Conrad P7835 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dem Solar-Vogelvertreiber können Sie Vögel aus Ihrem Garten, Anpanzungen, Obstbäu-
men usw. vertreiben. Die Stromversorgung erfolgt mit einem eingebauten Akku, der über eine
Solarzelle bei ausreichender Sonnenstrahlung aufgeladen wird.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc.
verbunden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Symbolerklärung
Da Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefah-
ren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das Symbol mit der Hand ist zu nden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Garantie/Gewährleistung! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Garantie/Gewährleistung.
• Das Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulas-
sung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder schwerer mechani-
scher Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Das Gehäuse des Vogelvertreibers ist in Schutzart IP44 ausgeführt.
• Ein beschädigtes Gerät darf nicht mehr betrieben werden und muss entsorgt werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört deshalb nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien usw. können für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch des Produkts, bezüglich der Sicherheit oder
sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden,
so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in
Verbindung.
Funktionsbeschreibung
Durch die Wiedergabe eines Raubvogelschreis vertreibt das Gerät Vögel aus dem Wirkungs-
bereich. Die Aktivierung der Wiedergabe erfolgt wahlweise über den integrierten PIR-Sensor
oder über die AUTO-Funktion mit einstellbarem Zeitintervall.
Funktion des PIR-Bewegungsmelder
Der PIR-Sensor reagiert auf die Infrarot-Strahlung (Wärmestrahlung) von sich bewegenden
Objekten, z.B. von Personen und Tieren, die den Erfassungsbereich betreten.
Der Sensor spricht am besten auf Bewegungen quer zum Erfassungsbereich an. Achten Sie
hierauf, wenn Sie das Produkt montieren.
Die Reichweite für die Erkennung durch den PIR-Sensor beträgt max. 10 m. Je größer die Ent-
fernung zu dem zu überwachenden Bereich, umso größer muss auch das Objekt sein, damit
seine unterschiedliche Wärmestrahlung erkannt wird.
Außerdem gilt: Bei höherer Umgebungstemperaturen (z.B. an einem heißen Sommertag)
nimmt die Reichweite ab, da hier der Temperaturunterschied geringer wird.
Platzieren Sie den PIR-Bewegungsmelder nicht über Wärmequellen oder nah über den Boden.
Regentropfen auf der PIR-Linse kann zu Erfassungsproblemen führen.
Richten Sie den PIR-Bewegungsmelder nicht auf Wärmequellen. Dadurch wird die Erkennung
von Tieren, die durch den Erfassungsbereich iegen, verhindert.
Montage
Montieren Sie das Gerät nur auf oder an einem stabilen ebenen Untergrund,
z.B. Mauerwerk.
Achten Sie bei einer Wandmontage darauf, das Sie beim Bohren keine Strom-,
Gas- oder Wasserleitung beschädigen! Lebensgefahr!
Achten Sie auf eine korrekte Montage und sicheren Halt des Vogelvertreibers,
durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden.
Das Produkt darf nur so montiert und betrieben werden, dass es ausreichend
Fluchtmöglichkeiten für die Tiere gibt. Betreiben Sie es deshalb niemals in der
Nähe von Kägen, Ställen oder in Wohnungen.
Das Produkt ist ausreichend gegen Feuchtigkeit und Regen geschützt. Es darf
jedoch nicht Strahlwasser ausgesetzt werden.
Denken Sie bei der Wahl des Montageortes an einen vandalen- und diebstahlsiche-
re Position.
Sollte das Gerät z.B. im Garten montiert werden, so denken Sie auch an Ihre Nach-
barn. Wählen Sie eine passende Position und eine entsprechende Lautstärke das
diese durch den Betrieb nicht belästigt werden.
Richten Sie das Gerät nicht auf Bereiche, die von Personen betreten oder von Fahr-
zeugen befahren werden.
Es ist auch denkbar, dass sich ein Gewöhnungseffekt bei den Tieren einstellt.
