Conrad 75 16 17 User manual

2,4 GHz Digital-Funk-Kamera Version 03/09
inkl. Akku °
Best.-Nr. 75 16 17
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese digitale 2,4 GHz Funk-Farbkamera dient, im Zusammenhang mit einem
geeigneten digitalen 2,4 GHz Funkempfänger, der Überwachung und Sicherung von uneinseh-
baren bzw. kritischen Bereichen (wie z.B. Ladenüberwachung, Haussprechanlagen,
Eingangsbereiche, usw.).
Die Kamera sowie das mitgelieferte Steckernetzteil sind ausschließlich für den Betrieb in tro-
ckenen Innenräumen geeignet.
Durch eine intelligente Frequenzhopping-Technik verfügt das System über eine abhörsichere,
digitale Funk-Verbindung mit einer Reichweite von bis zu 200 Meter im freien Feld.
Die Bild- und Tonübertragung zum Empfänger erfolgt drahtlos mit einer Frequenz von 2,4 GHz.
Die Spannungsversorgung erfolgt via dem mitgelieferten Steckernetzteil (5 V/DC). Zudem ver-
fügt die Kamera über einen integrierten LIPO Akku (3,7 V/DC, 1100 mAh).
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren
Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt
beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden
ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in
dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsan-
leitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf
.
Symbolerklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere
Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei
Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung!
ᏘWichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser
Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
• Die Kamera sowie das Steckernetzteil dürfen nicht verändert oder umge-
baut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die
Garantie/Gewährleistung.
• Die Kamera sowie das Steckernetzteil dürfen nicht extremen Temperaturen,
direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer
Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Werden die Geräte in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einem
geeigneten Funkempfänger, benutzt, so müssen die Bedienungsan-
leitungen und Sicherheitshinweise dieser Geräte ebenfalls unbedingt
beachtet werden.
• Der Betrieb dieser Überwachungskamera im Zusammenhang mit einem
geeigneten Funkempfänger ersetzt nicht die persönliche Aufsicht von
Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient
lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Der interne LIPO Akku darf ausschließlich via dem mitgeliefertem Stecke-
rnetzteil geladen werden.
• Diese Kamera verbraucht und generiert Hochfrequenz-Energie. Wird das
Gerät nicht gemäß dieser Bedienungsanleitung installiert und betrieben, so
kann dies zu Funkstörungen führen. Führt eine Funkkamera zu Störungen
bei anderen Geräten, versuchen Sie eine oder mehrere der unten auf-
geführten Maßnahmen, um die Normalfunktion wiederherzustellen:
- Ändern Sie die Position der Kamera.
- Erhöhen Sie die Distanz zwischen dem betroffenen Gerät und der Funk-
kamera, bzw. dem Funkempfänger und der Funkkamera.
- Wählen Sie einen anderen Sendekanal.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt die Kamera sowie das
Steckernetzteil erst eine gewisse Zeit zur Stabilisierung, um sich an die
neue Umgebungstemperatur anzupassen, bevor sie benutzt werden
können.
Lassen Sie deshalb das Produkt erst auf Raumtemperatur kommen, bevor
Sie es in Betrieb nehmen.
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com • Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Das mitgelieferte Steckernetzteil entspricht der Schutzklasse II. Es darf nur
an eine standardmäßige Haushaltsteckdose mit 230V~/50Hz angeschlos-
sen werden.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten oder
bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes
Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen.
Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern.
• Das Steckernetzteil darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt
werden.
• Ziehen Sie nie an der Leitung des Steckernetzteiles, ziehen Sie es immer
nur am Gehäuse aus der Steckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Stecker-
netzteil aus der Netzsteckdose.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Die mitgelieferte Kamera und das Steckernetzteil dürfen nicht feucht oder
nass werden. Die Komponenten sind ausschließlich für den Gebrauch in
trockenen Innenräumen geeignet.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen
Kundendienst oder andere Fachleute.
Allgemeine Akkuhinweise
• Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt
auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver-
ursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wird.
Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden
Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes
Ladegerät.
• Bei Überalterung besteht die Gefahr, dass die Batterien bzw. Akkus auslaufen, was Schäden
am Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel
"Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus".
Produktbeschreibung
1) Antenne
2) LED „Akku“
3) LED „Link“
Dient zur Verbindungssuche (beachten
Sie die Bedienungsanleitung Ihres Em-
pfängers)
4) LED „POWER“
5) Mikrofon
6) Kameralinse
7) Taste „EIN/AUS“
8) Taste „LINK“
9) Anschluss „DC IN 5V“
Platzierung der Kamera
Suchen Sie sich einen geeigneten Standort, von dem aus das gewünschte Objekt überwacht
werden soll.
Ein geeigneter Standort für die Kamera besitzt folgende Merkmale:
• Ebene und vibrationsfreie Fläche
• Kein direktes Sonnenlicht
• Trockener Innenbereich

