comfortel 3600 IP User manual

884502 V07 04/2018
COMfortel쏐3600 IP
VoIP-Systemtelefon und Standard-VoIP-Telefon
VoIP System Telephone and Standard VoIP Telephone
Betriebsanleitung Deutsch
Instructions English
Manual de instrucciones Español
Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά
Notice d‘utilisation Français
Istruzioni per l‘uso Italiano
Gebruikshandleiding Nederlands
Instrukcja obsługi Polski
Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
* Bereits vorinstalliert, siehe Unterseite des Geräts de
* Already preinstalled, see underside of the device en
* Ya preinstalado, véase la parte inferior del dispositivo es
* Αν είναι ήδη προεγκατεστημένο, βλ. στο πίσω μέρος της συσκευήςel
**

Kontaktdaten (de) / Contact data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία
επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens
(nl) / Dane połączeń (pl)
Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36,
38162 Cremlingen, Germany
DACHL
www.auerswald.de
B E F GB GR I NL PL
www.fontevo.com
Anleitungen (de) / Manuals (en) / Instrucciones (es) / Οδηγίες χρήσης (el) /
Notices (fr) / Guide (it) / Handleidingen (nl) / Instrukcje (pl)
Copyright
쏘 Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2018
* Déjà pré-installé, voir le dessous de l’appareil fr
* Già preinstallato, vedere la parte inferiore del dispositivo it
* Reeds van tevoren geïnstalleerd, zie onderkant van het apparaat nl
* Już zainstalowany, patrz spód urządzenia pl
Die Anleitung „Erweiterte Informationen“ finden Sie im Konfigurationsmanager des Telefons und im
Internet. Die Kurzanleitung finden Sie im Internet. Nach einem Firmware-Update benötigen Sie ggf.
aktualisierte Anleitungen. Diese finden Sie im Internet.
de
You will find the "Advanced Information" instructions in the telephone's Configuration Manager and on the
Internet. You will find the Quick Guide on the Internet. After a firmware update you usually require a new
version of the instructions. You will find this on the Internet.
en
Encontrará las instrucciones del apartado "Advanced Information" en el administrador de configuración del
teléfono y en Internet. En Internet encontrará la Guía rápida. Después de efectuar una actualización del
firmware es posible que necesite descargar una copia actualizada de las instrucciones. La encontrará en
Internet.
es
Οι οδηγίες χρήσης "Advanced Information" υπάρχουν στο πρόγραμμα διαχείρισης διαμόρφωσης του
τηλεφώνου και στο διαδίκτυο. Οι συνοπτικές οδηγίες χρήσης υπάρχουν στο διαδίκτυο. Μετά την
ενημέρωση του υλικολογισμικού θα χρειαστείτε ενδ. ενημερωμένες οδηγίες χρήσης. Μπορείτε να τις βρείτε
στο διαδίκτυο.
el
La notice « Advanced Information » est disponible dans le gestionnaire de configuration du téléphone ainsi
que sur Internet. Vous trouverez la notice abrégée sur Internet. Après une mise à jour de la version du
logiciel, vous aurez besoin de notices actualisées. Elles sont disponibles sur Internet.
fr
La guida “Advanced Information” è disponibile nel manager configurazione del telefono e in Internet. La
guida rapida è disponibile in Internet. Dopo un aggiornamento del firmware possono servire guide
aggiornate. Queste sono disponibili in Internet.
it
De handleiding “Advanced Information” vindt u in de configuratiemanager van de telefoon en op internet.
Een korte handleiding vindt u op het internet. Na een firmware-update heeft u evt. geactualiseerde
handleidingen nodig. Deze vindt u op internet.
nl
Instrukcję „Advanced Information” można znaleźć w menedżerze konfiguracji telefonu i w Internecie.
Skrócona instrukcja znajduje się w Internecie. Po zaktualizowaniu oprogramowania wewnętrznego mogą
być ewentualnie potrzebne zaktualizowane instrukcje. Można je znaleźć w Internecie.
pl

Licenses
Please read the End User Licence Information (EULA) before using your Auerswald Product or downloading the software
update accompanying this license.
The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the GPL, the LGPL or other
licenses.
You can find the licenses on our website or on the telephone under Settings > About phone > Legal information > Open
source licenses.
Trademarks
Android and Google search are trademarks of Google, Inc. Microsoft, Windows and ActiveSync are registered trademarks of
the Microsoft Corporation in the U.S.A. and/or other countries. All other trademarks mentioned are the property of the
corresponding manufacturer.

