Conrad 1218852 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt erzeugt Hochfrequenztöne, die für einen Menschen nicht hörbar sind. Die Töne werden von
Mardern als störend und unangenehm empfunden, weshalb sie den Aufstellort und den Umgebungsbereich
des Produkts meiden.
Die Stromversorgung erfolgt über 4 Batterien vom Typ Baby/C.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt und kann im Außenbereich betrieben werden.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu
befolgen!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Marderabwehr
• Montagematerial (Schrauben, Kabelbinder)
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechani-
schen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen,
wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es
besteht Explosionsgefahr!
• Das Produkt ist spritzwassergeschützt und darf im Außenbereich betrieben werden. Es darf
jedoch niemals in oder unter Wasser platziert werden, dadurch wird es beschädigt.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Allgemeine Batterie-/Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberä-
chen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie Batterien/
Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
• Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden.
Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosions-
gefahr! Laden Sie ausschließlich wiederauadbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die im Gerät eingelegten Batterien/Ak-
kus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterien/Akkus auslaufen, was Schäden
an dem Gerät verursacht, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus. Verwenden Sie im Marderschreck entweder Batterien oder
Akkus.
• Mischen Sie niemals Batterien/Akkus mit unterschiedlichem Ladezustand. Wechseln Sie immer den gan-
zen Satz Batterien/Akkus aus.
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien/Akkus lesen Sie bitte das Kapitel „Entsorgung“.
Batterien einlegen, Batteriewechsel
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite, indem Sie dessen Befestigungsschraube heraus-
drehen.
• Legen Sie 4 Batterien vom Typ Baby/C polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel auf und schrauben Sie ihn wieder fest.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die LED bei eingeschaltetem Marderschreck nicht mehr auf-
leuchtet.
Wenn Sie im Marderschreck Akkus verwenden wollen, so setzen Sie vorrangig NiMH-Akkus mit
geringer Selbstentladung ein. Andernfalls ist die Betriebsdauer nur sehr gering.
Bei niedrigen Außentemperaturen empfehlen wir die Verwendung von hochwertigen Alkaline-
Batterien. NiMH-Akkus sind sehr temperaturempndlich, wodurch sich die Betriebsdauer weiter
verkürzt.
Montage und Inbetriebnahme
Montieren Sie das Produkt so, dass die Tiere im Wirkungsbereich des Tonsignals üchten
können. Das Produkt darf deshalb niemals in der Nähe von Kägen oder Hundezwingern o.ä.
montiert werden, in denen sich Tiere benden.
Der Marderschreck kann mit 4 Schrauben z.B. seitlich in einem Carport montiert werden. Sie können ihn
aber auch mit Kabelbindern xieren oder Sie legen Ihn an eine geeignete Stelle.
Der Abstrahlwinkel des Tonsignals beträgt 140° (kegelförmig ausgehend
140°
von dem Piezo-Schallgeber auf der Oberseite). Platzieren Sie den
Marderschreck so, dass er auf die gewünschte Stelle ausgerichtet ist.
Legen Sie den Marderschreck aber nicht auf den Boden, da es bei Regen dazu kommen kann,
dass das Gerät im Wasser oder unter Wasser liegt. Dies beschädigt den Marderschreck, Verlust
von Gewährleistung/Garantie!
Drücken Sie die Taste „ON/OFF„ auf der Oberseite, um den Marderschreck ein- oder auszuschalten. Bei
eingeschaltetem Gerät zeigt eine LED auf der Oberseite die Funktion an.
Der Marderschreck erzeugt ein Tonsignal mit einer Frequenz von ca. 23 kHz, das in Intervallen
(10 Sekunden ein, 30 Sekunden Pause) ausgegeben wird. Bei aktiviertem Tonsignal leuchtet die
LED, in der Pausenzeit ist die LED aus.
Dieses Tonsignal ist für das menschliche Ohr normalerweise nicht hörbar.
