Conrad 75 15 98 User manual

1/3“ CCD Farb-Kamera, Version 08/09
420TVL, 4-9 mm, IR °
Best.-Nr. 75 15 98
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Farbkamera mit 36 IR-LEDs dient der Bild-Überwachung und Sicherung von unein-
sehbaren bzw. kritischen Bereichen (z.B. Parkplatzüberwachung).
Die Kamera ist für den Einsatz im Außenbereich geeignet (IP65). Die Spannungsver-
sorgung erfolgt via 12 V/DC (passendes Steckernetzteil optional erhältlich).
Mit einer IR-Reichweite von bis zu 40 Meter (abhängig von den Umgebungsbedingungen)
bei Dunkelheit und einem horizontalem Erfassungswinkel von 90° eignet sich diese
Kamera hervorragend für z.B. Parkplatzüberwachung.
Auf der Rückseite der Kamera können der ZOOM und der FOCUS manuell eingestellt
werden.
Die an der Kamera integrierten Infrarot LEDs ermöglichen eine Sicht bei Nacht. Beachten
Sie, dass mit zunehmender Dunkelheit und der dadurch verbundenen Aktivierung der IR-
LEDs die Farb-Bildwiedergabe in eine Schwarz-Weiß-Bildwiedergabe wechselt. Die
Helligkeit nimmt die Kamera durch einen sich an der Frontseite befindlichen Fotosensor
wahr.
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren
Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt
beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. ver-
bunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die
Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere
Rückfragen gut auf.
Lieferumfang
• Kamera
• Montagehalterung
• Montagematerial
• Bohrschablone
• Montagewerkzeug
• Bedienungsanleitung
Symbolerklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für
Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf
besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschä-
den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährlei-
stung/Garantie.
• Die Kamera darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt
nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/ Gewähr-
leistung.
• Die an der Kamera integrierten Infrarot LEDs ermöglichen eine Sicht
bei Nacht. Beachten Sie, dass mit zunehmender Dunkelheit und der
dadurch verbundenen Aktivierung der IR-LEDs die Farb-Bildwieder-
gabe in eine Schwarz-Weiß-Bildwiedergabe wechselt. Die Helligkeit
nimmt die Kamera durch einen sich an der Frontseite befindlichen
Fotosensor wahr.
• Die Kamera darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung aus-
gesetzt werden.
Ꮨ
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com • Wird die Kamera in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einem
Monitor, benutzt, so müssen die Bedienungsanleitungen und Sicher-
heitshinweise dieser Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden.
• Der Betrieb dieser Überwachungskamera ersetzt nicht die persönliche
Aufsicht von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen,
sondern dient lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt die Kamera erst eine Zeit
zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur anzu-
passen, bevor sie benutzt werden können.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten
oder bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an
qualifiziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen.
Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mög-
lich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbe-
absichtigten Betrieb zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich
ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften
des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elek-
trische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Die Kamera ist für den Einsatz im Aussenbereich geeignet (IP65).
• Die Spannungsversorgung erfolgt via 12 V/DC (passendes Stecker-
netzteil optional erhältlich.
• Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbind-
ungsleitungen zwischen den Geräten und evtl. Verlängerungs-
leitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedien-
ungsanleitung sind.
• Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn
dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt
werden. Es können auch Anschlussstellen spannungsführend sein.
Vor einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem
Austausch von Teilen oder Baugruppen muss das Gerät von allen
Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes
erforderlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöffneten
Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine
Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw.
den einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist.
• Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es
von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
• Beachten Sie beim Aufstellen/der Montage, dass die Anschlusskabel
nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Trennen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Kamera von der Strom-
versorgung.
• Trennen Sie vor jeder Reinigung die Kamera von der Stromversorgung.
• Trennen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter die Kamera
von der Stromversorgung.
• Ersetzen Sie nie schadhafte Anschlussleitungen selbst. Trennen Sie
das Gerät in einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie es in eine
Fachwerkstatt.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus. Es besteht
höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen
Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, ziehen Sie
sofort das Netzteil aus der Netzsteckdose und ziehen Sie eine
Fachkraft zu Rate.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren tech-
nischen Kundendienst oder andere Fachleute.

