Conrad 552331 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Weitwinkel-Objektiv für die Zeitraffer-Kamera TLC200 erweitert Ihre Aufnahmesicht um
0,45x.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung
dieses Produktes.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise
in der Bedienungsanleitung hin.
Das Symbol mit der Hand ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden und
bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, starken Vibra-
tionen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder
die Sicherheit des Produktes haben.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Betreiben Sie
das Produkt nur außerhalb der Reichweite von Kindern. Das Produkt enthält ver-
schluckbare Kleinteile.
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann
Kondenswasser entstehen. Lassen Sie es deshalb zuerst auf Zimmertemperatur
kommen, bevor Sie es verwenden.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln
dieser Anleitung.
Funktion
Gehen Sie bei der Befestigung des Weitwinkel-Objektives wie folgt vor:
• Lösen Sie die Schutzfolie auf der Rückseite des mitgelieferten Metall-
rings ab
• Reinigen Sie das Objektiv der Zeitraffer-Kamera und vergewissern Sie sich, dass sich kein
Staub mehr auf der Oberfläche der Linse befindet
• Setzen Sie dann den Metallring auf den Objektivrand und
drücken diesen vorsichtig fest
• Am Weitwinkel-Objektiv befindet sich ein Magnet. Sie
können nun das Weitwinkel-Objektiv auf dem Metallring
am Objektiv der Zeitraffer-Kamera befestigen
• Befestigen Sie den mitgelieferten Gummiring mit Kordel am
Objektiv und verbinden Sie die Schlaufe fest am Gehäuse
der Zeitraffer-Kamera TLC200. Sie finden dazu an der Kamera
oben eine Öffnung (kleiner Schlitz) an der Sie die Schlaufe be-
festigen können
Die Befestigung des Weitwinkel-Objektives an der Kamera soll ein herunterfallen
und somit eine Beschädigung des Weitwinkel-Objektives vermeiden.
• Bei Nichtbenutzung des Weitwinkel-Objektives sollten Sie dieses durch den mitgelieferten
Objektivschutz abdecken um mögliche Kratzspuren oder Schmutzrückstände zu vermeiden
Richten Sie die Kamera nicht direkt auf die Sonne oder grelles Licht aus, da dies die
Linse beschädigen könnte.
Nach Befestigung des Metallrings am Objektiv der Zeitraffer-Kamera TLC200
sollten Sie diesen nicht mehr entfernen, da die Linse dadurch beschädigt werden
könnte.
Lieferumfang
Weitwinkel-Objektiv
2 Metallringe
Objektiv-Schutzabdeckung
Befestigungsschlaufe
Transport- / Aufbewahrungstasche
Wartung und Pflege
Das Gerät ist wartungsfrei. Äußerlich sollte es nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder
Pinsel gereinigt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da
sonst die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden könnte.
Entsorgung
Gerät
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Vergößerung ........................ 0,45 x
Objektivausführung............... 2 Elemente in 2 Gruppen
Abmessungen....................... 39 x 24 mm
Gewicht................................. 40 g
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Weitwinkel-Objektiv für TLC200
Best.-Nr. 55 23 31
Version 06/13
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.

OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Wide angle lens for TLC200
Item no. 55 23 31
Version 06/13
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Intended use
The wide angle lens for the time lapse camera TLC200 enhances your camera's angle and
view by 0.45x.
Any use other than that described above is not permitted and can damage the product.
This product complies with the applicable national and European regulations.
All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights
reserved.
The safety instructions have to be followed without fail.
In the operating manual, an exclamation mark inside a triangle indicates
important instructions.
The "hand" symbol indicates special information and advice on operating the
device.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for damage to prop-
erty and injury to persons caused by mishandling or non-compliance with the
safety instructions! In such cases, the warranty will be null and void.
General safety instructions
• For safety and approval (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifica-
tion of the product are not permitted.
• Do not expose the product to high temperatures, strong vibrations or heavy me-
chanical loads.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
falls, even from a low height.
• If you have any doubts about the correct operation, or the safety of the product,
please consult a specialist.
• This product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Only use the
product out of the reach of children. Small parts of the product could be swallowed.
• Condensation may form when the product is brought from a cold room into a warm
one. Therefore, wait until it has reached room temperature before using it.
• Do not leave packaging materials unattended. It may become a dangerous play-
thing for children.
• Also observe any further safety instructions in the individual sections of this operat-
ing guide.
Operation
To install the wide angle lens, proceed as follows:
• Remove the protective foil on the back of the metal ring provided
• Clean the lens of the time lapse camera and make sure there is no more dust on the surface
of the lens
• Place the metal ring onto the lens edge and carefully press
it down
• There is a magnet on the wide angle lens. You can now
attach the wide angle lens to the metal ring on the lens of
the time lapse camera
• Fasten the provided rubber ring with string on the lens and con-
nect the strap securely to the housing of the time lapse camera
TLC200. For this purpose, you will find an opening (small slot)
on the top of the camera where you can fasten the strap
The secure attachment of the wide angle lens to the camera has the purpose of
preventing the lens from falling down and thus avoiding the damage of the wide
angle lens.
• If the wide angle lens is not to be used, you should cover it with the lens protection provided
to avoid possible scratch marks or dirt residues
Do not point the camera directly towards the sun or very bright light as this might
damage the lens.
After fastening the metal ring to the lens of the time lapse camera TLC200, you
should not remove it again; otherwise this may lead to damage of the lens.
Package content
Wide angle lens
2 metal rings
Protective cover for the lens
Fastening strap
Transport and storage bag
Maintenance and Care
This device is maintenance-free. Only clean the exterior of the device with a soft, dry cloth or
a brush.
Never use caustic cleaning agents or chemical solutions, as they could damage the surface
of the casing.
Disposal
Device
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regu-
lations.
Technical Data
Magnification ........................0.45 x
Lens layout...........................2 elements in 2 groups
Dimensions...........................39 x 24 mm
Weight ..................................40 g
Declaration of Conformity
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, hereby declare that this prod-
uct adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive
1999/5/EC.
The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com

MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Objectif grand-angle pour TLC200
N° de commande 55 23 31
Version 06/13
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
Utilisation conforme
L'objectif grand angle pour la caméra time-lapse TLC200 élargit votre cadrage de prise de vue
de 0,45x.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment n'est pas autorisée et peut endommager
l'appareil.
Le produit est conforme aux prescriptions des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprise et les appellations d'appareil figurant dans ce manuel d'utilisation
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Il faut absolument respecter les consignes de sécurité.
Un point d'exclamation placé dans un triangle signale les informations impor-
tantes dans les instructions d'utilisation.
Le symbole de la main indique des conseils et des indications spécifiques
d'utilisation.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent manuel d'utilisation
entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs et pour d’éventuels dommages matériels ou
corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des précautions
d’emploi ! Dans de tels cas, la garantie prend fin.
Consignes générales de sécurité
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations ou les
modifications arbitraires de l'appareil sont interdites.
• N'exposez pas l'appareil à des températures élevées, à de fortes vibrations ou à
de fortes contraintes mécaniques.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même de faible hauteur, peuvent l'endommager.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé en cas de doute quant au mode de
fonctionnement ou à la sécurité de l'appareil.
• Cet appareil n'est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des enfants.
Utilisez l'appareil hors de la portée des enfants. Le produit contient des petites
pièces qui peuvent facilement être avalées.
• Lorsque l'appareil est transporté d'un local froid vers un local chaud, il peut s'y for-
mer de la condensation. Attendez d'abord que le produit ait atteint la température
ambiante avant de l´utiliser.
• Ne laissez pas le matériel d'emballage sans surveillance. Cela pourrait constituer
un jouet dangereux pour les enfants.
• Respectez également les autres consignes de sécurité figurant dans les différents
chapitres de ce mode d'emploi.
Fonction
Lors du montage de l'objectif grand angle, procédez comme suit :
• Retirez le film de protection qui se trouve au dos de la bague métallique
fournie
• Nettoyez l'objectif de la caméra time-lapse et assurez-vous de ne plus avoir aucune
poussière sur la surface de la lentille
• Placez ensuite la bague métallique sur les bords de l'ob-
jectif puis appuyez dessus soigneusement mais ferme-
ment
• Un aimant se trouve sur l'objectif grand-angle. Vous pou-
vez maintenant fixer l'objectif grand-angle sur la bague
métallique de l'objectif de la caméra time-lapse
• Fixez la bague en caoutchouc fournie avec cordon sur l'objectif
et attachez la boucle fermement sur le boîtier de la caméra
time-lapse TLC200. Pour ce faire, vous trouverez en haut de la
caméra une ouverture (petite fente) où vous pouvez attacher la
boucle
La fixation de l'objectif grand-angle sur la caméra devrait empêcher les chutes et
ainsi empêcher d'endommager l'objectif grand-angle.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'objectif grand-angle, vous devez le protéger avec le couvercle
pour objectif fourni afin d'éviter les salissures et les rayures potentielles
Ne dirigez pas la caméra directement vers le soleil ou de la lumière vive, car cela
pourrait endommager la lentille.
Après avoir fixé la bague en métal sur l'objectif de la caméra time-lapse TLC200,
vous ne devez plus la retirer car cela pourrait endommager la lentille.
Contenu de la livraison
Objectif grand-angle
2 bagues métalliques
Couvercle de protection pour objectif
Boucle d'attache
Sac de transport/rangement
Maintenance et entretien
L'appareil ne nécessite aucun entretien. Pour le nettoyage extérieur, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux ou un pinceau.
N'utilisez en aucun cas de nettoyant agressif ou de produit chimique, car ils pourraient endom-
mager la surface du boîtier.
Élimination
Appareil
Procédez à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Agrandissement.................... 0,45 x
Construction de l'objectif ......2 éléments en 2 groupes
Dimension............................. 39 x 24 mm
Poids.....................................40 g
Déclaration de conformité
Nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, déclarons par la présente
que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions
applicables de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l'adresse www.
conrad.com

GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Groothoekobjectief voor TLC200
Bestelnr. 55 23 31
Versie 06/13
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. V1_0613_01/AB
Beoogd gebruik
Het groothoekobjectief voor de time-lapse-camera TLC200 vergroot uw opnamezicht met
0,45x.
Elk ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging
van het product.
Het product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese wettelijke regels.
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de
betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Neem altijd de veiligheidsaanwijzingen in acht.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing.
Het 'hand'-symbool vindt u als er bijzondere tips of instructies voor de
bediening worden gegeven.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolgscha-
de en materiële schade en persoonlijk letsel, veroorzaakt door onvakkundig
gebruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
wijzigen van het product niet toegestaan.
• Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, vocht, sterke trillingen of hoge
mechanische belastingen.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking of veiligheid van het product.
• Dit product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Gebruik het pro-
duct uitsluitend buiten bereik van kinderen. Het product bevat kleine onderdelen
die ingeslikt kunnen worden.
• Als het product vanuit een koude naar een warme ruimte overgeplaatst wordt, kan
er condenswater ontstaan. Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur
komen voordat u het gebruikt.
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Houd ook rekening met de veiligheidsaanwijzingen in de diverse hoofdstukken van
deze handleiding.
Functie
Ga bij de bevestiging van het groothoekobjectief als volgt te werk:
• Verwijder de beschermfolie op de achterkant van de meegeleverde me-
talen ring.
• Maak het objectief van de time-lapse-camera schoon en verzeker u ervan, dat er geen stof
meer op het lensoppervlak aanwezig is.
• Plaats dan de metalen ring op de objectiefrand en druk
deze voorzichtig vast.
• Het groothoekobjectief heeft een magneet. Het
groothoekobjectief kan nu op de metalen ring aan het ob-
jectief van de time-lapse-camera worden bevestigd.
• Bevestig de meegeleverde rubberen ring met koord aan het
objectief en maak de lus vast aan de behuizing van de time-
lapse-camera TLC200. Hiervoor is boven aan de camera een
opening gemaakt (kleine gleuf) waaraan de lus kan worden
bevestigd.
De bevestiging van het groothoekobjectief aan de camera moet voorkomen dat het
groothoekobjectief naar beneden valt en beschadigd raakt.
• Als het groothoekobjectief niet wordt gebruikt, moet deze met de meegeleverde objectiefbe-
scherming worden afgedekt om mogelijke krassen of vuilresten te voorkomen.
Richt de camera niet direct op de zon of fel licht; de lens zou hierdoor beschadigd
kunnen worden.
Na bevestiging van de metalen ring aan het objectief van de time-lapse-camera
TLC200 moet deze niet meer worden verwijderd, omdat de lens hierdoor zou kun-
nen worden beschadigd.
Omvang van de levering
Groothoekobjectief
2 metalen ringen
Beschermafdekking voor het objectief
Bevestigingslus
Transport- / opbergtas
Onderhoud en verzorging
Het apparaat is onderhoudsvrij. Maak de buitenzijde uitsluitend schoon met behulp van een
zachte, droge doek of kwast.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat
deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen.
Verwijdering
Apparaat
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende
wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Vergroting ............................. 0,45 x
Objectiefuitvoering................2 elementen in 2 groepen
Afmetingen ........................... 39 x 24 mm
Gewicht................................. 40 g
Verklaring van conformiteit
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van
Richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Digital Camera manuals

Conrad
Conrad 500X User manual

Conrad
Conrad TLC100 User manual

Conrad
Conrad 840461 User manual

Conrad
Conrad 191377 User manual

Conrad
Conrad 75 43 64 User manual

Conrad
Conrad 75 01 91 User manual

Conrad
Conrad 51 12 39 User manual

Conrad
Conrad 61 03 68 User manual

Conrad
Conrad Visiondrive 84 04 63 User manual

Conrad
Conrad 75 15 11 User manual

Conrad
Conrad 754152 User manual

Conrad
Conrad 75 13 76 User manual

Conrad
Conrad 75 42 19 User manual

Conrad
Conrad KC-3800 User manual

Conrad
Conrad 75 09 69 Quick start guide

Conrad
Conrad 75 41 56 User manual

Conrad
Conrad huntsolr100 User manual

Conrad
Conrad 75 15 98 User manual

Conrad
Conrad 75 41 09 User manual

Conrad
Conrad 751802 User manual