Obengenannte Punkte können die Funkübertragung erheblich stören bzw. die Reichweite ein-
schränken.
☞Wählen Sie für die Kamera einen Standort der nicht wie z.B. durch
Stahlbetonwände, bedampfte Spiegel, Blechregale etc. abgeschirmt wird.
In der Nähe des Senders bzw. Empfängers, sollte sich kein Gerät mit starken
elektrischen Feldern befinden z.B. Funktelefon, Funkgerät, elektrischer
Motor etc.
Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke bzw.
direkte Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert
werden kann.
Beachten Sie, dass die Kamera, sowie das Steckernetzteil ausschließlich für
den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet ist.
Um einen sicheren Stand zu gewährleisten befinden sich auf der Rückseite der Kamera ein aus-
klappbarer Standfuß.
Anschluss der Funk-Kamera
☞Wir empfehlen Ihnen bei Erstinbetriebnahme, den integrierten Akku der
Kamera 8-10 Stunden zu laden um eine optimale Ausnutzung der Akku-
kapazität zu erreichen.
• Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des mit-
gelieferten Steckernetzteils mit dem Anschluss für die
Spannungsversorgung „DC IN 5 V“ (9) an Ihrer
Funkkamera.
• Stecken Sie das Steckernetzgerät in eine geeignete
Netzsteckdose.
• Die LED „Akku“ (2) leuchtet auf um zu signalisieren,
dass der interne Akku geladen wird. Die LED „Akku“
(2) erlischt sobald der Akku vollständig geladen ist.
Ein- und Ausschalten der Kamera und des Monitors
Die Kamera kann eingeschaltet werden, indem Sie ca. 3 Sekunden die Taste „EIN/AUS“ (7)
gedrückt halten.
Sobald die Kamera eingeschaltet ist leuchtet die LED „POWER“ (4).
Auf gleiche Weise kann die Kamera ausgeschaltet werden.
Verbindungssuche (Pairing)
Um eine Verbindungssuche durchzuführen beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres
Empfängers.
Erläuterung der LED „Akku“ (2)
☞Wir empfehlen Ihnen vor Erstinbetriebnahme, den integrierten Akku der
Kamera 8-10 Stunden zu laden um eine optimale Ausnutzung der
Akkukapazität zu erreichen.
Die LED „Akku“ (2) zeigt Ihnen stets den Zustand des internen Akkus der Kamera an.
Sobald die LED „Akku“ (2) an der Kamera rot leuchtet ist es notwendig den Akku zu laden (ab
dem Zeitpunkt des roten Leuchtens der LED verbleiben noch 3 Minuten bis der Betrieb nicht
mehr aufrecht erhalten werden kann). Schließen Sie hierzu das Steckernetzteil an die Kamera
an.
Die LED „Akku“ (2) leuchtet grün während der interne Akku der Kamera geladen wird.
Die LED „Akku“ (2) erlischt sobald der Akku vollständig geladen ist.
Während des Ladevorgangs kann ein normaler Betrieb zwischen Empfänger/Monitor sowie
Kamera gewährleistet werden.
Schließen Sie nach Beendigung des Ladevorgangs der Kamera das Steckernetzteil wieder ab.
Wartung und Reinigung
Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera außen reinigen, trennen Sie diese von der
Netzspannung, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
Zur Reinigung der Außenseite der Kamera genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch.
Reinigen Sie die Linse der Kamera sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg
= Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den
Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus/ Knopfzellen verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Technische Daten
a) Funkkamera
Betriebsspannung: 5 V/DC via Steckernetzteil oder
via internem 3,7V 1100 mAh LIPO Akku
Frequenz: 2,4 GHz
Arbeitstemperaturbereich: -10° bis +50°
Auflösung: 640 x 480 px
Mindesthelligkeit: 1-8 Lux
Funk-Reichweite: bis zu 200 Meter (freies Sichtfeld)
Gewicht: ca. 100 Gramm
Abmessungen (H x B x T): ca. 114 x 60 x 19 mm
b) Steckernetzteil Kamera
INPUT: 230 V/AC 50 Hz
OUTPUT: 5V/DC, 1000 mA
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
☞Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com
oder der Internet-Seite des Herstellers.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