Für Marder (und andere Tiere), die in diesem Frequenzbereich hören können, ist das Tonsignal
jedoch sehr störend.
Leuchtet die LED nicht auf (LED leuchtet 10 Sekunden, dann 30 Sekunden Pause), so tauschen
Sie die Batterien gegen neue aus bzw. prüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt wurden
(Plus/+ und Minus/- beachten).
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es nicht (bis auf das Einlegen/Wechseln der Batterien).
Eine Wartung oder Reparatur darf nur durch einen Fachmann durchgeführt werden.
Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches, sauberes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reini-
gungsmittel, dies kann zu Verfärbungen führen. Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberä-
che, um Kratzspuren zu vermeiden.
Entsorgung
a) Allgemein
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Vorschriften; geben Sie es z.B. bei einer entsprechenden Sammelstelle ab.
Entnehmen Sie die eingelegten Batterien (bzw. Akkus) und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge-
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Stromversorgung .........................4x Batterie vom Typ Baby/C
Batterielebensdauer ....................ca. 3 Monate
Tonfrequenz .................................23 kHz ±5% (für das menschliche Ohr normalerweise nicht hörbar)
Lautstärke ....................................ca. 85 dB ±15%
Abstrahlwinkel .............................ca. 140° (Piezo-Schallgeber links neben der LED)
Tondauer ...................................... 10 Sekunden, danach 30 Sekunden Pause (bei Tonaktivierung leuchtet
zur Kontrolle eine rote LED)
Wirkungsbereich ..........................bis 40 m², je nach Montageort
Schutzart .....................................IP44
Umgebungstemperatur ................-20 °C bis +40 °C
Abmessungen (L x B x H) ............140 x 82 x 36 mm
Gewicht ........................................119 g (ohne Batterien)
D BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Mobile Marderabwehr
Best.-Nr. 1218852
Version 08/14
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schrift-
lichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation
entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

Intended Use
The product generates high-frequency sounds that are not audible to humans. Martens perceive these
sounds as disturbing and unpleasant so that they will avoid the location of the product and its vicinity.
Power is supplied by 4 batteries of type Baby/C.
The product is splashproof and can be used outdoors.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating instructions!
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Marten repeller
• Mounting material (screws, cable ties)
• Operating instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these
operating instructions. We do not assume any liability for any resulting damage.
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use
or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will be null
and void.
• The unauthorised conversion and/or modication of the product is not permitted for safety and
approval reasons (CE).
• This product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or heavy me-
chanical stress.
• Do not use the product in rooms that are under adverse environmental conditions, where
combustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a risk of explosion!
• The product is splashproof and may be used outdoors. However, it must never be used in or
under water, as this will destroy it.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a dangerous
plaything for children.
General information on batteries/rechargeable batteries
• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; there is a risk that they could be swallowed by
children or pets. If they are swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries in contact with the skin can cause acid burns; there-
fore, use suitable safety gloves.
• Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are very chemically aggressive. Objects or surfaces
coming into contact with these liquids might be considerably damaged. Thus, store batteries/rechargeable
batteries in a suitable location.
• Ensure that the batteries/rechargeable batteries are never short-circuited, taken apart or thrown into a re.
There is a risk of explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion! Only charge recharge-
able batteries; use a suitable battery charger.
• Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay attention to plus
and minus signs).
• In the case of disuse for a longer period of time (e.g., storage), remove the batteries/rechargeable batteries
inserted in the product. With old batteries/rechargeable batteries there is also a risk that they may leak
which will cause damage to the device; loss of warranty!
• Never mix normal batteries with rechargeable batteries. Use either batteries or rechargeable batteries with
the marten repeller.
• Never mix normal batteries with rechargeable ones or batteries with different charge levels. Always replace
the complete set of batteries/rechargeable batteries.
• For the environmentally friendly disposal of batteries/rechargeable batteries, please read the chapter “Dis-
posal”.