Montage
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden.
Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die
Folge sein.
Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Fest-
schrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Beachten Sie bei der Auswahl der Position für Ihre Kamera bitte, dass
diese nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden darf (Blendeffekte
können die Folge sein), außerdem ist die Kamera vor Staub und
Vibrationen zu schützen.
Die an der Kamera integrierten Infrarot LEDs ermöglichen eine Sicht bei
Nacht. Beachten Sie, dass mit zunehmender Dunkelheit und der dadurch
verbundenen Aktivierung der IR-LEDs die Farb-Bildwiedergabe in eine
Schwarz-Weiß-Bildwiedergabe wechselt. Die Helligkeit nimmt die
Kamera durch einen sich an der Frontseite befindlichen Fotosensor
wahr.
Im Lieferumfang ist ein Werkzeug enthalten, welches zum festziehen der Arretierungs-
schrauben der Montagehalterung benötigt wird.
• Suchen Sie eine geeignete Montagestelle für die Kamera.
☞Achten Sie darauf, dass die Steckverbindungen des Anschlusskabels
keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Diese Steckverbindungen dürfen
nur in trockenen Räumen Verwendung finden. Diese Steckverbindungen
müssen daher (bei Montage im Außenbereich oder in Feuchträumen) so
verlegt werden, dass sie in einen trockenen Raum geführt werden.
• Am mitgelieferten Montagefuß befinden sich 4 Montagelöcher. Halten Sie den Montage-
fuß an die gewünschte Montagestelle und zeichnen Sie die Montagebohrung an.
• Bohren Sie die Montagelöcher.
• Schrauben Sie den Montagefuß auf die Kamera auf und ziehen Sie mit Hilfe des mit-
gelieferten Montagewerkzeugs die Arretierungsschrauben fest.
• Befestigen Sie mit geeignetem Montagematerial den Montagefuß samt Kamera am
Montageort.
Justieren Sie die Kamera in die gewünschte Position. Lockern Sie dazu die Arretierungs-
schrauben und ziehen Sie diese nach erfolgreicher Ausrichtung wieder fest um einen ord-
nungsgemäßen Halt zu gewährleisten.
☞Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke
bzw. direkte Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild über-
steuert werden kann.
Anschluss
☞Um eine ordnungsgemäße Spannungsversorgung zu gewährleisten wird
ein optional erhältliches Steckernetzteil benötigt (12 V/DC). Prüfen Sie
beim Erwerb dieses Steckernetzteils ob die Polarität des Niedervolt-
steckers des Steckernetzteils mit der gekennzeichneten Polarität der
Niedervoltsteckbuchse der Kamera übereinstimmt.
Eine falsche Polung führt zum Defekt der Kamera!
Um einen ordnungsgemäßen Anschluss zu gewährleisten, gehen Sie wie folgt vor:
• Verbinden Sie den BNC-Anschluss mit dem Videoeingang Ihres Anzeigegerätes (z.B.
ein Monitor).
• Verbinden Sie den Niedervoltstecker Ihres Steckernetzteils (nicht im Lieferumfang ent-
halten) mit der Niedervoltsteckbuchse der Kamera.
• Schließen Sie das Steckernetzteil an eine ordnungsgemäße Haushaltsteckdose (230
V/AC 50 Hz) an.
• Schalten Sie Ihr Anzeigegerät ein und stellen Sie ggf. den entsprechenden Kanal ein um
eine Anzeige zu erhalten.
Einstellung von ZOOM und FOCUS
Auf der Rückseite der Kamera befinden sich Einstellregler für ZOOM und FOCUS.
• Entfernen Sie die Gummistopfen.
• Nehmen Sie einen Schlitzschraubendreher um manuell den ZOOM bzw. den FOCUS
einzustellen. Drehen Sie die Drehregler mit hoher Vorsicht ansonsten droht eine Über-
steuerung, welche zum Defekt führen kann. Drehen Sie Drehregler stets langsam.
• Bringen Sie nach erfolgreicher Justage die Gummistopfen wieder an.
Wartung und Reinigung
Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera außen reinigen, trennen Sie diese von
der Netzspannung.
Zur Reinigung der Außenseite der Kamera genügt ein sauberes, trockenes und weiches
Tuch.
Reinigen Sie die Glasfront der Kamera sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren
möglich. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
Bildsensor: SONY Had Ultra High Sensitivity CCD
sensor, 1/3“ Sony Colour CCD
Betriebsspannung: 12 V/DC
TV Linien horizontal: 420
Effektive Pixel: 537 x 597
Erfassungsbereich horizontal: 90°
Erfassungsbereich vertikal: 40°
Kameralinse: 3,6 mm
Lichtempfindlichkeit: 0 LUX (F1.20)
IR LEDs: 36
IR-LED-Reichweite: bis zu 40 Meter
Schutzart: IP 65
Arbeitstemperaturbereich: -10°C bis +50°C
Abmessungen (T x Ø): ca. 126 x 98 mm
Gewicht: ca. 1140 Gramm (ohne Regenschutz,
ohne Montagefuß)
Stromaufnahme mit IR: max. 300
Empfohlenes Steckernetzgerät: 12 V/DC, 300 mA
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