2.4 GHz Digital Radio Camera Version 03/09
incl. Rechargeable Battery °
Order No. 75 16 17
Intended Use
This 2.4 GHz mini radio camera set is intended for installation in, and the protection of, seclud-
ed or critical areas (e.g. the surveillance of stores, intercom systems, entrances etc.).
The camera and the power supply unit provided are only intended for operation in dry indoor
locations.
Due to an intelligent frequency hopping technology, the systems has a secure, digital radio con-
nection with a range of up to 200 metres in open fields.
The picture and sound transmission to the receiver takes place wirelessly at a frequency of
2.4 GHz.
The power is supplied via the power supply unit (5 V/DC) provided. In addition, the camera has
an integrated LIPO battery (3.7 V/DC, 1100 mAh).
Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera without their
knowledge and consent.
Operating the product in any other way than described above is not permitted and may lead to
damage to the product, which can give rise to risks such as short circuit, fire and electric shock.
The product must not be modified or converted. Always observe the safety instructions included
in these operating instructions. Read the operating instructions carefully and keep them for later
reference.
Symbols
ᏘA lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of elec-
tric shock.
This symbol, with an exclamation mark in a triangle, indicates particular dangers
associated with handling, function or operation.
☞The “Hand” symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will lapse in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for material and per-
sonal damage caused by improper use or non-compliance with the safety
instructions!
ᏘThe exclamation mark indicates important information in these operating
instructions that should always be observed.
• The camera and the power unit must not be modified or converted, as not
only the CE certification will become void but also the warranty.
• The camera and the power unit should not be exposed to extreme temper-
atures, direct sunlight, intense vibration or heavy mechanical stress.
• Where the devices are used connected to other devices e.g. a television
screen, the operating instructions and safety notices of the devices con-
nected must be followed.
• The use of the surveillance camera system does not replace the personal
supervision of children, or people who require special assistance, but only
serves as a support to this supervision.
• The internal LIPO battery may only be recharged with the power supply unit
provided.
• This camera system uses and generates high frequency energy. If the
device is not installed and operated in accordance with these instructions,
it can cause radio interference. If the wireless camera system causes inter-
ference to other equipment, try one or more of the following measures list-
ed below, in order to restore normal operation:
- Change the position of the camera.
- Increase the distance between the device affected and the radio camera
or the receiver for the radio camera system.
- Select another transmission channel.
• After rapid changes in temperature, the camera and the power unit requires
some time to stabilise, in order to adjust to the surrounding temperature,
before it can be used.
Wait until the product has reached room temperature, before use.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com • Electronic devices are not toys and should be kept out of the reach of chil-
dren!
• The power supply unit conforms to protection class II. It may only be
plugged into a standard household 230V~/50Hz mains socket.
• Please contact a qualified person if you are unsure about the safety and
correct use of the system components.
• Never leave the packaging material lie around unattended. Plastic film/bags
etc. can be dangerous playthings for children, there is a risk of suffocation.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, dis-
connect the device immediately and secure it against inadvertent operation.
• Never plug in, or remove, the power unit when your hands are wet.
• Never pull on the power cable; only unplug it at the power outlet.
• In the event of a thunderstorm, unplug the power supply unit for safety rea-
sons.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer works and
- the device has been stored under unfavourable conditions for a longer
period of time
or
- it has been subjected to considerable stress in transit
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the
Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and
Operating Materials are to be observed.
• The provided camera and power supply unit must not become damp or wet.
The product is approved only for use in dry rooms.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified
specialist or a specialised repair shop.
• If you have any questions, which are not answered in this manual, please
contact our technical service or another specialist.
General Notes about Batteries
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not leave the batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by
children or domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately.
• If your skin comes into contact with leaking or damaged batteries, you may suffer burns. For
this reason you should use suitable protective gloves.
• Make sure that the batteries are not short-circuited, taken to pieces or thrown into a fire. There
is a risk of explosion!
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion! Only charge rechargeable bat-
teries which are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• Old batteries/rechargeable batteries can leak and cause damage to the product; loss of guar-
antee/warranty!
• For the environmentally-friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read
the chapter “Disposal of used batteries/rechargeable batteries”.
Product Description
1) Antenna
2) “Battery” LED
3) “Link” LED
Used when searching for a connection
(see the operating instructions for your
receiver).
4) “POWER” LED
5) Microphone
6) Camera lens
7) “ON/OFF” button
8) “Link” button
9) Connection “DC IN 5V”
Positioning the Camera
Find a suitable place for the installation from which the object to be monitored can be observed.
A suitable place for the installation of this camera has the following features:
• an even and vibration-free surface
• no direct sunlight
• Dry indoor area