Inserting/replacing the batteries
• Open the battery compartment at the bottom by unscrewing its fastening screw.
• Insert 4 batteries of type Baby/C with correct polarity (observe plus/+ and minus/-).
• Put back the battery cover and tighten it again.
• A battery change is necessary when the LED no longer lights up when the marten repeller is switched on.
If you still wish to use rechargeable batteries in the marten repeller, you should only use NiMH
batteries with low self-discharge. Otherwise, the operating duration will be very short.
We recommend the use of high-quality alkaline batteries when outside temperature are low.
NiMH batteries are very temperature-sensitive, which can shorten the operating duration further.
Mounting and start-up
Mount the product so that animals inside the effective range of the sound signal can escape. The
product must never be mounted close to cages or kennels, or similar, with animals inside.
The marten repeller can be mounted to e.g. the side of a carport using 4 screws. You can also secure it with
cable ties or place it in a horizontal position in a suitable location.
The emission angle of the sound signal is 140° (cone-shaped starting
140°
from the piezo-sound generator at the top). Position the marten repel-
ler so that it aligns with the desired area.
Do not place the marten repeller on the oor as rain may cause it to be in or under water. This
will damage the marten repeller, loss of warranty!
Press the “ON/OFF” button on the top side of the marten repeller to switch it on or off. When the device is
switched on, an LED at the top indicates its functionality.
The marten repeller generates a sound signal with a frequency of approx. 23 kHz which is emit-
ted in intervals (10 seconds on, 30 seconds off). The LED is illuminated when the signal sounds,
it is dark when the signal is off.
Normally, this sound is not audible to the human ear.
For martens (and other animals) however, which hear at this frequency range, this audio signal
is very disturbing.
If the LED is not illuminated (illuminated for 10 seconds, off for 30 seconds afterwards), replace
the batteries for new ones or check that the batteries are inserted correctly (observe plus/+ and
minus/-).
Maintenance and Cleaning
The product does not require any maintenance. Do not disassemble it (except for inserting/replacing the
batteries). Any maintenance or repair work may only be performed by an expert.
Use a clean, dry, soft cloth for cleaning. Do not use aggressive cleaning agents, as these can cause discol-
ouration. Do not press too strongly on the surface when cleaning, to prevent scratch marks.
Disposal
a) General
The product must not be disposed of in the household waste.
Dispose of the product at the end of its serviceable life in accordance with the current statutory
requirements; e.g., return it to any suitable collection point.
Remove the inserted batteries (or rechargeable batteries) and dispose of them separately from
the product.
b) Batteries and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Regulation) to return used batteries and rechargeable
batteries. Do not dispose of used batteries in the household waste!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with this symbol to indicate that dis-
posal in the domestic waste is forbidden.
You can return used (rechargeable) batteries free of charge at the ofcial collection points in
your municipality, our stores, or where ever (rechargeable) batteries are sold!
You thereby full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Power supply ...............................4x batteries of type Baby/C
Battery life ....................................approx. 3 months
Sound frequency .........................23 kHz ±5% (normally, this sound is not audible to the human ear)
Volume .........................................approx. 85 dB ±15%
Emission angle ............................approx. 140° (piezo-sound generator to the left of the LED)
Sound duration ............................ 10 seconds, paused for 30 seconds afterwards (a red LED is illuminated
when sound is emitted)
Effective range .............................ca. 40 m², depending on mounting location
Protection type .............................IP44
Ambient temperature ...................-20 °C to +40 °C
Dimensions (L x W x H) ...............140 x 82 x 36 mm
Weight .........................................119 g (without batteries)
G OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Mobile Marten Repeller
Item no. 1218852
Version 08/14
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of
printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

Utilisation conforme
Le produit émet des ultrasons qui sont inaudibles pour l’homme. Les ultrasons émis gênent les martres, c’est
pourquoi ils évitent le lieu de l’installation et les environs du produit.