1/3” CCD Colour Camera, Version 08/09
420TVL, 4-9 mm, IR °
Item-No. 75 15 98
Intended Use
This colour camera with 36 IR-LEDs is intended for the visual surveillance and protection
of critical, obscured areas (e.g. parking lot surveillance).
The camera is suitable for operation in outdoor areas (IP65). The voltage is supplied via
12 V/DC (suitable power transformer is available as an option).
With an IR rang of up to 40 metres (depending on the ambient conditions) in darkness, and
a horizontal detection angle of 90°, the camera, for example, is very suitable for parking lot
surveillance.
At the back of the camera, the ZOOM and FOCUS can be adjusted manually.
The camera’s integrated infrared LEDs allow night vision. Please note that coloured image
reproduction changes into black and white monochrome when increasing darkness acti-
vates the IR-LEDs. The brightness is detected by the camera using a photo sensor on
the front.
Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera without
their knowledge and consent.
Operating the product in any other way than described above is not permitted and may lead
to damage to the product, which can give rise to risks such as short circuit, fire and elec-
tric shock. The product must not be modified or converted. Always observe the safety
instructions included in these operating instructions. Read the operating instructions care-
fully and keep them for later reference.
Included in the delivery
• Camera
• Mounting bracket
• Installation material
• Drilling template
• Mounting tool
• Operating Instructions
Symbols
ᏘA lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. dan-
ger of electric shock.
The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk during han-
dling, operation and control.
☞The “Hand” symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to
observe these safety instructions! We do not assume any liability for any
resulting damage!
We do not accept liability for damage to property or persons caused by
improper use or as a consequence of ignoring the safety instructions!
The warranty will be void in such cases.
• The camera must not be modified or converted, as not only the CE
approval will become void but also the warranty.
• The Camera’s’s integrated infrared LEDs allow night vision. Please
note that coloured image reproduction changes into black and white
monochrome when increasing darkness activates the IR-LEDs. The
brightness is detected by the camera using a photo sensor on the front.
• The camera should not be exposed to extreme temperatures, direct
sunlight, intense vibrations or heavy mechanical stress.
• If the device is used with other devices e.g. a television screen, the
operating instructions and safety notices for the connected devices
must be followed.
• The use of the surveillance camera system does not replace the per-
sonal supervision of children, or people who require special assis-
tance, but only serves as a support to this supervision.
• After rapid changes in temperature, the camera requires some time to
stabilise, in order to adjust to the surrounding temperature, before it
can be used.
Ꮨ
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com • Electronic devices are not toys and should be kept out of the reach of
children!
• Please contact a qualified person if you are unsure about the safety and
correct use of the system components.
• Never leave the packaging material lie around unattended. Plastic
film/bags etc. can be dangerous playthings for children, there is a risk
of suffocation.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible,
disconnect the device immediately and secure it against inadvertent
operation.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer works and
- the unit was stored under unfavourable conditions for a long period
of time or
- it has been subjected to considerable stress in transit
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the
Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and
Operating Materials are to be observed.
• The camera is suitable for operation in outdoor areas (IP65).
• The voltage is supplied via 12 V/DC (suitable power supply unit is avail-
able as an option).
• Ensure that all the electrical connections and connecting cables
between the devices, and any extension cables, conform to the regula-
tions and comply with the operating instructions.
• Live components may be exposed, if the covers are opened or parts
removed (unless this can be done without tools). Connection points
may also be live. If the appliance needs to be opened for calibration,
servicing, repair or to replace parts or circuit boards, it must be dis-
connected first from all sources of current . If servicing or internal
repairs are necessary, this must be carried out by a specialist who is
familiar with the risks involved and with the relevant regulations.
• Capacitors in the device may still be charged, even if the device has
been disconnected from all power supplies.
• When installing / mounting the appliance, make sure that the connec-
tion cable is neither pinched nor damaged by sharp edges.
• Disconnect the camera from the power supply, if the camera is not
used for longer periods of time.
• Disconnect the camera from the power supply before cleaning.
• For safety reasons, disconnect the camera from the power supply dur-
ing thunderstorms.
• Never replace damaged mains cables yourself. In such an event, dis-
connect the appliance from the mains and take it to a specialist work-
shop.
• Never pour fluids above electrical devices. You run the risk of causing
a fire or a fatal electric shock. If liquids enter the device, immediately
disconnect it from the power supply, remove the plug from the mains
and consult an expert.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qual-
ified specialist or a specialised repair shop.
• If you have any questions, which are not answered in this manual,
please contact our technical service or another specialist.