Gerätefüße (de) / Device Feet (en) / Soportes del dispositivo (es) / Βάσεις
συσκευής (el) / Pieds d’appareil (fr) / Piedini del dispositivo (it) / Voeten
apparaat (nl) / Nóżki urządzenia (pl)
Montage (de) / Assembly (en) / Montaje (es) / Συναρμολόγηση (el) / Montage
(fr) / Montaggio (it) / Montage (nl) / Montaż (pl)
* Gerätefüße umstecken und nicht drehen de
* Unplug and reinsert device feet. Do not rotate en
* Conecte los soportes sin girarlos es
* Επανατοποθετήστε τις βάσεις συσκευής και μην τις περιστρέφετε el
* Défichez les pieds d’appareil et ne les tournez pas fr
* Estrai i piedini del dispositivo e inseriscili nella posizione desiderata, non
ruotarli
it
* Voeten apparaat herpositioneren en niet draaien nl
* Przełożyć nóżki urządzenia i nie obracać pl
*
***
**
**

* Tastenerweiterungmodul mit Spezialverbinder und Verbindungskabel (nicht
im Lieferumfang)
** PoE: Brückenstecker eingesteckt (Auslieferzustand) und Steckernetzteil in
einem Tastenerweiterungsmodul.
Kein PoE: Steckernetzteil im Telefon.
Zwei oder drei Tastenerweiterungsmodule: Weiteres Steckernetzteil (nicht
im Lieferumfang).
de
* Key extension module with special fasteners and connection cable (not
included in the scope of delivery)
** PoE: bridge plug plugged in (factory setting) and wall-mounted power supply
plugged into a key extension module.
No PoE: wall-mounted power supply plugged into the telephone.
Two or three key extension modules: additional wall-mounted power supply
(not included in the scope of delivery).
en
* Extensión del teclado con conector especial y cable de conexión (no
incluido)
** PoE: conector puente conectado (configuración de fábrica) y el
transformador de enchufe en la extensión del teclado.
No PoE: transformador de enchufe en el teléfono.
Dos o tres extensiones del teclado: otro transformador de enchufe (no
incluido).
es
* Δομοστοιχείου επέκτασης πλήκτρου με ειδικό σύνδεσμο και καλώδιο
σύνδεσης (δεν περιλαμβάνεται στα παραδοτέα)
** PoE: το φις γεφύρωσης είναι τοποθετημένο (κατάσταση παράδοσης) και
τροφοδοτικό τοποθετηθεί σε ένα δομοστοιχείο επέκτασης πλήκτρου
Δεν PoE: τροφοδοτικό τοποθετηθεί στο τηλέφωνο.
δύο ή τρία δομοστοιχεία επέκτασης πλήκτρου: επιπλέον τροφοδοτικό (δεν
περιλαμβάνεται στα παραδοτέα).
el
* Module d’extension de touches avec connecteur spécial et câble de
raccordement (non compris dans la livraison)
** PoE: cavalier enfiché (par défaut à la livraison) et le bloc d‘alimentation
enfiché dans un module d‘extension de touches.
Pas de PoE: bloc d’alimentation enfiché dans le téléphone
Deux ou trois modules d’extension de touches: bloc d’alimentation
supplémentaire (non compris à la livraison).
fr
* Modulo estensione tasti con connettore speciale e cavo di collegamento
(non in dotazione)
** PoE: spina a ponte inserita (impostazione di fabbrica) e l’alimentatore a
spina inserito in un modulo estensione tasti.
No PoE: alimentatore a spina inserito nel telefono.
Due o tre moduli estensione tasti: ulteriore alimentatore a spina (non in
dotazione).
it
* Toetsuitbreidingsmodule met speciale verbinder en verbindingskabel (niet
bij de levering inbegrepen)
** PoE: brugstekker ingeplugd (uitleveringstoestand) en adapter in een
toetsuitbreidingsmodule.
Geen PoE: adapter in de telefoon.
Twee of drie toetsuitbreidingsmodules: aanvullende adapter (niet bij de
levering inbegrepen).
nl

Anschluss (de) / Connection (en) / Conexión (es) / Σύνδεση (el) /
Raccordement (fr) / Collegamento (it) / Aansluiting (nl) / Przyłącze (pl)
* Modułu rozszerzenia klawiatury z łącznikiem specjalnym i kablem
połączeniowym (nie znajduje się w zakresie dostawy)
** PoE: wtyk mostkujący jest wetknięty (stan w momencie dostawy) i wtykowy
zasilacz sieciowy podłączony do modułu rozszerzenia klawiatury.
Nie PoE: wtykowy zasilacz sieciowy należy podłączyć do telefonu.
Dwa lub trzy moduły rozszerzenia klawiatury: kolejny wtykowy zasilacz
sieciowy (nie znajduje się w zakresie dostawy).
pl
* Nicht im Lieferumfang
** PoE: Brückenstecker eingesteckt (Auslieferzustand).
Kein PoE: Steckernetzteil anstelle des Brückensteckers verwenden.
*** Direkter PC-Anschluss über Netzwerkkabel
de
* Not included in the scope of delivery
** PoE: bridge plug plugged in (factory setting)
No PoE: wall-mounted power supply instead of the bridge plug.
*** Direct PC connection via network cable
en
* No incluido
** PoE: conector puente conectado (configuración de fábrica)
No PoE: transformador de enchufe en lugar del conector puente.
*** Conexión PC directa mediante cable de red
es
* Δεν περιλαμβάνεται στα παραδοτέα
** PoE: το φις γεφύρωσης είναι τοποθετημένο (κατάσταση παράδοσης)
Δεν PoE: χρησιμοποιήστε τροφοδοτικό στη θέση του φις γεφύρωσης.
*** Απευθείας σύνδεση υπολογιστή μέσω καλωδίου δικτύου
el
*
*
**
**
***