The above-mentioned points can significantly interfere with the radio transmission or limit the
range.
☞Select a location for the camera that is not shielded, for example, by rein-
forced concrete walls, silvered mirrors or metal shelves. There should be no
devices that generate strong electrical fields, such as mobile telephones,
radios or electrical motors, close to the device.
Do not point the camera directly toward a source of bright sunlight or
towards strong or indirect illumination as this may lead to overexposure
and a fuzzy picture.
The camera and the power supply unit provided are only intended for use in
dry indoor locations.
There is a fold-out stand on the rear of the camera to provide secure support.
Connecting the Radio Camera
☞We recommend the camera’s integrated battery is charged for 8-10 hours
before start-up, to ensure the optimal utilisation of the battery’s capacity.
• Connect the supplied power unit’s low-voltage con-
nector to the “DC IN 5 V” (9) power connection on your
wireless camera.
• Plug the power unit into a suitable mains socket.
• The “Battery” LED (2) flashes to indicate that the inter-
nal battery is charging. The “Battery” LED (2) goes out
when the battery is fully charged.
Switching the Camera and the Monitor On and Off
The camera can be switched on by pressing the “ON/OFF” button (7) for ca. 3 seconds.
As soon as the camera has been switched on, the “POWER” LED (4) will light up.
The camera can be switched off in the same way.
Connection Search (Pairing)
To search for a connection, follow the operating instructions for your receiver.
Description of the “Battery” LED (2)
☞We recommend that the camera’s integrated battery is charged for 8-10 hours
before start-up, to ensure an optimal utilisation of the battery’s capacity.
The “Battery” LED (2) always indicates the charge state of the camera’s internal battery.
When the “Battery” LED (2) starts flashing red, it is necessary to recharge the battery (the cam-
era will operate for 3 more minutes after the red LED lights). Connect the power supply unit to
the camera.
The “Battery” LED (2) flashes green while the camera battery recharges.
The “Battery” LED (2) goes out when the battery is fully charged.
Normal operation between the receiver/monitor and camera is possible during charging.
Disconnect the camera from the power supply unit after the charging process is finished.
Maintenance and Cleaning
Before cleaning the housing of the surveillance camera, separate it from the mains voltage and
disconnect the power unit from the mains socket.
To clean the outside of the camera, it is sufficient to use a dry, soft and clean cloth.
Clean the lens very carefully, otherwise you may scratch it. Do not use any aggressive cleaning
agents.
Disposal of flat batteries/rechargeable batteries
As the end user, you are legally obliged (Battery Ordinance) to return all used batteries and
rechargeable batteries; it is prohibited to dispose of them in the household waste.
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to
indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the
heavy metals involved are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Used batteries, rechargeable batteries as well as coin cells can be returned to col-
lection points in your municipality, our stores or wherever batteries/rechargeable
batteries/coin cells are sold!
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
Technical Data
a) Radio camera
Operating voltage: 5 V/DC via power supply unit or
via internal 3.7 V 1100 mAh LIPO battery
Frequency: 2.4 GHz
Operating temperature: -10° to +50°C
Resolution: 640 x 480 pixels
Minimum brightness: 1-8 Lux
Radio range: max. 200 metres (free field)
Weight: approx. 100 grams
Dimensions (H x W x D): approx. 114 x 60 x 19 mm
b) Camera power supply
INPUT: 230 V/AC 50 Hz
OUTPUT: 5V/DC, 1000 mA
Declaration of conformity
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, 92240 Hirschau, Germany, hereby declare that
this product complies with the fundamental requirements and the other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
☞A declaration of conformity for this product can be found on www.conrad.com or on
the manufacturer’s website.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Caméra numérique sans fil Version 03/09
2,4 GHz accu compris °
N° de commande 75 16 17
Utilisation conforme
Cette caméra couleur numérique sans fil 2,4 GHz à LED IR associée à un récepteur radio 2,4
GHz approprié, permet de surveiller et de protéger les espaces inaccessibles ou critiques (com-
me surveillance de commerces, installations d’interphone, halls d’entrée, etc.).
La caméra ainsi que le bloc d’alimentation fourni ne sont conçus que pour le fonctionnement à
l’intérieur et au sec.
Grâce à une technique intelligente de changement de fréquence avec adaptation, le système
dispose d’une liaison sans fil numérique antiécoute avec une portée atteignant 200 mètres en
champ libre.
La transmission de l’image et du son vers le récepteur s’effectue sans fil et à une fréquence de
2,4 GHz.
L’alimentation électrique est assurée par l’intermédiaire des blocs d’alimentation fournis
(5 V/DC). En plus de cela, la caméra dispose d’un accu LIPO intégré (3,7 V/DC, 1100 mAh).
Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec une
caméra sans que ces personnes ne le sachent et sans leur accord.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut endommager le pro-
duit et entraîner des risques tels que courts-circuits, incendies,choc électrique, etc. L’ensemble
de l’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié. Il faut impérativement tenir compte des
consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Veuillez lire attentivement les instructionsd’ d’utili-
sation et les conserver pour d’éventuelles questions ultérieurement
.
Explication des symboles
ᏘLe symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, p. ex.