Il fonctionne grâce à 4 piles de type Baby/C.
Le produit est protégé contre les projections d’eau et il peut être utilisé à l´extérieur.
Respectez impérativement les consignes de sécurité et toutes les autres informations contenues dans ce
manuel d’utilisation !
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et les appellations d’appareils gurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Répulsif anti-martre
• Matériel de montage (vis, serre-câbles)
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annula-
tion de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels
dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels
cas, la garantie prend n.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modier la construction
ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• Cet appareil n’est pas un jouet, gardez-le hors de portée des enfants.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou à
de fortes contraintes mécaniques .
• N’utilisez pas le produit dans des locaux et des environnements inappropriés, contenant ou
susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières inammables ! Risque
d’explosion !
• Le produit est protégé contre les projections d’eau et il peut être utilisé à l´extérieur. Cepen-
dant, ne le placez jamais dans ou sous l’eau car il en serait endommagé irréversiblement.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
Instructions pour les piles/piles rechargeables
• Les piles normales et rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner des piles/piles rechargeables ; elles risquent d’être avalées par des enfants ou des
animaux domestiques. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles/piles rechargeables présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau ; pour cette
raison, utilisez des gants de protection appropriés pour les manipuler.
• Les liquides s’écoulant des piles/piles rechargeables sont extrêmement nocifs. Les objets ou surfaces
entrant en contact avec ces liquides peuvent être fortement endommagés. Conservez par conséquent les
piles/piles rechargeables dans un endroit approprié.
• Veillez à ne pas court-circuiter, à ne pas démonter et à ne pas jeter les piles ou les piles rechargeables
dans le feu. Vous courriez alors un risque d’explosion !
• Les piles conventionnelles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Vous courriez alors un
risque d’explosion ! Ne rechargez que les piles rechargeables. Utilisez uniquement des chargeurs de piles
rechargeables appropriés.
•
Lors de l’insertion des piles/piles rechargeables, veillez à respecter la bonne polarité (positive/+ et négative/-).
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée (par ex. lors de son stockage), retirez les
piles/piles rechargeables insérées dans l’appareil. Les piles/piles rechargeables vétustes peuvent fuir et
endommager ainsi l’appareil ; il en résulterait une perte de la garantie !
• Ne combinez jamais des piles normales et des piles rechargeables. Utilisez soit des piles soit des accu-
mulateurs dans le répulsif anti-martre.
• Ne combinez jamais piles normales et rechargeables avec un état de charge différent. Remplacez toujours
le jeu entier de pile/piles rechargeables.
• Veuillez lire le chapitre « Élimination » pour éliminer les piles/piles rechargeables dans le respect de
l’environnement.
Mise en place, remplacement des piles
• Ouvrez le couvercle du compartiment à pile qui se trouve sous l’appareil en dévissant les vis de xation.
• Insérez 4 piles de type Baby/C en respectant la bonne polarité (Positif/+ et Négatif/-).
• Replacez le couvercle du compartiment à piles et vissez-le bien.
• Il est nécessaire de remplacer les piles si le témoin LED ne s’allume plus la nuit quand le répulsif anti-
martre est allumé.
Si vous souhaitez utiliser des piles rechargeables du répulsif anti-martre, insérez alors de pré-
férence des piles rechargeables de type NiMH à faible auto-décharge. Sinon, la durée de fonc-
tionnement sera très réduite.
En cas de températures extérieures basses, nous vous recommandons d’utiliser des piles al-
calines haut de gamme. Les piles rechargeables NiMH sont très sensibles à la température. En
cas de température basse, la durée de fonctionnement est encore plus réduite.
Montage et mise en service
Montez le produit de manière à ce que les animaux puissent s’enfuir de la zone d’action du
signal sonore. Par conséquent, le produit ne doit jamais être monté à proximité de cages ou de
chenils pour chien, etc. dans lesquels des animaux sont enfermés.