Wechseln Sie dann den Standort des Vogelvertreibers.
In Hinsicht auf eine lange fehlerfreie Funktion empehlt es sich, den Vogelvertreiber
im Winter (oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benötigt wird) in einem trockenen,
warmen Raum aufzubewahren. Schalten Sie hierzu das Gerät aus (Stellung OFF).
Damit der Akku ausreichend geladen wird, muss das Gerät so platziert werden,
dass die Solarzelle möglichst lange direkt dem Sonnenlicht ausgesetzt wird. Die
Solarzelle des Gerätes kann deshalb zusätzlich noch etwas ausgerichtet werden.
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht durch andere Objekte im Laufe des
Tages bedeckt oder beschattet wird. Die Solarzelle sollte die längste Zeit des Ta-
ges direktes Sonnenlicht empfangen können. Die Betriebszeit des Gerätes variiert
zudem je nach Jahreszeit und Wetterperioden, abhängig von der Dauer und Stärke
des empfangenen Sonnenlichts. Ohne ausreiche Sonneneinstrahlung kann es vor-
kommen, dass der Ladezustand des Akkus zu gering ist, um eine Funktion über
längere Zeit zu ermöglichen.
Halten Sie die Solarzelle sauber. Staub und Schmutz verringern die Leistungsfähig-
keit der Solarzelle, der Ladestrom für den Akku verringert sich.
Das Gerät sollte in unmittelbarer Nähe des zu schützenden Bereiches aufgestellt werden.
Um die max. Reichweite des PIR-Bewegungsmelders von ca. 10 m zu erreichen, sollte der
Vogelvertreiber in einer Höhe von 1,5 m - 2,5 m montiert werden. Sollten die beiliegenden
Schrauben und Dübel für Ihre Wand nicht geeignet sein, so verwenden Sie bitte andere.
Wählen Sie den Montageort so, dass der Bewegungsmelder in die Richtung positioniert ist, die
überwacht werden soll.
Befestigen Sie die Basiseinheit an der Wand. Schrauben Sie das Solarmodul auf den Vogelver-
treiber. Richten Sie das Solarmodul entsprechend aus, bevor Sie die Kunststoffüberwurfmutter
anziehen. Stecken Sie das Kabel des Solarmoduls seitlich am Vogelvertreiber an.
Ein Festdrehen der Kunststoffüberwurfmutter von Hand ist ausreichend. Wenden
Sie beim Festdrehen keine Gewalt an! Verwenden Sie kein Werkzeug, hierbei wird
das Produkt beschädigt!
Betrieb
1. Solarmodul
2. Lautsprecher
3. Lautstärkedrehregler „VOLUME“: Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke für die Wie-
dergabe der Raubvogelstimme ein. Wir empfehlen Ihnen, als Grundeinstellung den Dreh-
regler etwa in die Mitte zu stellen.
4. PIR-Bewegungsmelder
5. Ein/Aus-Schiebeschalter: Mit diesem Schiebeschalter können Sie zwischen den Funktio-
nen OFF (Aus), PIR und AUTO wählen.
PIR: Der Raubvogelstimmensimulator wird aktiviert, sobald der PIR-Bewegungsmelder
ein Objekt im Erfassungsbereich wahrnimmt. Die LED-Anzeige blinkt während der Raub-
vogelstimmewiedergabe. Die Wiedergabe erfolgt für ca. 20 Sekunden bzw. so lange ein
Objekt im Erfassungsbereich erkannt wird. Verwenden Sie diese Betriebsart, wenn der zu
überwachende Bereich direkt vor dem Vogelvertreiber liegt. Anderfalls erfolgt bei kleineren
Vögeln, die weiter entfernt sind, keine Auslösung.