Headsetbuchse (de) / Headset Socket (en) / Conexión auriculares (es) /
Υποδοχή σετ ακουστικών (el) / Connecteur micro-casque (fr) / Presa per
cuffia auricolare (it) / Aansluiting headset (nl) / Gniazdo zestawu
słuchawkowego (pl)
* Non compris à la livraison
** PoE: cavalier enfiché (par défaut à la livraison)
Pas de PoE: bloc d’alimentation à la place du cavalier.
*** Connexion PC directe par câble réseau
fr
* Non in dotazione
** PoE: spina a ponte inserita (impostazione di fabbrica)
No PoE: utilizzare l'alimentatore a innesto al posto della spina a ponte
*** Collegamento del PC direttamente tramite cavo di rete
it
* Niet bij de levering inbegrepen
** PoE: brugstekker ingeplugd (uitleveringstoestand)
Geen PoE: adapter in plaats van de brugstekker
*** Directe PC-aansluiting via netwerkkabel
nl
* Nie znajduje się w zakresie dostawy
** PoE: wtyk mostkujący jest wetknięty (stan w momencie dostawy)
Nie PoE: należy użyć wtykowego zasilacza sieciowego zamiast wtyku
mostkującego.
*** Bezpośrednie przyłącze komputera przez kabel sieciowy
pl
1 DHSG BUS_IN
2 DHSG GND
3 - Mikrofon (de) / Microphone (en) / Micrófono (es) / Μικρόφωνο (el) /
Microphone (fr) / Microfono (it) / Microfoon (nl) / Mikrofon (pl)
4 - Lautsprecher (de) / Loudspeaker (en) / Altavoz (es) / Ηχείο (el) / Haut-
parleur (fr) / Altoparlante (it) / Luidspreker (nl) / Głośnik (pl)
5 + Lautsprecher (de) / Loudspeaker (en) / Altavoz (es) / Ηχείο (el) / Haut-
parleur (fr) / Altoparlante (it) / Luidspreker (nl) / Głośnik (pl)
6 + Mikrofon (de) / Microphone (en) / Micrófono (es) / Μικρόφωνο (el) /
Microphone (fr) / Microfono (it) / Microfoon (nl) / Mikrofon (pl)
7 DHSG + 3,3 V
8 DHSG BUS_OUT

Deutsch
Wichtige Informationen
Sicherheitshinweise
Warnung: Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem
lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen und das Gerät
beschädigen oder zerstören.
• Lesen Sie die zum Gerät gehörenden Anleitungen und bewahren Sie
diese auf.
• Schließen Sie die Anschlusskabel des Geräts nur an die dafür bestimmten
und fachgerecht installierten Anschlussdosen an.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile.
Warnung: Unvollständige oder fehlerhafte Einrichtung kann zur
Gefährdung von Personen führen, z. B. aufgrund nicht durchführbarer
Notrufe.
• Die Einrichtung des Produkts erfolgt über das Telefon oder über einen
integrierten Webserver, dessen Seiten per Webbrowser aufgerufen
werden. Die zugehörige Hilfe ist in englischer oder deutscher Sprache
vorhanden. Wenn Sie mit diesen Sprachen und den verwendeten
Fachbegriffen nicht vertraut sind, ziehen Sie eine fachlich und sprachlich
geeignete Fachkraft hinzu.
Warnung: Die Verwendung des falschen Steckernetzteils kann zu
einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag oder zur Beschädigung
bzw. Zerstörung des Geräts führen.
• Verwenden Sie nur das Steckernetzteil mit der Typ-Nr. FW7577/EU/40.
Warnung: In das Gehäuse eindringende Flüssigkeiten können zu
einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen und das Gerät
beschädigen oder zerstören.
• Betreiben Sie das Telefon nur in geschlossenen, trockenen Räumen.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch oder einem
Antistatiktuch.
Warnung: Beschädigte Anschlussleitungen sowie Beschädigungen
am Gehäuse und am Gerät selbst können zu einem
lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen.
• Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Warnung: Überspannungen, wie sie bei Gewitter auftreten, können
zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen oder das
Gerät beschädigen oder zerstören.
• Verzichten Sie während eines Gewitters auf das Berühren des Gerätes.
• Lassen Sie von einer Elektrofachkraft alle Kabel innerhalb des Gebäudes
verlegen.