Installation
None of the connection cables must be bent nor squeezed. This can
result in malfunctions, short circuits and defects in the device.
When drilling holes in the wall or screwing into place, be careful not to
damage any cables or pipes.
Please note, you should choose a position for your camera that it is not
exposed to direct sunlight (this can cause glare). Further, the camera
must be protected from dust and vibration.
The camera’s integrated infrared LEDs allow night vision. Please note
that coloured image reproduction changes into black and white mono-
chrome when increasing darkness activates the IR-LEDs. The brightness
is detected by the camera using a photo sensor on the front.
There is a tool included in the, which is required to tighten the locking screws on the mount-
ing bracket.
• Find a suitable location for mounting the camera.
☞Ensure that the plug and socket of the camera’s connection cable are not
exposed to damp. Plugs and sockets may only be used indoors. The
camera cable must (for installation in outdoor areas or in damp rooms)
be placed so it is led into a dry room.
• There are 4 mounting holes in the mounting base. Hold the mounting base to the desired
location for installation and mark the mounting holes.
• Drill the holes.
• Screw the mounting base to the camera and tighten the locking screw, using the tool pro-
vided.
• Fasten the mounting base, including camera, into place using appropriate installation
material.
Adjust the camera to the desired position. To do this, loosen the locking screws and after
successfully adjusting the camera, tighten them again to secure the position.
☞Do not point the camera directly toward a source of bright sunlight or
towards strong or indirect illumination as this may lead to overexposure
and a fuzzy picture.
Connection
☞To provide a suitable voltage supply, an optionally available power trans-
former is required (12 V/DC). When acquiring this power transformer,
check that the polarity of the low-voltage plug of the power transformer
corresponds to the polarity marked on the low-voltage connector of the
camera.
The wrong polarity can cause damage to the camera!
Proceed as follows to make the correct connections:
• Connect the BNC connector to the analogue video input of your display (e.g. monitor).
• Connect the low voltage plug of your power transformer (not included in the delivery) to
the low voltage connector on the camera
• Plug the power transformer into a domestic mains socket (230 V/AC 50 Hz).
• Turn your display device on and set the appropriate channel to enable the display func-
tion.
Settings the ZOOM and FOCUS
At the back of the camera there are the adjustment controls for the ZOOM and FOCUS.
• Remove the rubber plug.
• Use a slotted screwdriver in order to manually adjust the ZOOM, and FOCUS respec-
tively. Turn the control dial very carefully, otherwise it may be overloaded, which could
lead to damage. Turn the control dial slowly.
• Replace the rubber plug after successful making the adjustments.
Maintenance and Cleaning
Before cleaning the outside of the surveillance camera’s casing, unplug it from the mains.
To clean the outside of the camera, it is sufficient to use a dry, soft and clean cloth.
Clean the lens very carefully, otherwise you may scratch it. Do not use any aggressive
cleaning agents.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to
the current statutory requirements.
Technical Data
Image sensor: SONY Had Ultra High Sensitivity CCD
sensor, 1/3” Sony Colour CCD
Operating voltage: 12 V/DC
TV lines horizontally: 420
Effective pixels: 537 x 597
Detection area, horizontal: 90°
Detection area, vertical: 40°
Camera lens: 3.6 mm
Light sensitivity: 0 LUX (F1.20)
IR-LEDs: 36
IR LED range: up to 40 metres
Protection type: IP 65
Operating temperature: -10°C to +50°C
Dimensions (Ø x D): approx. 126 x 98 mm
Weight: approx. 1140 gram (without rain cover,
without mounting base)
IR Current: max. 300
Recommended power supply: 12 V/DC, 300 mA
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Caméra couleur CCD 1/3“, Version 08/09
420TVL, 4-9 mm, IR °
N° de commande 75 15 98
Utilisation conforme
Cette caméra couleur avec 36 LED IR permet de surveiller et de protéger les espaces inac-
cessibles ou critiques (par ex. pour la surveillance d’un parking).
La caméra est conçue pour l’utilisation à l’extérieur (IP65). L’alimentationélectrique est de
12 V/DC (bloc d’alimentation correspondant disponible en option).
Avec une portée IR atteignant 40 mètres (en fonction des conditions environnantes) dans
l’obscurité et un angle de détection horizontal de 90°, cette caméra convient parfaitement
pour la surveillance de parkings, par exemple.
À l’arrière de la caméra, il est possible de régler le ZOOM et le FOYER manuellement.
Les LED infrarouge intégrées à la caméra permettent la vision de nuit. Sachez que lorsque
l’obscurité augmente, les LED IR sont activés, l’affichage couleur passe au noir et blanc.
La caméra enregistre la luminosité par l’intermédiaire d’un capteur photo se trouvant sur
la face avant.
Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec
une caméra à l’insu de ces personnes et sans leur accord.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut endommager
l’appareil. Elle s’accompagne de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, les