Le répulsif anti-martre peut être monté avec 4 vis p. ex. latéralement dans un abri pour voiture. Vous pouvez
également le xer à l’aide des serre-câbles ou le poser sur un endroit approprié.
L’angle d’émission du signal sonore est de 140° (en cône, à partir de
140°
l’émetteur sonore piézoélectrique situé sur le dessus de l’appareil).
Placez le répulsif anti-martre de manière à ce qu’il soit orienté vers
l’endroit souhaité.
Ne posez pas le répulsif anti-martre sur le sol, car l’appareil pourrait se retrouver dans ou sous
l’eau en cas de pluie. Cela endommagerait irréversiblement le répulsif anti-martre et vous per-
drez la garantie !
Appuyez sur la touche « ON/OFF » situé sur le dessus du répulsif anti-martre pour l’allumer ou l’éteindre.
Lorsque l’appareil est allumé, un témoin LED situé sur le dessus de l’appareil indique qu’il fonctionne.
Le répulsif anti-martre produit un signal sonore d’env. 23 kHz qui est émis par intervalles (émis-
sion pendant 10 seconde, arrêt pendant 30 secondes). Lorsque le signal sonore est émis, le
témoin LED s’allume. Pendant la pause, le témoin LED s’éteint.
Normalement, ce signal sonore n’est pas audible pour l’oreille humaine.
Pour les martres (et d’autres animaux) qui peuvent entendre des sons dans cette gamme de
fréquences, le signal sonore est très gênant.
Si le témoin LED ne s’allume pas (le témoin LED s’allume pendant 10 secondes puis s’éteint
pendant 30 secondes), vous devez changer les piles contre des piles neuves ou vériez si les
piles sont correctement insérées (respectez les pôles plus/+ et moins/-).
Maintenance et nettoyage
Le produit est sans maintenance. Ne le démontez pas (sauf pour l’insertion/le remplacement des piles). La
maintenance ou les réparations ne doivent être effectuées que par un professionnel qualié.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, sec et propre. N’utilisez pas de détergents agressifs. Ces derniers
pourraient causer une décoloration de l’appareil. Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur la surface
an d’éviter de la rayer.
Élimination
a) Généralités
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
prescriptions légales en vigueur ; mettez l’appareil au rebut dans un centre de recyclage.
Retirez les piles normales (ou les piles rechargeables) insérées et éliminez-les séparément du
produit.
b) Piles normales et rechargeables
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rap-
porter toutes les piles et toutes les piles rechargeables usées ; il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères !
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par le sym-
bole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et piles rechargeables usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et de
piles rechargeables !
Vous respecterez ainsi les obligations imposées par la loi et contribuerez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique ................4x piles de type Baby/C
Durée de vie des piles .................env. 3 mois
Fréquence du son ........................ 23 kHz ± 5 % (Normalement, ce signal sonore n’est pas audible pour
l’oreille humaine)
Volume sonore .............................env. 85 dB ± 15 %
Angle d’émission ......................... env. 140° (émetteur émetteur sonore piézoélectrique à gauche du témoin
LED)
Durée du signal ........................... 10 secondes suivis de 30 secondes de pause (lors de l’émission du son,
un témoin LED rouge s’allume)
Zone d’action ...............................env. 40 m², selon le lieu du montage
Indice de protection .....................IP44
Température ambiante .................de - 20 °C à + 40 °C
Dimensions (L x P x H) ................140 x 82 x 36 mm
Poids ............................................119 g (sans piles)
F M O D E D ’ E M P L O I www.conrad.com
Répulsif anti-martre mobile
N° de commande 1218852
Version 08/14
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au
niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

Beoogd gebruik
Het product genereert hogefrequentietonen, die voor mensen niet hoorbaar zijn. De tonen worden door
marters als storend en onaangenaam ervaren, zodat deze de plaatsingslocatie en het omgevingsbereik van
het product links laten liggen.
De stroomtoevoer vindt plaats met 4 batterijen van het type Baby/C.