Warnung: Ungeeignete Headsets, externe Lautsprecher oder Hörer
können zu Gehörschäden führen oder die Sprachverbindung stören.
• Beachten Sie die technischen Daten zum Anschluss eines Headsets.
Warnung: Durch das schwache Magnetfeld im Hörer angezogene
Objekte wie Nadeln und Büroklammern können zu Verletzungen
führen.
• Legen Sie den Hörer nicht in die Nähe solcher Objekte.
Warnung: Erstickungsgefahr. Das Gerät enthält Kleinteile, die von
Kleinkindern verschluckt werden können.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
Hinweis: Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt und sollte daher nicht für
lebenserhaltende Systeme und/oder Anwendungen innerhalb nuklearer
Einrichtungen eingesetzt werden. Einem Einsatz des Geräts für solche
Anwendungen muss zwingend eine auf den Einzelfall zugeschnittene
schriftliche Zustimmung/Erklärung des Herstellers vorausgehen.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann z. B. zu
Funktionseinschränkungen oder Störungen, zur Zerstörung des Geräts oder
schlimmstenfalls zur Gefährdung von Personen führen.
• Wenn Sie sich über die bestimmungsgemäße Verwendung auch nach
dem Lesen des folgenden Kapitels nicht sicher sind, fragen Sie Ihren
Fachhändler.
• Lesen Sie die zum Gerät gehörenden Anleitungen und bewahren Sie
diese zum späteren Gebrauch auf.
• Für die Nutzung einiger Funktionen ist eine Softwareerweiterung
(Freischaltung), eine Freischaltung beim Netzbetreiber und/oder eine
Einrichtung über den Konfigurationsmanager notwendig.
Bestimmungsgemäße Verwendung
VoIP-Telefon zum Anschluss an das Ethernet. Das Telefon ist
schnurgebunden und für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen
vorgesehen.
Technische Daten
Betriebsspannung Versorgung über Steckernetzteil 230 VAC; +/- 10 %;
50-60 Hz; 170 mA oder über Ethernet-Port mittels PoE
gemäß IEEE 802.3af
PoE-Klasse 0
Steckernetzteil Typ-Nr. FW7577/EU/40; 40 V, 350 mA
Leistungsaufnahme Min. 3,1 W, max. 14,7 W, COMfortel Xtension300:
+0,6 W
Systemanschluss 10/100/1000 MBit Ethernet
2.Ethernet-Port 10/100/1000 MBit Ethernet

Technische Daten für den Anschluss eines Headsets
Systemfunktion bei
Betrieb an
COMmander 6000/R/RX, COMpact 4000, COMpact
5000/R, COMpact 5200/5200R/5500R
USB-Schnittstelle 2 x USB 2.0-Host/1 x vorbelegt mit Bluetooth-Dongle
BTD-212
Bluetooth Bluetooth 2.1 + EDR
Speicher 4 GB Flash eMMC; 1024 MB DDR3 RAM mit 64 Bit
Anbindung; 2 GB Anrufbeantworter; SD-/SDHC-Karte
16 GB (empfohlen, nicht im Lieferumfang)
Anzeigen 19 LEDs, 16 davon mehrfarbig; 5-Zoll-TFT-
Farbdisplay, 800 x 480 Pixel, Hintergrundbeleuchtung;
COMfortel Xtension300: 30 LEDs, mehrfarbig
Bedienelemente Wähltastatur, 12 Festfunktionstasten, Farbdisplay mit
Touch-Funktion, Steuerkreuz, 15 programmierbare
Funktionstasten (mit jeweils bis zu zwei Funktionen auf
zwei Ebenen belegbar), weitere Touch-
Funktionstasten auf dem Display
COMfortel Xtension300: 30 programmierbare
Funktionstasten
Hörer Wideband Audio, Elektret-Mikrofon, dynamischer
Hörerlautsprecher, hörgerätekompatibel
Headset Separate Schnittstelle für dynamische Headsets, auch
mit DHSG-Unterstützung
Gabelumschalter Magnetischer Schaltkontakt
Gehäuse Kunststoff, schwarz
Abmessungen 275 mm x 128/150/170 mm x 210 mm (B x H x T)
COMfortel Xtension300: 120 x 68/90/110 x 210
Gewicht Ca. 1070 g; COMfortel Xtension300: ca. 310 g
Temperatur Betrieb: 0 bis 40 °C, Lagerung: - 30 bis + 70 °C, nicht
kondensierend
Sicherheit CE
VoIP-Codecs G.711, G722, iLBC
Stromaufnahme Mikrofon Max. 0,5 mA
Empfindlichkeit Mikrofon -45 dB
Impedanz Lautsprecher 150 Ohm
Empfindlichkeit Lautsprecher bei 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V
Schallpegelgrenze 24 dBPa