décharges électriques, etc. L’ensemble de l’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Lisez
attentivement le mode d’emploi et conservez-le à titre de référence ultérieure.
Étendue de la fourniture
• Caméra
• Support de montage
• Matériel de montage
• Gabarit de perçage
• Outils de montage
• instructions d’utilisation
Explication des symboles
ᏘLe symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre san-
té, p. ex. par une décharge électrique.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle signale des dangers
particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de la commande de
l’appareil.
☞Le symbole de la “main” indique des conseils et des consignes d’utili-
sation bien précises.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi
entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages qui en résultent !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil
non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes
consignes de sécurité. Dans ces cas-là, la garantie prend fin.
• La caméra ne doit être ni modifiée ni transformée, cela entraîne non
seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi celle de la-
garantie.
• Les LED infrarouge intégrées à la caméra permettent la vision de nuit.
Sachez que lorsque l’obscurité augmente, les LED IR sont activés, l’af-
fichage couleur passe au noir et blanc. La caméra enregistre la lumi-
nosité par l’intermédiaire d’un capteur photo se trouvant sur la face
avant.
• Ne pas exposer la caméra à des températures extrêmes, aux rayons
directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de
fortes sollicitations mécaniques.
• Lorsque la caméra est utilisée en même temps que d’autres appareils
comme un écran, il convient d´observer également les notices d´utili-
sation et les consignes de sécurité des appareils connectés.
Ꮨ
MODE D’EMPLOI www.conrad.com •
L’utilisation de cette caméra de surveillance ne remplace pas la sur-
veillance personnelle d’enfants ou de personnes qui ont besoin d’aide ;
la caméra fait uniquement office d’outil d’appoint de surveillance.
• Après un changement brutal de température, la caméra nécessite un
certain temps pour se stabiliser et s´acclimaterà la nouvelle tempéra-
ture ambiante avant de pouvoir être utilisée.
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils
doivent être conservés hors de leur portée !
• En cas de doute concernant l’utilisation correcte ou la sécurité des
composants du système, veuillez vous adresser à un technicien spé-
cialisé.
• Ne laissez jamais le matériel d’emballage sans surveillance. Les films
et les sacs en plastique ne sont pas des jouets et représentent un dan-
ger pour les enfants. Risque d´étouffement.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque
quelconque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puissepas être
remis en marche involontairement.
• Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des
conditions défavorables
ou
- l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de pré-
vention des accidents relatives aux installations et aux matériaux élec-
triques édictés par les syndicats professionnels.
• La caméra est conçue pour l’utilisation à l’extérieur (IP65).
• L’alimentation électrique est de 12 V/DC (blocd’alimentationcorres-
pondant disponible en option).
• S’assurer que toutes les connexions électriques, câbles deraccord-
ement entre l’appareil et d’éventuels câblesdeprolongation sont
conformes aux instructionsd’utilisation.
• L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à
nu des pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces
procédures manuellement. Il se peut aussi que des points de raccor-
dement soient sous tension. Avant toute intervention pour le réglage,
la maintenance, l’entretien ou avant tout remplacement de pièces ou de
modules, débranchez l’appareil de toutes les sources de tension s’il
faut ouvrir celui-ci. Lorsque des opérations de maintenance ou de
réparation sur l’appareil ouvert et sous tension s’avèrent inévitables,
celles-ci doivent uniquement être effectuées par un technicien spécia-
lisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les
prescriptions spécifiques en vigueur.
• Les condensateurs de l’appareil peuvent être encore chargés, même
lorsque l’appareil a été débranché de toutes les sources de tension.
• Veiller lors de l’installation/du montage à ce que les câbles ne soient
pas écrasés ou endommagés par des arêtes vives.
• En cas de non-utilisation prolongée, débrancher la caméra de
l’alimentationélectrique.
• Avant le nettoyage, couper l’alimentation électrique de la caméra.
• En cas d’orage, débrancher la caméra de l’alimentation électrique pour
des raisons de sécurité.
• Ne jamais remplacer soi-même les câbles de connexion endommagés.
Dans ce cas, débrancher l’appareil du réseau et l’apporter dans un ate-
lier spécialisé.
• Ne jamais verser des liquide sur les appareils électriques. Il y a risque
d’incendie ou danger de mort par choc électrique. Mais, si cela devait
arriver, débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant, enle-
ver les piles et contacter un spécialiste.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne
doivent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et
qualifiés.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’em-
ploi, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou
à d’autres personnes qualifiées.

