtración
rotativo se ha estropeado.
• ¡Antes de cambiar los accesorios debe estar el aparato
apagado y desconectado de la red!
Indicación de los elementos de manejo
1 Tapadera transparente
2 Cono, grande
3 Cono, pequeño (con guía)
4 Tamiz filtrador
5 Jarra para el zumo con vertedero fijable
6 Eje motor con función de conmutación
7 Bloque motor
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve
• para exprimir frutos cítricos.
Solamente está destinado para esta finalidad y tan sólo se
puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la
manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se
debe usar para fines comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no con-
formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o
incluso daños personales.
Clatronic International GmbH no se responsabiliza por los
daños que se originen a causa de un empleo no conforme al
uso prescrito.
Desembalar el aparato
• Saque el aparato de su embalaje.
• Retire todo el material de embalaje, como láminas, material
de relleno, portacable y embalaje de cartón.
• Revise el volumen de suministro
INDICACIÓN:
En el aparato todavía se podría encontrar polvo o restos de la
producción. Recomendamos limpiar brevemente la carcasa
con un paño húmedo.
Uso del aparato
• Coloque el aparato sobre una superficie segura y plana.
Coloque éste de tal forma que no se pueda volcar.
• Coloque el recipiente de zumo de tal manera sobre el
bloque de motor, que el pico vertedor se situe en la cavidad
y que éste enrase. Ahora coloque el filtro sobre el recipiente
de zumo.
05-ZP 3253.indd 1205-ZP 3253.indd 12 24.04.2008 14:09:51 Uhr24.04.2008 14:09:51 Uhr

13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
• Coloque el cono de exprimir pequeño. Si desea exprimir
frutos cítricos más grandes, coloque el cono de exprimir
más grande sobre el pequeño.
• Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de
contacto de protección e instalada por la norma 230V,
50 Hz.
• Coloque un vaso (recipiente) debajo del pico vertedor del
recipiente de zumo. Presione el pico vertedor hacia abajo,
para abrir el orificio de salida.
• Corte la fruta cítrica a la mitad. Agarre con una mano el
exprimidor mientras que presiona con la otra mano la media
fruta sobre el cono.
INDICACIÓN:
• El aparato inicia de manera independiente el movi-
miento de rotación.
• Para mejorar el resultado de exprimido, retire la pre-
sión y vuelva a presionar. De esta manera, se invierte
el sentido de rotación.
• El zumo corre en el vaso (recipiente). La pulpa y las
pepitas se quedan en el filtro.
• Antes de retirar el vaso (recipiente), presione el pico
vertedor hacia arriba, para cerrar el orificio de salida del
recipiente de zumo y de esta forma evitar un regoteo.
• Después del uso saque la clavija de la red de la caja de
enchufe y limpie el aparato como indicado a continuación.
INDICACIÓN:
• Almacene el zumo de frutos cítricos en frío y no más de
un día.
• Nunca mantenga jugos cítricos en recipientes metálicos.
Limpieza
• Antes de la limpieza y el mantenimiento siempre retire la
clavija de red.
• No utilice ningún cepillo de alambre u otros objetos que
rayen.
• No utilice detergentes de limpieza corrosivos o abrasivos.
AVISO:
La carcasa con el motor no sumergir en ningún caso bajo
agua para su limpieza. Podría producirse un electrocho-
que o incendio.
• Antes de cada limpieza retire primero la clavija de red.
• Después de cado uso debe limpiar el exprimidor.
• Limpie el recipiente de zumo, el filtro y la tapadera transpa-
rente en un simple baño jabonoso.
• Limpie la unidad motora y la clavija de la red con un paño
levemente humedecido y después sequelo con un paño
seco.
• Después de la limpieza puede montar todas las piezas
como mostrado bajo “indicación de los elementos de
manejo”.
Datos técnicos
Modelo:.............................................................................ZP 3253
Suministro de tensión:........................................220-230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ...........................................................25 W
Clase de protección: ................................................................... ΙΙ
Peso neto: .........................................................................0,70 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi-
lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Depen-
diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su
embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaci-
ones. Los gastos irán al cargo del cliente.
05-ZP 3253.indd 1305-ZP 3253.indd 13 24.04.2008 14:09:51 Uhr24.04.2008 14:09:51 Uhr

14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminaci-
ón de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos
que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-ZP 3253.indd 1405-ZP 3253.indd 14 24.04.2008 14:09:52 Uhr24.04.2008 14:09:52 Uhr