Sollte das Gerät einmal ausgedient haben, achten Sie auf die fachgerechte
Entsorgung (nicht in den normalen Hausmüll).
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial im Interesse des
Umweltschutzes ordnungsgemäß.
Erkundigen Sie sich bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach
Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Geräts.
Wenn Sie möchten, dass wir Ihnen die Entsorgung abnehmen, senden
Sie das Gerät auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Gesundheits-, Sicherheits- und
Umweltanforderungen aller relevanten europäischen Richtlinien. Die
Konformitätserklärung kann im Internet eingesehen werden.
Garantiebedingungen
1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf
dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum.
2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und
sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein
Herstellungsfehler auftritt und verzichten auf den durch Sie als Verbraucher zu führenden Nachweis wie bei der
gesetzlichen Gewährleistung, dass dieser Fehler zum Zeitpunkt der Übergabe schon vorhanden war. Bei der
Reparatur oder der Ersatzlieferung verwenden wir entweder neue oder neuwertige Teile. Dem Gerät evtl.
entnommene Teile gehen in unser Eigentum über und dürfen vernichtet werden.
3. Neben dieser Garantie stehen dem Kunden in vollem Umfang die gesetzlichen Rechte aus der
Mängelgewährleistung auf der Grundlage des Kaufvertrages gegenüber dem Lieferanten zu. Die gesetzliche
Mängelgewährleistung betrifft aber im Gegensatz zu unserer Herstellergarantie nur die Beschaffenheit zum Zeitpunkt
des Verkaufs (Übergabe).
4. Sie können diese Garantie nur in Anspruch nehmen, wenn Sie das fehlerhafte Gerät mit einem eindeutigen
Kaufbeleg (Rechnung oder Kassenbeleg) auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH & Co. KG bzw. außerhalb
Deutschlands an unseren Generalimporteur oder Distributor vor Ort einsenden. Fügen Sie dieser Einsendung bitte
eine ausführliche Fehlerbeschreibung bei und geben Sie bitte auch für eventuelle Nachfragen Ihre Telefonnummer an.
Um Transportschäden zu vermeiden, sorgen Sie bitte für eine geeignete Transportverpackung (z. B.
Originalverpackung mit Umkarton).
5. Ausgeschlossen von der Herstellergarantie sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung,
Bedienungsfehler, Missbrauch, äußere Einflüsse, Blitzschlag/Überspannung, Veränderungen des Produkts sowie
Anbauten entstehen. Des Weiteren ausgeschlossen sind Verschleißteile (z. B. Batterien, Sicherungen, Akkus,
Speicherkarten), sowie durch Verschleißteile entstandene Schäden (z. B. durch das Auslaufen von Batterien).
Ebenfalls ausgeschlossen sind Transportschäden, Folgeschäden, Kosten für Ausfall- und Wegezeiten.
6. Die Garantie erlischt bei Reparaturen durch nicht autorisierte Stellen.
Erstinbetriebnahme
Schließen Sie das Telefon wie auf der Abbildung unter Anschluss gezeigt an.
Ersteinrichtung als Systemtelefon
Voraussetzungen:
• An der TK-Anlage eingerichtete interne Rufnummer
Wählen Sie im Einrichtungsassistenten Mit Telefonanlagensuche und
Systemtelefon aus und folgen Sie anschließend den Anweisungen.
Hinweis: Der Benutzername ist die in der TK-Anlage eingerichtete interne
Rufnummer. Das Passwort ist das Passwort der internen Rufnummer.

Ersteinrichtung mit einem VoIP-Anbieter
Voraussetzungen:
• Bei einem VoIP-Anbieter eingerichteter Account und Kenntnis der
Zugangsdaten
Wählen Sie im Einrichtungsassistenten Mit Anbieterprofil und das Profil des
VoIP-Anbieters aus und folgen Sie anschließend den Anweisungen.
Hinweis: Die VLAN-Einstellungen können optional vorgenommen werden.
Einrichtung über den Konfigurationsmanager
Voraussetzungen:
• PC mit min. Bildschirmauflösung: 1024 x 768
• Empfohlene Browser (aktuelle Version): Mozilla Firefox, Google Chrome
• Für Admin-Rechte bei Betrieb als Systemtelefon: Kenntnis Admin-
Benutzername und Admin-Passwort der TK-Anlage
1. Geben Sie im Browser die IP-Adresse des Telefons ein.
2. Geben Sie Benutzername und Passwort ein.
3. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.