Montage
Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés, ni écrasés. Cela
peut entraîner des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une
défectuosité de l’appareil.
Veillez à ne pas endommager les câbles, ni les conduites en perçant les
trous dans le mur ou en serrantles vis.
Lors du choix de l’emplacement pour votre caméra, éviter toute exposi-
tion directe aux rayons du soleil (des effets d’éblouissement pourraient
en être la conséquence). En outre, la caméra doit être protégée dela
poussière et des vibrations.
Les LED infrarouge intégrées à la caméra permettent la vision de nuit.
Sachez que lorsque l’obscurité augmente, les LED IR sont activés, l’affi-
chage couleur passe au noir et blanc. La caméra enregistre la luminosi-
té par l’intermédiaire d’un capteur photo se trouvant sur la face avant.
L’étendue de la fourniture contient un outil nécessaire pour le serrage des visde blocage
du support de montage.
• Chercher un endroit approprié pour le montage de la caméra.
☞Les connecteurs du câble de raccordement à la caméra ne peuvent pas
être exposés à l’humidité. Ces connecteurs ne doivent être utilisés que
dans des locaux secs. Ces connecteurs doivent par conséquent (en cas
de montage à l’extérieur ou dans des locaux humides) être posés de sor-
te à ce qu’ils mènent dans un local sec.
• Le socle de montage dispose de 4 trous de montage. Tenir le pied de montage contre
l’emplacement de montage souhaité et marquer les trous de montage.
• Percer les trous de montage.
• Visser le pied de montage sur la caméra et serrer les vis de blocage à l’aide de l’outil de
montage fourni.
• Fixer le pied de montage avec la caméra à l’aide du matériel de montage approprié sur
l’emplacement de montage.
Régler la caméra dans la position souhaitée. Pour cela, desserrer les vis deblocage et les
resserrer après l’alignement, afin de garantir un montage solide.
☞Éviter une exposition directe de la caméra à une lumière solaire forte ou
à des éclairages puissants et directs, l’image pourrait s’en trouver sur-
exposée.
Raccordement
☞Pour garantir une alimentation électrique appropriée, il faut un bloc d’ali-
mentation disponible en option (12 V/DC). Lors de l’acquisition de ce
bloc d’alimentation, vérifier si la polarité du connecteur bassetension
correspond à la polarité marquée de la prise basse tension de la caméra.
Une polarité incorrecte entraîne un dysfonctionnement de la caméra !
Procéder comme suit pour assurer un raccordement correct :
• Raccorder le connecteur BNC à l’entrée vidéo de votre appareil d’affichage (par ex.
moniteur).
• Raccorder le connecteur basse tension du bloc d’alimentation (non compris dans l’éten-
due de la fourniture) à la prise basse tension de la caméra.
• Raccorder le bloc d’alimentation à une prise de courant domestique (230 V/AC 50 Hz).
• Allumer votre indicateur et régler le canal correspondant pour assurer l´affichage.
Réglage du ZOOM et du FOYER
Sur l’arrière de la caméra se trouvent les dispositifs permettant de régler le ZOOM et le
FOYER.
• Enlever les bouchons en caoutchouc.
• Prendre un tournevis pour vis à fente pour régler manuellement le ZOOM ou le FOYER.
Tourner le dispositif de réglage très prudemment, car une surcharge risquerait de le
dérégler. Toujours tourner le dispositif de réglage lentement.
• Après le réglage, reposer le bouchon en caoutchouc.
Maintenance et nettoyage
Avant de nettoyer l’extérieur du boîtier de la caméra de surveillance, la débrancher de l’ali-
mentation électrique.
Pour nettoyer l’extérieur de la caméral, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux.
Nettoyer la lentille de la caméra avec la plus grande précaution, sinon des rayures sont
possibles. Ne pas utiliser de détergent agressif.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans
les ordures ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de
vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Capteur d’image : SONY Had Ultra High Sensitivity CCD
sensor, 1/3“ Sony Colour CCD
Tension de service : 12 V/CC
Lignes TV horizontales : 420
Pixels effectifs : 537 x 597
Plage de détection horizontale : 90°
Plage de détection verticale : 40°
Objectif de caméra : 3,6 mm
Sensibilité lumineuse : 0 LUX (F1.20)
IR LED : 36
Portée des LED infrarouges : jusqu’à 40 mètres
Degré de protection : IP 65
Plage de température de service : -10°C à +50°C
Dimensions (p x Ø) : ca. 126 x 98 mm
Poids : environ 1140 grammes (sans protection contre
la pluie,
sans pied de montage)
Puissance absorbée avec IR : 300 max.
Bloc d’alimentation recommandé : 12 V/DC, 300 mA
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