par une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers par-
ticuliers lors du maniement, du service et de l’utilisation.
☞Le symbole de la “main” précède des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect de ce mode d’emploi entraîne l’an-
nulation de la garantie. Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de
dommages consécutifs et de dommages matériels ou corporels résultant
d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-
respect des présentes consignes de sécurité !
ᏘLe point d’exclamation précède, dans ce mode d’emploi, des indications
importantes qui doivent être impérativement respectées.
• La caméra et le bloc d’alimentation ne doivent être ni modifiés ni transfor-
més, cela entraîne non seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais
aussi de la garantie.
• Ne pas exposer la caméra et le bloc d’alimentation à des températures
extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humi-
dité élevée ou à de fortes sollicitations mécaniques.
• Si vous utilisez les appareils avec d’autres appareils tels qu´avec un écran
de télévision, il convient d´observer également les notices d´utilisation et
les consignes de sécurité des équipements connectés.
• L’utilisation de cette caméra de surveillance ne remplace pas la surveillan-
ce personnelle des enfants ou des personnes qui nécessitent de l’aide mais
fait uniquement office d’outil d’appoint de surveillance.
• L’accu Li-Po interne ne doit être chargé, exclusivement, qu’avec lebloc
d’alimenation fourni.
• Cette caméra consomme et génère de l’énergie à haute fréquence. Si l’ap-
pareil n’est pas installé et mis en service conformément à la notice d’utili-
sation, cela peut causer des interférences radio. Si une caméra sans fil cau-
se des défaillances des autres appareils, essayez d´exécuter une ou
plusieurs mesures citées ci-dessous pour rétablir le fonctionnement nor-
mal.
- Modifier la position de la caméra.
- Augmenter la distance entre l’appareil concerné et la caméraradio ou le
récepteur du système de caméra radio.
- Sélectionnez un autre canal d’émission.
• Après un changement brutal de température, la caméra ainsi que le bloc
d’alimentation nécessitent un certain temps pour se stabiliser et s´acclima-
ter à la nouvelle température ambiante avant de pouvoir être utilisés.
Avant la mise en service, attendre que le produit ait atteint la température
ambiante.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com • Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils doivent
être conservés hors de leur portée !
• L’adaptateur d’alimentation est conforme à la classe de protection II. Il doit
être raccordé exclusivement à une prise de courant domestique standard
de 230V~/50Hz.
• En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité des composants
du système, veuillez vous adresser à un technicien spécialisé.
• Ne laissez jamais le matériel d’emballage sans surveillance. Les films et les
sacs en plastique ne sont pas des jouets et représentent un danger pour les
enfants. Risque d´étouffement.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quel-
conque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis en marche
involontairement.
• Ne jamais brancher ni débrancher le bloc secteur avec les mains mouillées.
• Pour débrancher le bloc d’alimentation de la prise, saisissez-le toujours par
le boîtier mais jamais par le câble électrique.
• Pour des raisons de sécurité, retirez la fiche de contact de la prise de cou-
rant par temps d’orage.
• Un fonctionnement sans risques n’est pas assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- un stockage prolongé a eu lieu dans des conditions défavorables
ou
- si l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de préven-
tion des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques
édictés par les syndicats professionnels.
• La caméra fournie et le bloc d’alimentation ne doivent pas être humidifiés
ou mouillés. Les composants sont conçus exclusivement pour être utilisés
dans des locaux intérieurs secs.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne doi-
vent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et quali-
fiés.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres
personnes qualifiées.
Instructions générales pour l’accu
• Les accus doivent être gardés hors de la portée des enfants.
• Ne pas laisser les accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques
pourraient les avaler. En cas d’étouffement, consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau, les accumulateurs qui fuient ou sont endommagés peuvent
occasionner des brûlures par l’acide ; dans de tels cas, porter des gants de protection appro-
priés.
• Veillez à ce que les accumulateurs ne soient pas court-circuités, démontés ou jetés dans le
feu. Risque d’explosion !
• Les piles conventionnelles ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion ! Ne rechargez que
les accumulateurs rechargeables prévus à cet effet et n’utilisez que des chargeurs appropriés.
• Les piles/accumulateurs vétustes peuvent corroder et endommager ainsi le produit ; il en
résulte une perte de la garantie !
• Pour une élimination des piles et accumulateurs respectant l’environnement, veuillez lire le
chapitre « Elimination de piles/accus usagés ».
Description de l’appareil
1) Antenne
2) LED “Accu“
3) LED “Link“
Sert à la recherche de liaisons (tenir
compte des instructions d’utilisation de
votre récepteur)
4) “POWER” LED
5) Microphone
6) Objectif de caméra
7) Touche « MARCHE/ARRÊT »
8) Touche « LINK »
9) Connexion “DC IN 5V“
Placement de la caméra
Choisissez un emplacement approprié d’où vous pourrez surveiller l’objet désiré.
Un emplacement approprié de la caméra présente les caractéristiques suivantes :
• Surface plane exempte de vibrations
• aucune exposition directe au soleil
• Les points susmentionnés