English
Important Information
Safety Information
Warning: Handling the device improperly can cause a life-threatening
electrical shock, or damage or destroy the device.
• Read the manuals for the device and keep them for future reference.
• Only connect the device's connection cables to wall sockets that are
designed for that purpose, and that have been properly installed.
• Only use original accessories and original replacement parts.
Warning: Incomplete or incorrect configuration can create a personal
hazard e.g. because emergency calls cannot be made.
• The product is configured using the telephone or an integrated web server
whose pages are accessed using a web browser. The associated help is
provided in English or German. If you are not familiar with these
languages, and the technical terms that are used, seek support from
someone who has the necessary technical and language skills.
Warning: Using the wrong wall-mounted power supply can result in
life-threatening electrical shock, or damage or destroy the device.
• For this reason, only use a wall-mounted power supply of type no.
FW7577/EU/40.
Warning: Any liquid that penetrates the casing can result in a life-
threatening electric shock or can damage or destroy the telephone.
• Only operate the telephone in closed, dry rooms.
• Only clean the device with a soft damp cloth or an anti-static cloth.
Warning: Damaged connecting cables, or damage to the casing or
the device, can cause life-threatening electrical shocks.
• Never use a damaged device.
Warning: Power surges, which can occur during electrical storms,
can cause life-threatening electric shocks or damage/destroy the
device.
• Do not touch the device during an electrical storm.
• Arrange for a qualified electrician to install all the cables inside the building.
Warning: Non-approved headsets, external loudspeakers, or
receivers, may cause hearing damage or interfere with the voice
connection.
• Note the technical information about connecting a headset.
Warning: Objects attracted by the weak magnetic field in the receiver,
such as needles and paper clips, can cause injuries.

• To avoid injuries, do not put the receiver down close to such objects.
Warning: Danger of suffocation. The device contains small parts
which infants or small children might swallow.
• Keep the device out of reach of children.
Important: The device is not designed or intended for use in life-support
systems and/or nuclear facilities. The device can only be used for these
purposes with prior written permission/clarification from the manufacturer in
each individual case.
Improper use may, for example, cause functional restrictions or
malfunctions, the destruction of the device or, in a worst case scenario,
personal injury.
• If you are still uncertain about how to use the product properly after reading
the section below, please contact your specialised dealer.
• Read the manuals for the device and keep them for future reference.
• Some of the functions require an additional software expansion
(activation), activation by the network provider, and/or configuration via the
Configuration Manager.
Proper Use
VoIP telephone for connection to Ethernet network. The telephone is corded,
and is intended for use in closed, dry rooms.
Technical Data
Operating voltage Power provided via wall-mounted power supply
230 VAC, +/- 10 %; 50-60 Hz; 170 mA or over PoE via
the Ethernet port, in accordance with IEEE 802.3af
PoE class 0
Wall-mounted power
supply
Type no. FW7577/EU/40; 40 V, 350 mA
Power consumption Min. 3.1 W, max. 14.7 W,
COMfortel Xtension300: +0.6 W
System connection 10/100/1000 MBit Ethernet
2nd Ethernet port 10/100/1000 MBit Ethernet
System function
during operation on
COMmander 6000/R/RX, COMpact 4000, COMpact
5000/R, COMpact 5200/5200R/5500R
USB port 2 x USB 2.0 host (1 x preassigned to Bluetooth dongle
BTD-212)
Bluetooth Bluetooth 2.1 + EDR
Memory 4 GB Flash eMMC; 1024 MB DDR3 RAM with 64-bit
connection, 2 GB answering machine, SD/SDHC card,
16 GB (recommended, not in the scope of delivery)

Technical Data for Headset Connections
Environmental Notices
If you want to dispose of the device, please ensure its professional disposal.
Do not put it in the normal household waste.
Dispose of the packaging material properly and in interest of the
environmental protection.
Consult your responsible authority for information about the professional
and environment-friendly disposal of your device. If you want that we
Displays 19 LEDs, 16 are polychromatic. 5" TFT colour display,
800 x 480 pixels, backlight
COMfortel Xtension300: 30 LEDs, polychromatic
User elements Keypad, 12 permanently assigned function keys,
colour display with touch operation, directional pad, 15
programmable function keys (on which up to two
functions can be assigned on two levels), additional
touch function keys on the display
COMfortel Xtension300: 30 programmable function
keys
Receiver Wideband audio, electret microphone, dynamic
receiver loudspeaker, hearing aid compatible
Headset Separate interface for dynamic headsets, also with
DHSG (wireless headset) support
Hook key Magnetic switch contact
Casing Plastic material, black
Dimensions 275 mm x 128/150/170 mm x 210 mm (W x H x D)
COMfortel Xtension300: 120 x 68/90/110 x 210
Weight Approx. 1070 g;
COMfortel Xtension300: approx. 310 g
Temperature Operation: 0 ° to 40 °C, storage: - 30 to + 70 °C, non-
condensing
Security CE
VoIP codecs G.711, G.722, iLBC
Microphone current consumption Max. 0.5 mA
Microphone sensitivity -45 dB
Loudspeaker impedance 150 Ohm
Loudspeaker sensitivity at 1 kHz 19.5 +/- 3 dBPa/V
Sound level threshold 24 dBPa