1/3“ CCD Kleurencamera, Version 08/09
420TVL, 4-9 mm, IR °
Bestnr. 75 15 98
Beoogd gebruik
Deze kleurencamera met 36 IR-LED’s is bestemd voor de beeldbewaking en beveiliging
van niet zichtbare resp. kritische bereiken (bijv. parkeerplaatsbewaking).
De camera is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP 65). De spanningsvoorziening vindt
plaats via 12 V~ (geschikte netvoedingadapter optioneel verkrijgbaar).
Met een IR-reikwijdte van maximaal 40 meter (afhankelijk van de omgevingscondities) ‘s
nachts en bij een horizontale registratiehoek van 90° is deze camera uitstekend geschikt
voor bijv. parkeerplaatsbewaking.
Op de achterkant van de camera kunnen de ZOOM en de FOCUS handmatig worden
ingesteld.
De in de camera geïntegreerde infrarood-LED’s maken ‘s nachts het zicht mogelijk. Let
erop dat met invallende schemer en daardoor het activeren van de IR-LED’s de kleuren-
weergave van het beeld verandert in een zwart/wit-weergave. De camera stelt de helder-
heid vast door middel van een aan de voorzijde aangebrachte fotosensor.
Houd er rekening mee dat het strafbaar is onbekende personen, zonder hun medeweten
en toestemming, met deze camera te observeren.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is verboden en kan het product beschadigen,
wat met risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schok verbonden is. Wijzig het
samengestelde product niet, en bouw het niet om. Volg absoluut de veiligheidsaanwijzin-
gen in deze gebruikshandleiding op. Lees a.u.b. de gebruikshandleiding aandachtig door
en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Omvang van de levering
• Camera
• Montagehouder
• Montagemateriaal
• Boorsjablonen
• Montagegereedschap
• Gebruikshandleiding
Verklaring van symbolen
ᏘHet driehoekige symbool met een bliksemschicht geeft aan dat er gevaar
bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik,
werking of bediening.
☞Het ‘hand’-symbool verwijst naar speciale tips en bedienaanwijzingen.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade
zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel, die door onoordeelkundig
gebruik of niet-naleving van de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt zijn,
aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. In dergelijke gevallen ver-
valt het recht op garantie.
• De camera niet wijzigen of ombouwen; daarmee vervalt niet alleen de
garantie/vrijwaring, maar ook de goedkeuring (CE).
• De in de camera geïntegreerde infrarood-LED’s maken ‘s nachts het
zicht mogelijk. Let erop dat met invallende schemer en daardoor het
activeren van de IR-LED’s de kleurenweergave van het beeld verandert
in een zwart/wit-weergave. De camera stelt de helderheid vast door
middel van een aan de voorzijde aangebrachte fotosensor.
• De camera niet blootstellen aan extreme temperaturen, direct zonlicht,
sterke trillingen of sterke mechanische belastingen.
• Als het apparaat in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt,
zoals een monitor, dan moeten de gebruiksaanwijzing en veiligheids-
aanwijzingen van deze apparaten eveneens in acht worden genomen.
• Het gebruik van deze bewakingcamera vervangt niet het persoonlijk
toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg vereisen, maar dient
enkel ter ondersteuning van dit toezicht.
Ꮨ
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com • Na een snelle temperatuurwisseling heeft de camera voor gebruik tijd
nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de nieuwe om-
gevingstemperatuur.
• Elektronische apparaten zijn geen speelgoed en moeten buiten bereik
van kinderen worden bewaard!
• Raadpleeg een gekwalificeerde vakman als u twijfelt over het gebruik
of de veiligheid van de systeemcomponenten.
• Laat verpakkingmateriaal nooit achteloos rondslingeren. Kunststof
folie/zakken, en dergelijke kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wan-
neer aangenomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• U mag ervan uitgaan dat veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
- het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
- het apparaat niet meer functioneert en
- langere tijd is opgeslagen onder ongunstige omstandigheden
of
- na zware transportbelastingen.
• Neem in bedrijven de ongevalpreventievoorschriften, uitgevaardigd
door de beroepsverenigingen voor elektrische installaties en bedrijfs-
middelen, in acht.
• De camera is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP 65).
• De spanningsvoorziening vindt plaats via 12 V~ (geschikte netvoeding-
adapter optioneel verkrijgbaar.
• Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tus-
sen het apparaat en eventuele verlengsnoeren volgens de voor-
schriften en in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing.
• Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van onderdelen, ook
wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende onder-
delen worden blootgelegd. Ook aansluitingen kunnen spanningvoe-
rend zijn. Indien het noodzakelijk is het apparaat te openen, bijv. voor
het afregelen, onderhouden, repareren of verwisselen van onderdelen
of modules, moet het apparaat van alle voedingbronnen zijn losgekop-
peld. Als onderhoud of reparatie aan een onder spanning staand, geo-
pend apparaat onder spanning onvermijdelijk is, dan mag dat uitslui-
tend door een vakman geschieden, die op de hoogte is van de daaraan
verbonden risico´s en die vertrouwd is met de toepasselijke voor-
schriften.
• Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het
van de spanningsbron gescheiden werd.
• Zorg er bij het plaatsen/monteren van de apparaten voor dat de aan-
sluitkabel niet wordt geplet of door scherpe randen beschadigd raakt.
• Koppel indien de camera langere tijd niet gebruikt wordt los van de
stroomvoorziening.
• Koppel voor elke reiniging de camera los van de stroomvoorziening.
• Koppel uit veiligheidsoverwegingen bij onweer de camera los van de
stroomvoorziening.
• Vervang beschadigde aansluitsnoeren nooit zelf. Koppel het apparaat
in dat geval los van het stroomnet en breng het naar een erkend
elektrotechnisch bedrijf.
• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof. Dit
leidt tot een grote kans op brand of een op levensgevaarlijke elektri-
sche schokken. Indien een dergelijke situatie zich toch voordoet, moet
u de netvoedingsteker onmiddellijk uit de contactdoos trekken en een
vakman raadplegen.
• Laat onderhoud, wijzigingen of reparaties uitsluitend uitvoeren door
een gekwalificeerde vakman of een vakwerkplaats.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u
vragen heeft die niet in deze gebruikshandleiding worden beantwoord.