peuvent considérablement perturber la transmission sans fil ou restreindre la portée.
☞Choisissez un emplacement exempt de tout obstacle tel que murs en béton
armé, miroirs métallisés, étagères en tôle. Aucun appareil à fort champ élec-
trique tels que, par exemple, les radiotéléphones, les radios, les moteurs
électriques, etc. ne doit se trouver à proximité de l’émetteur ou du récepteur.
Éviter une exposition directe de la caméra à une trop forte lumière du soleil
ou à des éclairages puissants et directs, l’image pourrait s’en trouver surex-
posée.
La caméra ainsi que le bloc d’alimentation fourni ne sont conçus que pour le
fonctionnement à l’intérieur et au sec.
Afin de garantir une position stable, la face arrière de la caméra est équipée d’un pied rabattable.
Montage de la caméra sans fil
☞En cas de première mise en service, nous recommandons le chargement de
l’accu intégré à la caméra pendant 8-10 heures pour obtenir un rendement
optimal de la capacité de l’accu.
• Reliez la fiche basse tension du bloc d’alimentation
fourni à la prise d´alimentation électrique “DC IN 5 V”
(9) de votre caméra radio.
• Branchez le bloc secteur dans une prise de courant
appropriée.
• La LED “Accu“ (2) s’allume pour signaler que l’accu
interne est en cours de chargement. La LED “Accu“ (2)
s’éteint dès que l’accu est complètement chargé.
Mise en marche et à l’arrêt de la caméra et du monitor
La caméra peut être mise en service par pression et maintien d’environ 3 secondes de la touche
“MARCHE/ARRÊT“ (7).
Dès que la caméra est allumée, la LED “WORKING” (4) s´allume.
La caméra peut être arrêtée de la même manière.
Recherche de liaison (pairing)
Pour effectuer une recherche de liaison, tenir compte des instructions d’utilisation de votre
récepteur.
Explication de la LED “Accu“ (2)
☞En cas de première mise en service, nous recommandons le chargement de
l’accu intégré à la caméra pendant 8-10 heures pour obtenir un rendement
optimal de la capacité de l’accu.
La LED “Accu“ (2) indique toujours l’état de l’accu interne de la caméra.
Dès que la LED “Accu“ (2) sur la caméra s’allume en rouge, il est nécessaire de charger l’accu
(à partir de l’apparition de la lumière rouge sur la LED il reste encore 3 minutes jusqu’à ce que
le fonctionnement s’arrête définitivement). Pour cela, raccorder le bloc d’alimentation à la camé-
ra.
La LED “Accu“ (2) s’allume en vert pendant le chargement de l’accu interne de la caméra.
La LED “Accu“ (2) s’éteint dès que l’accu est complètement chargé.
Le fonctionnement normal entre récepteur/monituer ainsi que caméra peut être maintenu pen-
dant le chargement.
Après la charge de la caméra, débrancher le bloc d’alimentation.
Maintenance et nettoyage
Avant de nettoyer l´extérieur du boîtier de la caméra de surveillance, débranchez celle-ci du sec-
teur, retirez le bloc d´alimentation de la prise de courant.
Pour nettoyer l’extérieur de la caméra, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux.
Nettoyez la lentille de la caméra avec la plus grande précaution, sinon des rayures sont pos-
sibles. Ne pas utiliser de détergent agressif.
Élimination des piles/accumulateurs usagé(e)s
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et accus usés ; il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères !
Les piles, accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par les
symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de les jeter dans une pou-
belle ordinaire. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles, accus et piles bouton usagés aux
déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l’on vend des piles,
accus ou piles bouton !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques
a) Caméra sans fil
Tension de service : 5 V/DC via bloc d’alimentation ou
via accu interne Li-Po 3,7V 1100 mAh
Fréquence : 2,4 GHz
Plage de température de service : -10° à +50°
Résolution : 640 x 480 px
Luminosité minimale : 1-8 Lux
Portée sans fil : maximum 200 mètres (champ libre)
Poids : environ 100 grammes
Dimensions (h. x l. x p) : env. 114 x 60 x 19 mm
b) Bloc d’alimention caméra
INPUT : 230 V CA, 50 Hz
OUTPUT : 5V/DC, 1000 mA
Déclaration de conformité
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que ce pro-
duit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de
la directive 1999/5/CE.
☞Vous trouverez sous www.conrad.de ou sur le site Internet du constructeur la décla-
ration de conformité du produit.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