15
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava-
rias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
ficha da tomada de rede.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais-
quer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
• Não utilizar o aparelho, se o crivo rotativo estiver danificado.
• O aparelho tem de estar desligado e cortado da corrente
antes da mudança destas peças acessórias!
Descrição dos elementos
1 Tampa transparente
2 Cone espremedor, grande
3 Cone espremedor, pequeno (com guia)
4 Filtro com crivo
5 Copo do sumo com
saída que se pode fechar
6 Eixo do motor com função conectora
7 Caixa com motor
Utilização conforme à sua finalidade
Este aparelho serve
• para espremer sumo de citrinos.
Apenas foi concebido para esta finalidade e só pode ser usado
para tal. Só deve ser utilizado como descrito nas Instruções de
utilização. Não pode utilizar este aparelho para fins industriais.
Qualquer outra utilização é considerada como contrária à finali-
dade e pode levar a danos materiais ou mesmo pessoais.
A Clatronic International GmbH não se responsabiliza por danos
causados pela utilização indevida do aparelho.
Desembalar o aparelho
• Retire o aparelho da sua embalagem.
• Retire todo o material de embalagem, como sejam folhas,
material de enchimento, suportes para cabos e embalagem
de cartão.
• Verifique e confira o volume de fornecimento.
INDICAÇÃO:
O aparelho ainda se pode encontrar com pó ou restos da
produção. Aconselhamos a limpeza da caixa do aparelho com
um pano húmido.
Utilização do aparelho
• Coloque o aparelho sobre uma superfície firme e plana.
Coloque-o de forma a não poder virar-se.
• Coloque o recipiente do sumo sobre o bloco do motor de
forma a que o bico fique na reentrânciae não haja quaisquer
frestas entre o recipiente e o bloco do motor. Coloque então
o crivo no recipiente do sumo.
05-ZP 3253.indd 1505-ZP 3253.indd 15 24.04.2008 14:09:52 Uhr24.04.2008 14:09:52 Uhr

16
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
• Coloque o cone para espremer pequeno. Se quiser espre-
mer citrinos maiores coloque o cone de espremer grande
em cima do pequeno.
• Introduza a ficha numa tomada com protecção de contactos
de 230 V, 50 Hz instalada convenientemente.
• Coloque um copo (recipiente) por baixo do bico do reci-
piente do sumo. Carregue no bico para abrir o respectivo
orifício.
• Cortar o citrino ao meio. Com uma das mãos, segure o
espremedor de citrino, e com a outra, vá comprimindo as
metades dos citrinos contra o cone espremedor.
INDICAÇÃO:
• O aparelho iniciará automaticamente um movimento
rotativo.
• Para melhor resultados, pressionar intermitentemente.
Assim, a direcção das rotações alterar-se-á.
• O sumo corre para o copo (recipiente). A polpa e os
caroços dos frutos permanecem no crivo.
• Antes de remover o copo (recipiente), pressione o bico para
cima a fim de fechar a saída do recipiente do sumo e evitar
que haja pingos.
• Após a utilização do aparelho, desligue a ficha da tomada e
limpe o aparelho como se descreve a seguir.
INDICAÇÃO:
• Não guarde os sumos de citrinos mais de um dia no
frigorífico.
• Estes sumos não deverão ser nunca guardados em
recipientes de metal.
Limpeza
• Antes de proceder à limpeza e à manutenção retire a ficha
da tomada da rede.
• Não utilize para limpeza uma escova de arame ou outros
objectos abrasivos.
• Não utilize detergentes fortes ou abrasivos.
AVISO:
Na limpeza não imergir em caso algum a caixa com o mo-
tor em água. Poderia ocorrer um choque ou um incêndio.
• Antes de proceder à limpeza do aparelho, retire sempre a
ficha da tomada.
• Lave o espremedor depois de cada utilização.
• Lave o recipiente do sumo, o crivo e a tampa transparente
em água com detergente.
• Limpe a parte do motor e o cabo eléctrico simplesmente
com um pano húmido, limpando-os logo a seguir com um
pano seco para os enxugar.
• Depois de ter limpado tudo, poderá montar novamente o
aparelho, procedendo como vai descrito sob „Vista geral
dos elementos de comando“.
Características técnicas
Modelo:.............................................................................ZP 3253
Alimentação da corrente:...................................220-230 V, 50 Hz
Consumo de energia:............................................................25 W
Categoria de protecção:.............................................................. ΙΙ
Peso líquido: ......................................................................0,70 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição -
das deficiências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamen-
te com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
05-ZP 3253.indd 1605-ZP 3253.indd 16 24.04.2008 14:09:52 Uhr24.04.2008 14:09:52 Uhr

17
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel-
hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-ZP 3253.indd 1705-ZP 3253.indd 17 24.04.2008 14:09:52 Uhr24.04.2008 14:09:52 Uhr