Het product is beschermd tegen spatwater en is daarom buitenshuis bruikbaar.
Neem te allen tijde de veiligheidsvoorschriften en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht!
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Marterverjager
• Montagemateriaal (schroeven, kabelbinder)
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt elk recht op waarborg/garantie. Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel ver-
oorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen.
In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen
van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware mechanische
belastingen.
• Gebruik het product niet in ruimtes of onder ongunstige weersomstandigheden, waar brand-
bare gassen, dampen of stofdeeltjes aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn! Er bestaat explo-
siegevaar!
• Het product is beschermd tegen spatwater en mag daarom buitenshuis worden gebruikt. Het
mag echter nooit in of onder water geplaatst worden; hierdoor raakt het beschadigd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
Algemene aanwijzingen met betrekking tot batterijen/accu’s
• Batterijen/accu’s horen niet in handen van kinderen.
• Laat batterijen/accu´s niet zomaar rondslingeren, het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslik-
ken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen veroorzaken.
Draag in zo´n geval geschikte beschermende handschoenen.
• Uit batterijen/accu’s lekkende vloeistoffen zijn chemisch uiterst agressief. Voorwerpen of oppervlakken die
hiermee in aanraking komen, kunnen voor een deel ernstig worden beschadigd. Bewaar batterijen/accu’s
daarom op een geschikte plek.
• Zorg ervoor dat batterijen of accu’s niet worden kortgesloten, gedemonteerd of in vuur worden geworpen.
Er bestaat explosiegevaar!
• Conventionele niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar! Laad
uitsluitend oplaadbare accu’s, gebruik een geschikte oplader.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (kijk goed naar plus/+ en min/-).
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), moet u de geplaatste batterijen/accu´s
verwijderen. Oude batterijen of accu´s kunnen namelijk lekken en het apparaat beschadigen. Hierdoor
vervalt de garantie!
• Maak nooit een combinatie van gewone en oplaadbare batterijen. Gebruik batterijen of accu’s in de mar-
terverjager.
• Combineer nooit batterijen/accu’s met een verschillende maten van lading. Vervang steeds de volledige
set batterijen/accu’s.
• Gelieve het hoofdstuk “Afvoer” te lezen voor de milieuvriendelijke afvoer van batterijen en accu´s.
Batterijen plaatsen en vervangen
• Open het deksel van het batterijvak aan de onderkant door de bevestigingsschroeven los te draaien.
• Plaats 4 batterijen van het type Baby/C in het batterijvak. Houd rekening met de juiste polariteit (plus/+ en
min/-).
• Plaats het deksel weer op het batterijvak en schroef het weer vast.
• Het verwisselen van de batterijen is aan te bevelen als de LED niet meer oplicht als de marterverjager is
ingeschakeld.
Als u toch oplaadbare accu’s wilt gebruiken in de marterverjager, plaats dan bij voorkeur NiMH-
accu’s met geringe zelfontlading. Anders is de gebruiksduur zeer gering.
Bij lage buitentemperaturen raden wij het gebruik van hoogwaardige alkalinebatterijen aan.
NiMH-accu’s zijn zeer temperatuurgevoelig, waardoor de gebruiksduur verder wordt verkort.
Montage en ingebruikname
Monteer het product zodanig dat de dieren uit het werkingsbereik van de audiosignalen kunnen
vluchten. Het product mag daarom nooit worden gemonteerd in de buurt van kooien of kennels
waarin zich dieren bevinden.
De marterverjager kan met 4 schroeven bijvoorbeeld op de wand van een garage worden gemonteerd. U
kunt deze echter ook met kabelbinders vastzetten of op een geschikte plaats leggen.
De stralingshoek van het audiosignaal bedraagt 140° (kegelvormig
140°
uitgaand van de keramische geluidsbron aan de bovenkant). Plaats
de marterverjager zodanig dat deze op de gewenste plaats is gericht.