2,4 GHz Digitale-draadloze-camera Versie 03/09
incl. accu °
Bestelnr. 75 16 17
Beoogd gebruik
Deze digitale 2,4 GHz draadloze kleurencamera dient, in combinatie met een geschikte digitale
2,4 GHz radiografische ontvanger, voor het bewaken en beveiligen van onoverzichtelijke resp.
kritische ruimtes (bijv. de bewaking van winkels, intercoms, entrees, etc.).
De camera en de meegeleverde netadapter zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in droge
binnenruimtes.
Door middel van een vernuftige techniek van frequentiehopping beschikt het systeem over een
afluisterveilige, digitale radiografische verbinding met een reikwijdte van ongeveer 200 m in het
vrije veld.
De overdracht van beeld en geluid naar de ontvanger verloopt draadloos met een frequentie van
2,4 GHz.
De spanningstoevoer vindt plaats via de meegeleverde netadapter (5 V/DC). Bovendien
beschikt de camera over een geïntegreerde LiPo accu (3,7 V/DC, 1100 mAh).
Houd er rekening mee dat het strafbaar is om onbekende personen zonder hun medeweten en
toestemming met deze camera te observeren.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan het product beschadigen,
wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich meebrengt. Het gehele pro-
duct niet wijzigen of ombouwen. De veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing moeten
absoluut opgevolgd worden. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze
goed, als referentiemateriaal voor toekomstig gebruik
.
Verklaring van de symbolen
ᏘHet symbool met een bliksemschicht in de driehoek geeft aan dat er gevaar bestaat
voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met een uitroepteken in de driehoek wijst op bijzondere gevaren bij de
hantering, de werking of de bediening.
☞Het “hand”-symbool verwijst naar speciale tips en instructies voor de bediening.
Veiligheidsinstructies
Bij schade voortvloeiende uit het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt elk recht op garantie! Voor gevolgschade en voor materiële schade of
persoonlijk letsel welke veroorzaakt worden door ondeskundig gebruik of het
niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk!
ᏘBelangrijke aanwijzingen die absoluut opgevolgd dienen te worden, worden
in deze gebruiksaanwijzing met het uitroepteken aangegeven.
• De camera en de netadapter niet wijzigen of ombouwen; anders vervalt
daarmee niet alleen de goedkeuring (CE), maar ook de garantie.
• De camera en de netadapter niet blootstellen aan extreme temperaturen,
direct zonlicht, sterke trillingen of zware mechanische belastingen.
• Als de apparaten in combinatie met andere apparaten worden gebruikt,
zoals een geschikte radiografische ontvanger, dan moeten de gebruiks-
aanwijzingen en veiligheidsinstructies van deze apparaten eveneens wor-
den opgevolgd.
• Het gebruik van deze bewakingscamera in combinatie met een geschikte
radiografische ontvanger is niet bedoeld als alternatief voor persoonlijk
toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg nodig hebben, maar dient
enkel ter ondersteuning van dit toezicht.
• De interne LiPo-accu uitsluitend opladen via de meegeleverde netadapter.
• Deze camera gebruikt en genereert hoogfrequente energie. Indien het appa-
raat niet volgens deze gebruiksaanwijzing wordt geïnstalleerd en gebruikt,
kunnen radiografische storingen optreden. Als een draadloze camera sto-
ringen bij andere apparatuur veroorzaakt, probeer dan één van de hieron-
der voorgestelde maatregelen om de normale werking te herstellen:
- Verander de positie van de camera.
- Vergroot de afstand tussen het betreffende apparaat en de draadloze
camera resp. de radiografische ontvanger en de draadloze camera.
- Selecteer een ander zendkanaal.
• Na een snelle temperatuurverandering hebben de camera en de netadapter
enige tijd nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de nieuwe
omgevingstemperatuur, voordat ze gebruikt kunnen worden.
Wacht daarom eerst totdat het product op kamertemperatuur is gekomen,
voordat u het in gebruik neemt.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com • Elektronische apparatuur is geen speelgoed en dient buiten bereik van kin-
deren te worden bewaard!
• De meegeleverde netdapter voldoet aan veiligheidsklasse II. Gebruik als
spanningsbron alleen een regulier stopcontact (230V~/50Hz).
• Raadpleeg een erkend vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik of
de veiligheid van de systeemcomponenten.
• Laat verpakkingsmateriaal nooit achteloos rondslingeren. Plastic folie/zak-
ken, enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat ver-
stikkingsgevaar!
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wanneer
aangenomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• Zorg dat uw handen droog zijn als u de netadapter in het stopcontact steekt
of hem eruit verwijdert.
• Trek nooit aan het snoer om de netadapter uit het stopcontact te verwijde-
ren. Houd de adapter altijd aan de behuizing vast.
• Trek bij onweer de netadapter altijd uit het stopcontact.
• U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is wanneer:
- het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
- het apparaat niet meer functioneert en
- na langdurige opslag onder slechte omstandigheden
of
- na zware transportbelastingen.
• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming
van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmidde-
len te worden nageleefd.
• De meegeleverde camera en de netadapter mogen niet vochtig of nat wor-
den. De componenten zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in droge ruim-
ten binnenshuis.
• Laat onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden uitsluitend uit-
voeren door een erkende technicus of een elektrotechnisch bedrijf.
• Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wanneer u nog
vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Algemene accu-instructies
• Houd accu´s buiten het bereik van kinderen.
• Laat accu’s niet achteloos rondslingeren; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huis-
dieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde accu’s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag
in dit geval daarom geschikte beschermende handschoenen.
• Let erop dat accu´s niet worden kortgesloten, gedemonteerd of in het vuur geworpen. Er
bestaat explosiegevaar!
• Laad gewone batterijen niet op. Er bestaat explosiegevaar! Laad uitsluitend daarvoor geschik-
te herlaadbare accu´s op. Gebruik een geschikte oplader.
• Oude batterijen of accu´s kunnen namelijk lekken en het product beschadigen. Hierdoor ver-
valt de garantie!
• Gelieve het hoofdstuk “Verwijderen van gebruikte batterijen/accu’s” te lezen voor de milieu-
vriendelijke verwijdering van batterijen en accu´s.
Productbeschrijving
1) Antenne
2) LED „Accu“
3) LED „Link“
Dient voor het zoeken van de verbinding
(volg de bedieningshandleiding van uw
ontvanger)
4) LED „POWER“
5) Microfoon
6) Cameralens
7) Toets „AAN/UIT“
8) Toets „LINK“
9) Aansluiting „DC IN 5V“
Opstellen van de camera
Zoek een geschikte opstelplaats van waaruit het gewenste object moet worden geobserveerd.
Een geschikte opstelplaats voor de camera bezit de volgende kenmerken:
• Vlakke en vibratievrije vlakken
• Geen direct zonlicht
• Droge binnenruimte