Montage
Buig of plet de aansluitkabels niet. Functiestoringen, kortsluitingen als-
mede een apparatuurdefect kunnen het gevolg zijn.
Let bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven erop, dat
geen kabels of leidingen worden beschadigd.
Let er bij het kiezen van de positie van uw camera op, dat deze niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht (kan leiden tot verblindingseffecten),
bovendien dient de camera beschermd te worden tegen stof en trillingen.
De in de camera geïntegreerde infrarood-LED’s maken ‘s nachts het zicht
mogelijk. Let erop dat met invallende schemer en daardoor het activeren
van de IR-LED’s de kleurenweergave van het beeld verandert in een
zwart/wit-weergave. De camera stelt de helderheid vast door middel van
een aan de voorzijde aangebrachte fotosensor.
Bij de levering inbegrepen is gereedschap dat nodig is voor het vastdraaien van de
vergrendelbouten van de montagehouder.
• Zoek een geschikte montageplaats voor de camera.
☞Zorg ervoor, dat de connectors van de aansluitkabel niet aan vocht wordt
blootgesteld. Gebruik deze connectors alleen in droge ruimtes. Deze
connectors dienen daarom (bij montage buitenshuis of in vochtige ruim-
tes) zo worden gelegd, dat ze naar een droge ruimte lopen.
• In de meegeleverde montagevoet zitten 4 montagegaten. Houd de montagevoet op de
gewenste montageplaats en teken de montageboring af.
• Boor de montagegaten.
• Schroef de montagevoet op de camera en draai met behulp van het meegeleverde mon-
tagegereedschap de vergrendelbouten vast.
• Bevestig met geschikt montagemateriaal de montagevoet met de camera op de plaats
van montage.
Stel de camera in de gewenste positie af. Draai hiervoor de vergrendelbouten los en draai
deze na succesvolle afstelling weer vast om ervoor te zorgen dat de camera stevig
vastzit.
☞Richt de camera niet direct op fel zonlicht of sterke resp. directe verlich-
ting, omdat het beeld hierdoor overstuurd kan raken.
Aansluiten
☞Om een correcte spannngsvoorziening te garanderen wordt een optio-
neel verkrijgbare netvoedingadapter benodigd (12 V~). Controleer bij de
aanschaf van deze netvoedingadapter of de polariteit van de laag-
spanningssteker van de netvoedingadapter met de gemarkeerde pola-
riteit van de laagspanningsbus van de camera overeenkomt.
Een foutieve polariteit leidt tot een defecte camera!
Voor een juiste aansluiting gaat u als volgt te werk:
• Verbind het BNC-aansluitpunt met de video-ingang van uw weergaveapparaat (bijv. een
monitor).
• Verbind de laagspanningssteker van uw netvoedingadapter (niet bij de levering inbegre-
pen) met de laagspanningsbus van de camera.
• Sluit de netvoedingadapter aan op een reglementair stopcontact (230 V= 50 Hz).
• Schakel uw weergaveapparaat in, en stel eventueel het desbetreffende kanaal in om de
weergave te verkrijgen.
Instelling van ZOOM en FOCUS
Aan de achterkant van de camera bevinden zich instelregelaars voor ZOOM en FOCUS.
• Verwijder de rubber stopjes.
• Neem een sleufschroevendraaier om handmatig de ZOOM resp. de FOCUS in te stel-
len. Draai de draaiknop zeer voorzichtig anders dreigt oversturing, wat tot defecten kan
leiden. Draai de draaiknop altijd langzaam.
• Breng na een succesvolle afstemming de rubber stopjes weer aan.
Onderhoud en schoonmaken
Voordat u de behuizing van de bewakingscamera van buiten reinigt dient u deze van de
netspanning los te koppelen.
Gebruik voor het schoonmaken van het uitwendige van de camera een schone, droge en
zachte doek.
Reinig het glazen front van de camera heel voorzichtig, om krassen te voorkomen. Gebruik
geen agressief schoonmaakmiddel.
Verwijdering
Elektrische en elektronische apparaten behoren niet bij het huisvuil.
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de gel-
dende wettelijke voorschriften.
Technische gegevens
Beeldsensor: SONY Had Ultra High Sensitivity CCD
sensor, 1/3“ Sony Colour CCD
Bedrijfspanning: 12 V/DC
horizontale TV-beeldlijnen: 420
Effectieve beeldpunten: 537 x 597
Registratiebereik horizontaal: 90°
Registratiebereik verticaal: 40°
Cameralens: 3,6 mm
Lichtgevoeligheid: 0 LUX (F1.20)
IR LED´s: 36
IR-LED-reikwijdte: tot 40 meter
Beschermklasse: IP 65
Werktemperatuurbereik: -10°C tot +50°C
Afmetingen (Diepte * Ø): ca. 126 * 98 mm
Gewicht: ca.1140 g (zonder regenkap,
zonder montagevoet)
Stroomverbruik met IR: max. 300
Aanbevolen netvoedingadapter: 12 V/DC, 300 mA
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0809_02/HK
Table of contents
Languages:
Other Conrad Digital Camera manuals

Conrad
Conrad 75 11 71 User manual

Conrad
Conrad 754152 User manual

Conrad
Conrad 75 42 19 User manual

Conrad
Conrad Auto-Focus User manual

Conrad
Conrad 856340 User manual

Conrad
Conrad 51 12 39 User manual

Conrad
Conrad 75 22 61 User manual

Conrad
Conrad 97 50 57 User manual

Conrad
Conrad 75 13 76 User manual

Conrad
Conrad 191377 User manual

Conrad
Conrad TLC100 User manual

Conrad
Conrad 751802 User manual

Conrad
Conrad 80 85 83 User manual

Conrad
Conrad 75 17 22 User manual

Conrad
Conrad 1337784 User manual

Conrad
Conrad 75 43 64 User manual

Conrad
Conrad 75 17 34 User manual

Conrad
Conrad 75 15 28 User manual

Conrad
Conrad 1218294 User manual

Conrad
Conrad 500X User manual