18
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-
za da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian-
za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
• Non utilizzare l’apparecchio se il filtro circostante è danneg-
giato.
• Estraete gli accessori solo se l’apparecchio è disconnesso
dalla corrente elettrica.
Elementi di comando
1 Coperchio trasparente
2 Cono di spremitura, grande
3 Cono di spremitura, piccolo (con guida)
4 Contenitore filtro
5 Contenitore con becco per travaso chiudibile
6 Albero motore
con funzione di commutazione
7 Scatola motore
Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio serve a
• spremere agrumi.
E‘ destinato esclusivamente a questo scopo e può essere impie-
gato solo a questo fine. Può essere utilizzato solo nelle modalità
descritte in queste istruzioni per l‘uso. Non è permesso usare
l‘apparecchio per scopi commerciali.
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destina-
zione e può causare danni alle cose o addirittura alle persone.
Clatronic International GmbH declina qualsiasi responsabilità
per danni causati da utilizzo non conforme alla destinazione.
Togliere l’imballaggio
• Togliere l’apparecchio dal suo imballaggio.
• Eliminare completamente qualsiasi materiale da imballag-
gio, come film, imbottiture, portacavo e cartonaggio.
• Esaminare la consegna.
NOTA:
Sull’apparecchio possono esserci ancora dei residui di produ-
zione e polvere. Raccomandiamo di pulire la custodia con un
panno umido.
Uso dell’apparecchio
• Porre l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
Disporlo in modo che non possa rovesciarsi.
• Mettere la caraffa sul blocco motore in modo che il beccuc-
cio poggi nella cavità e chiuda a raso. Ora mettere il filtro
sulla caraffa.
• Inserire il cono. Se si desidera spremere agrumi più grossi,
inserire il cono più grande su quello piccolo.
05-ZP 3253.indd 1805-ZP 3253.indd 18 24.04.2008 14:09:52 Uhr24.04.2008 14:09:52 Uhr

19
ITALIANO
ITALIANO
• Inserire la spina in una presa con contatto di terra rego-
larmente installata da 230 V, 50 Hz.
• Mettere un bicchiere (recipiente) sotto il beccuccio della
caraffa del succo. Premere il beccuccio verso il basso per
aprire l’apertura.
• Tagliare gli agrumi a metà. Tenendo ben fermo lo spremi-
agrumi con una mano, premere, con l’altra, la porzione
dell’agrume sul cono di spremitura.
NOTA:
• L’apparecchio avvia il movimento rotatorio automatica-
mente.
• Potete migliorare il risultato allentando la pressione e
premendo un’altra volta. In questo modo l’apparecchio
cambia direzione rotatoria.
• Il succo scorre nel bicchiere (recipiente). La polpa e i
noccioli rimangono nel setaccio del filtro.
• Prima di rimuovere il bicchiere (recipiente), premere il
beccuccio verso l’alto per chiudere l’apertura di uscita della
caraffa del succo ed evitare così uno sgocciolamento.
• Dopo aver utilizzato l’apparecchio, staccare la spina dalla
presa di rete e pulirlo seguendo le indicazioni fornite qui di
seguito.
NOTA:
• Conservare la spremuta degli agrumi al fresco e non più
di una giornata.
• Consumare subito i succhi. Non conservare i succhi degli
agrumi in contenitori di metallo.
Pulizia e conservazione
• Estrarre sempre la spina prima della pulizia e della manu-
tenzione.
• Non usare una spazzola di ferro o altri oggetti abrasivi.
• Non usare un detergente agressivo o abrasivo.
AVVISO:
Per la pulizia, non immergere in nessun caso la custodia
con il motore nell’acqua. Potrebbe causare una scossa
elettrica o un incendio.
• Staccare sempre la spina prima di pulire l’apparecchio.
• Pulire lo spremiagrumi ogniqualvolta lo si utilizzi.
• Pulire la caraffa del succo, il setaccio del filtro e il coperchio
trasparente semplicemente in acqua e detersivo per stovi-
glie.
• Pulire il corpo motore e la spina servendosi dapprima di un
panno leggermente umido e, immediatamente dopo, di un
panno asciutto.
• Una volta completata la pulizia, è possibile montare tutte
le parti dell’apparecchio come illustrato nello „Schema dei
componenti“.
Dati tecnici
Modello:............................................................................ZP 3253
Alimentazione rete: ............................................220-230 V, 50 Hz
Consumo di energia:.............................................................25 W
Classe di protezione:................................................................... ΙΙ
Peso netto: ........................................................................0,70 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita-
mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio-
ne, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio
originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio-
ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
deitro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
05-ZP 3253.indd 1905-ZP 3253.indd 19 24.04.2008 14:09:53 Uhr24.04.2008 14:09:53 Uhr

20
ITALIANO
ITALIANO
Significato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
05-ZP 3253.indd 2005-ZP 3253.indd 20 24.04.2008 14:09:53 Uhr24.04.2008 14:09:53 Uhr
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Juicer manuals

Clatronic
Clatronic Profi Cook ZP 2962 Technical specifications

Clatronic
Clatronic Profi Cook ZP 2896 Technical specifications

Clatronic
Clatronic AE 3150 User manual

Clatronic
Clatronic ZP 3066 Technical specifications

Clatronic
Clatronic AE 3666 User manual

Clatronic
Clatronic AE 3531 User manual

Clatronic
Clatronic AE 3666 User manual

Clatronic
Clatronic AE 2758 User manual

Clatronic
Clatronic ZP 3066 Technical specifications

Clatronic
Clatronic AE 3150 Profi Cook Technical specifications