Bovengenoemde punten kunnen de signaaloverdracht aanzienlijk verstoren resp. de reikwijdte
beperken.
☞Kies voor een opstelplaats die niet wordt afgeschermd door bijv. muren van
gewapend beton, beslagen spiegels, ijzeren stellingen enz. In de nabijheid
van zenders resp. ontvangers mogen zich geen apparaten met sterke elektri-
sche velden bevinden zoals een draadloze telefoon, zendontvangapparaat,
elektrische motor enz.
Richt de camera niet direct op fel zonlicht of sterke resp. directe verlichting,
omdat het beeld hierdoor overstuurd kan raken.
Let op, de camera en de meegeleverde netadapter zijn uitsluitend geschikt
voor gebruik in droge binnenruimtes.
Er bevindt zich op de achterkant van de camera een uitklapbare staander om een veilige posi-
tie te garanderen .
Aansluiting van de draadloze camera
☞Bij de eerste ingebruikname adviseren wij u de geïntegreerde accu van de
camera 8-10 uur te laden om een optimaal gebruik van het accuvermogen te
bereiken.
• Verbind de laagspanningsstekker van de meegelever-
de netadapter met de aansluiting voor de voedings-
spanning „DC IN 5 V“ (9) op uw draadloze camera.
• Steek de netadapter in een geschikt stopcontact.
• De LED „Accu“ (2) licht op om te signaleren, dat de
interne accu wordt geladen. De LED „Accu“ (2) gaat uit
zodra de accu volledig is geladen.
Aan- en uitschakelen van de camera en van de monitor
De camera kan worden ingeschakeld doordat u gedurende 3 seconden de toets „AAN/UIT“
(7) ingedrukt houdt.
Zodra de camera is ingeschakeld brandt de LED „POWER“ (4).
Op dezelfde manier kan de camera ook worden uitgeschakeld.
Verbinding zoeken (Pairing)
Om het zoeken naar een verbinding uit te voeren volgt u de bedieningshandleiding van de ont-
vanger op.
Toelichting van de LED „Accu“ (2)
☞Voor de eerste ingebruikname, adviseren wij u de geïntergreerde accu van de
camera 8 tot 10 uur te laden om een optimaal gebruik van het accuvermogen
te bereiken.
De LED „Accu“ (2) geeft voortdurend de toestand van de inwendige accu van de camera weer.
Zodra de LED „Accu“ (2) op de camera rood brandt, is het nodig de accu te laden (vanaf het tijd-
stip van het rood branden van de LED resteren nog 3 minuten tot de werking niet meer in stand
kan worden gehouden). Sluit hiervoor de netadapter op de camera aan.
De LED „Accu“ (2) brandt groen tijdens het laden van de inwendige accu van de camera.
De LED „Accu“ (2) gaat uit zodra de accu volledig is geladen.
Tijdens het laadproces kan een normale werking tussen ontvanger/monitor alsook de camera
worden gegarandeerd.
Ontkoppel de netadapter na beëindiging van het laadproces van de camera.
Onderhoud en reiniging
Koppel de bewakingscamera los van de netspanning door de stekker uit de contactdoos te trek-
ken voordat u de behuizing gaat reinigen.
Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van de camera een schone, droge en zachte doek.
Reinig de lens van de camera heel voorzichtig, omdat er anders krassen kunnen achterblijven.
Gebruik geen agressief reinigingsmiddel.
Verwijdering van gebruikte batterijen/accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen
en accu’s in te leveren; afvoer via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gemarkeerd door de hier-
naast getoonde symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huisvuil
verboden is. De aanduidingen voor de betroffen zware metalen zijn Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood.
Gebruikte batterijen/accu’s/knopcellen kunt u gratis inleveren bij de verzamelpun-
ten in uw gemeente, onze filialen of elke andere winkel waar batterijen/accu´s/
knoopcellen verkocht worden!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
a) Draadloze camera
Voedingsspanning: 5 V/DC via netadapter of
via interne 3,7 V 1100 mAh LiPo accu
Frequentie: 2,4 GHz
Werktemperatuurbereik: -10° tot +50°
Resolutie: 640 x 480 px
Minimale helderheid: 1-8 lux
Radiografische reikwijdte: tot 200 meter (bij vrij zicht)
Gewicht: ca. 100 gram
Afmetingen (H x B x D): ca. 114 x 60 x 19 mm
b) Netadapter camera
INPUT: 230 V/AC 50 Hz
OUTPUT: 5V/DC, 1000 mA
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit pro-
duct voldoet aan de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG.
☞De bij dit product behorende Verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.con-
rad.com of op de internetpagina van de fabrikant.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0309_01/HK
Table of contents
Languages:
Other Conrad Digital Camera manuals

Conrad
Conrad 75 15 11 User manual

Conrad
Conrad 75 15 28 User manual

Conrad
Conrad 500X User manual

Conrad
Conrad 751802 User manual

Conrad
Conrad 1218294 User manual

Conrad
Conrad 1369186 User manual

Conrad
Conrad 552331 User manual

Conrad
Conrad 75 11 71 User manual

Conrad
Conrad 75 01 91 User manual

Conrad
Conrad 75 17 22 User manual

Conrad
Conrad 75 17 12 User manual

Conrad
Conrad 75 17 34 User manual

Conrad
Conrad 75 17 73 User manual

Conrad
Conrad 44 01 43 User manual

Conrad
Conrad 840461 User manual

Conrad
Conrad 856340 User manual

Conrad
Conrad 75 22 61 User manual

Conrad
Conrad 75 40 33 User manual

Conrad
Conrad 754152 User manual

Conrad
Conrad 2476051 Operating manual