handle the disposal for you, you can send the device at your costs to Auerswald
GmbH & Co. KG.
Declaration of Conformity
This device complies with the basic health, safety and environmental
requirements in all relevant EU directives. You can view the Declaration of
Conformity on the Internet.
Conditions of Guarantee
1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, grants 24 months Manufacturer's
Warranty from the date of purchase, as the manufacturer of this product.
2. For you, as a consumer, this means: We guarantee that our devices are error-free when supplied. If a manufacturing
error is identified within 24 months of the delivery date we will repair or replace the device free of charge without you,
as the consumer, having to provide the usual legally required proof that this fault was present when you received the
device. We either use new parts or parts in mint condition for the repair or replacement delivery. Any parts removed
from the device become our property and can be destroyed by us.
3. In addition to this warranty, you have the unlimited legal right to claim against the supplier on the basis of the terms
of the warranty for defects on the basis of the purchase contract. However, in contrast to our Manufacturer's Warranty,
the legal warranty for defects only applies to the device's state when sold (handover).
4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local
general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
When you return it to us, please provide a detailed description of the fault that has occurred, and also tell us your
telephone number, in case we need to contact you. To prevent shipping damage, provide suitable transport packaging
(e.g. original packaging with a secondary shipping box).
5. The Manufacturer's Warranty excludes damage caused by mishandling, operating errors, misuse, external
influences, lightning strikes/power surges, modifications to the product and extensions. Also excluded are wearing
parts (e.g. batteries, fuses, rechargeable batteries and memory cards) and damage caused by wearing parts (e.g. if
batteries go flat). Shipping damage, consequential damage, and costs arising from down times and travel times are
also excluded.
6. The warranty is cancelled if repairs are carried out by unauthorised agents.
Initial Commissioning
Connect the telephone as shown in the figure under Connection.
Initial Setup as a System Telephone
Requirements:
• Internal telephone numbers configured on the PBX
In the Setup Assistant, select With PBX search and System telephone.
Follow the instructions that the system then displays for you.
Note: The username is the internal number configured on the PBX. The
password is the password of the internal number.
Initial Setup with a VoIP Provider
Requirements:
• Account configured at a VoIP provider and knowledge of the access data
In the Setup Assistant, select With provider profile and the VoIP provider's
profile. Follow the instructions that the system then displays for you.

Note: You can also make the optional VLAN settings.
Configuration via the Configuration Manager
Requirements:
• PC with this min. screen resolution: 1024 x 768
• Recommended browsers (current version): Mozilla Firefox, Google Chrome
• For admin rights if operated as a system telephone: You need to know the
PBX admin username and admin password
1. Enter the IP address of the telephone in the browser.
2. Enter the username and password.
3. Configure the settings you want.

Español
Información importante
Indicaciones de seguridad
Advertencia: Si este dispositivo se utiliza de forma indebida se corre
el riesgo de provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal y
daños en el dispositivo o su destrucción.
• Debe leer las instrucciones correspondientes al dispositivo y guardarlas.
• Los cables de conexión del dispositivo deben conectarse únicamente a las
cajas de conexión instaladas específicamente para ellos.
• Utilice exclusivamente repuestos y accesorios originales.
Advertencia: La configuración incompleta o errónea del sistema
puede poner en riesgo a las personas, como en el caso de que no se
puedan realizar llamadas de emergencia.
• La configuración del producto se efectúa a través del teléfono o de un
servidor web integrado cuyas páginas se abren mediante un navegador
web. La ayuda correspondiente está disponible en inglés y en alemán. Si
no tiene un dominio suficiente de estos idiomas ni de la terminología
técnica solicite ayuda a un profesional técnico que conozca dichos
idiomas.
Advertencia: Si se utiliza un transformador de enchufe incorrecto se
corre el riesgo de provocar una descarga eléctrica potencialmente
mortal y daños en el dispositivo o su destrucción.
• Utilice solo el transformador de enchufe del modelo n.º FW7577/EU/40.
Advertencia: La penetración de líquidos en el interior de la carcasa
puede provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal y dañar
o destruir el dispositivo.
• El teléfono solamente puede funcionar en espacios cerrados y secos.
• Para limpiar el dispositivo utilice únicamente un paño humedecido o un
paño especial antiestático.
Advertencia: Las líneas de conexión dañadas, así como los daños o
desperfectos en la carcasa o el propio dispositivo, pueden provocar
descargas eléctricas potencialmente mortales.
• Jamás debe encender un dispositivo averiado o dañado para hacerlo
funcionar.
Advertencia: Las sobretensiones, como las que pueden producirse
en caso de tormenta eléctrica, pueden provocar descargas eléctricas
potencialmente mortales y dañar o destruir el dispositivo.
• No toque el dispositivo durante una tormenta eléctrica.
• Debe encargar a un electricista el tendido de todos los cables en el interior
del edificio.