Leg de marterverjager echter niet op de grond, omdat het apparaat bij regen dan in of onder
water kan komen te liggen. Hierdoor wordt de marterverjager beschadigd en vervalt de garantie!
Druk op de toets „ON/OFF“ aan de bovenkant van de marterverjager om deze in of uit te schakelen. Als het
apparaat is ingeschakeld, wordt de functie weergegeven op een LED aan de bovenzijde.
De marterverjager produceert een audiosignaal met een frequentie van ca. 23 kHz, dat met
intervallen (10 seconde aan, 30 seconden uit) wordt weergegeven. Bij een geactiveerd audio-
signaal brandt de LED, als het signaal uit staat, brandt de LED niet.
Dit audiosignaal geluid is voor het menselijke gehoor normaal gesproken niet hoorbaar.
Voor marters (en andere dieren), die in dit frequentiebereik horen kunnen, is het audiosignaal
echter zeer storend.
Als de LED niet brandt (LED brandt 10 seconden en is vervolgens 30 seconden uit), brengt u
nieuwe batterijen in of controleert u of de batterijen juist zijn aangebracht (let op plus/+ en min/-).
Onderhouden en schoonmaken
Het product is voor u onderhoudsvrij. U mag het product niet demonteren (behalve voor het plaatsen/ver-
vangen van de batterijen/accu’s). Laat het product uitsluitend door een vakman onderhouden of repareren.
Voor het schoonmaken is een droge zachte, schone doek voldoende. Gebruik geen agressieve schoon-
maakmiddelen, hierdoor kan het product verkleuren. Druk tijdens het schoonmaken niet te hard op het
oppervlak, om krassen te voorkomen.
Afvoer
a) Algemeen
Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval.
Het product dient aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke voorschrif-
ten te worden verwijderd. Lever het bijv. in bij het betreffende inzamelpunt.
Neem de geplaatste batterijen of accu’s uit en verwijder deze apart van het product.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te
leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast afgebeelde
pictogram, dat op het verbod van verwijdering via gewoon huishoudelijk afval duidt.
Lege batterijen/accu’s kunt u gratis inleveren bij de inzamelplaatsen van uw gemeente, bij onze
lialen of bij andere verkooppunten van batterijen en accu’s!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu.
Technische gegevens
Stroomvoorziening .......................4x batterijen van het type Baby/C
Levensduur batterij ......................ca. 3 maanden
Audiofrequentie ...........................23 kHz ±5% (voor het menselijk gehoor normaal gesproken niet hoorbaar)
Geluidssterkte ..............................ca. 85 dB ±15%
Stralingshoek ...............................ca. 140° (keramische geluidsbron links naast de LED)
Audioduur .................................... 10 seconden, vervolgens 30 seconden uit (bij audioactivering brandt ter
controle een rode LED)
Werkingsbereik ............................tot 40 m², afhankelijk van de plaats van montage
Veiligheidsklasse .........................IP44
Omgevingstemperatuur ...............-20 °C tot +40 °C
Afmetingen (L x B x H).................140 x 82 x 36 mm
Gewicht ........................................119 g (zonder batterijen)
O G E B R U I K S A A N W I J Z I N G www.conrad.com
Mobiele marterverjager
Bestelnr. 1218852
Versie 08/14
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie
voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0814_01/IB
Table of contents
Languages:
Other Conrad Pest Control manuals
Popular Pest Control manuals by other brands

Gimenez Ganga
Gimenez Ganga Saxun Fixed Mosquito Screen 2012 Assembly and installation manual

Sandokan
Sandokan Quad-Zan user manual

ECOstyle
ECOstyle MR30 quick start guide

INNOLIVING
INNOLIVING INN-195 user manual

VOSS
VOSS VOSS.sonic 360 instruction manual

Bird Barrier
Bird Barrier E-Z Catch with Remote Trap Trigger Product installation & operation manual