Advertencia: El uso de auriculares, altavoces externos o
microteléfonos inadecuados puede provocar daños en el oído o
dificultar la comunicación.
• Consulte los datos técnicos antes de conectar unos auriculares.
Advertencia: El campo magnético de baja intensidad del
microteléfono puede atraer objetos de oficina como chinchetas o clips
que pueden provocar lesiones.
• No deje el microteléfono cerca de dichos objetos.
Advertencia: Peligro de asfixia. Este dispositivo contiene piezas
pequeñas que podrían ser ingeridas por niños pequeños.
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños pequeños
Importante: Este dispositivo no se ha concebido para trabajar con sistemas
de soporte vital o aplicaciones relacionadas con instalaciones nucleares, por
lo que no se debe utilizar para tales fines. Si se pretende utilizar este
dispositivo para finalidades de esa naturaleza, es obligatorio contar con una
autorización o aprobación previa por escrito del fabricante que se adapte a
las características concretas del caso.
Utilizar este dispositivo para fines distintos de los previstos podría conllevar
limitaciones de su funcionamiento o averías y destruir el dispositivo o, en el
peor de los casos, comportar riesgos para la seguridad de las personas.
• Si después de leer el siguiente capítulo le quedan dudas sobre el uso
adecuado y previsto del dispositivo consulte a su distribuidor
especializado.
• Debe leer las instrucciones correspondientes al dispositivo y guardarlas
para poderlas consultar posteriormente.
• Para usar algunas funciones es preciso instalar una ampliación del
software (activándola), efectuar una activación en el operador de red o
ejecutar una configuración a través del administrador de configuración.
Uso previsto
Teléfono VoIP para conexión a Ethernet. El teléfono con cable está previsto
para funcionar en espacios cerrados y secos.
Datos técnicos
Tensión de servicio Alimentación a través de transformador de enchufe
230 VAC; +/- 10 %; 50-60 Hz; 170 mA o a través del
puerto Ethernet mediante PoE según IEEE 802.3af
Clase PoE 0
Transformador de
enchufe
Modelo n.º FW7577/EU/40; 40 V, 350 mA
Potencia absorbida Mín. 3,1 W, máx. 14,7 W, COMfortel Xtension300:
+0,6 W

Datos técnicos para la conexión de auriculares
Conexión del
sistema
10/100/1000 MBit Ethernet
2.º puerto Ethernet 10/100/1000 MBit Ethernet
Función de sistema
con
COMmander 6000/R/RX, COMpact 4000, COMpact
5000/R, COMpact 5200/5200R/5500R
Interfaz USB 2 x USB 2.0 Host /1 x preasignada con Dongle
Bluetooth BTD-212
Bluetooth Bluetooth 2.1 + EDR
Memoria Memoria flash eMMC 4 GB; RAM DDR3 1024 MB con
conexión de 64 bits; contestador automático de 2 GB;
tarjeta SD/SDHC de 16 GB (recomendada, no
incluida)
Indicadores 19 LED, 16 de ellos de varios colores; pantalla a color
TFT de 5 pulgadas, 800 x 480 píxeles,
retroiluminación; COMfortel Xtension300: 30 LED de
varios colores
Elementos de
mando
Teclado de marcado, 12 teclas con funciones fijas,
pantalla a color con función táctil, pad de control,
15 teclas de función programables (se les puede
asignar hasta dos funciones a cada una en dos
niveles) y otras teclas de función táctiles en la pantalla
COMfortel Xtension300: 30 teclas de función
programables
Microteléfono Audio de banda ancha, micrófono electret, altavoces
dinámicos, compatible con audífonos
Auriculares Interfaz independiente para auriculares dinámicos,
también con compatibilidad DHSG
Gancho conmutador Contacto de maniobra magnético
Carcasa Plástico, negro
Dimensiones 275 mm x 128/150/170 mm x 210 mm (an x al x f)
COMfortel Xtension300: 120 x 68/90/110 x 210
Peso Aprox. 1070 g; COMfortel Xtension300: aprox. 310 g
Temperatura Funcionamiento: De 0 a 40 °C, almacenamiento: De -
30 a + 70 °C, sin condensación
Seguridad CE
Codecs VoIP G.711, G722, iLBC
Consumo de potencia micrófono Máx. 0,5 mA
Sensibilidad micrófono -45 dB
Table of contents
Languages:
Other comfortel IP Phone manuals
Popular IP Phone manuals by other brands

Panasonic
Panasonic NT346-B - KX - VoIP Phone Quick reference guide

Polycom
Polycom VVX 501 user guide

Nortel
Nortel M5208 Meridian manual

Grandstream Networks
Grandstream Networks GXV3240 user guide

Sony
Sony Memory Stick Camera Application Version 1.0 Programming instructions

Cisco
Cisco MCS 7800 Series Administration guide