AUTO: Der PIR-Bewegungsmelder ist nicht im Betrieb. Der Raubvogelstimmensimulator
wird je nach eingestellten Zeitintervall automatisch für 20 Sekunden aktiviert. Die LED-An-
zeige blinkt in regelmäßigen Abständen. Diese Betriebsart ist ideal für den Schutz größerer
Bereiche.
OFF: Das Gerät ist ausgeschaltet.
D BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Solar-Vogelvertreiber P7835
Best.-Nr. 1168853
Version 05/14

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
6. Drehregler „TIME INTERVALL“: Mit diesem Drehregler stellen Sie den Zeitintervall bei der
AUTO Funktion ein. Der Zeitintervall kann zwischen 5 - 30 Minuten eingestellt werden.
7. LED-Anzeige
Bei Lieferung ist der eingebaute Akku in der Regel nicht voll geladen. Bevor Sie das
Gerät das erste Mal einschalten, sollte der Akku für 1-2 Tage bei Sonnenlicht ge-
laden werden. Während dieser Zeit ist der Schalter in Stellung „OFF“ zu belassen.
Die Ladung des internen Akkus erfolgt in jeder Schalterstellung, sofern ausreichend
Licht auf die Solarzelle trifft.
Da die meisten Vogelarten tagaktiv sind, wurde das Gerät mit einem Dämmerungs-
schalter ausgestattet. Bei Dunkelheit ist das Gerät deshalb deaktiviert.
Wartung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals! Äußerlich sollte das Produkt
nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinem Fall
aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen
oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte. Drücken Sie bei der Reinigung nicht zu stark
auf die Linse des PIR-Bewegungsmelder!
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
Technische Daten
Betriebsspannung .................................LiFePo4 Akku; 6,4 V; 1400 mAh (intern)
Max. Reichweite PIR-Sensor ................10 m
PIR Erfassungswinkel ...........................110°
Schalldruck ..........................................bis 110 dB einstellbar
Signaldauer ..........................................ca. 20 Sekunden
Schutzart ..............................................IP44
Abmessungen (mit Solarzelle) ..............110 x 153 x 225 mm
Masse ...................................................670 g

Intended use
With the solar-powered bird scarer, you can scare birds out of your garden, plantings, fruit
trees, etc. Power is supplied by a built-in rechargeable battery, which is charged by a solar cell
when there is ample sunlight.
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves
the risk of short circuits, re, electric shock, etc. The safety instructions have to be followed
without fail!
Explanation of the Symbols
The triangle containing a lightning symbol indicates a health hazard e.g. electric
shock.
This symbol, an exclamation mark in a triangle, indicates particular dangers associ-
ated with handling, function or operation.
The “hand” symbol indicates special information and advice on operating the device.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any resulting
damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. The warranty
will be void in such cases.
• The product must not be modied or converted, as not only will the CE approval become void
but also the warranty.
• The device may not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or heavy me-
chanical stress.
• The housing of the bird scarer is designed with IP44 protection class.
• A damaged device must no longer be used and must be disposed of.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children.
• Do not leave packaging materials unattended. Plastic lm, etc. can be a dangerous plaything
for children; there is a risk of suffocation.
• If you are in doubt about how to use the device correctly, concerning its safety, or if you have
any questions not covered by these operating instructions, please contact our technical sup-
port or other specialist.
Functional Description
By playing the screech of a predator bird, the device scares birds away from the guarded area.
The playback is activated via the integrated PIR sensor or the AUTO function with adjustable
time interval.
Features of the PIR Motion Detector
The PIR sensor responds to the infrared (heat) radiation from moving objects, e.g. people and
animals, in its detection range.
The sensor responds best to movements across the detection range. Keep this in mind when
installing the product.
The PIR sensor’s detection range is max. 10 m. The bigger the distance to the monitored area,
the bigger the object must be, so that its different heat radiation will be detected.
Furthermore: At higher ambient temperatures (e.g. at a hot summer’s day) the range will de-
crease, because the difference in temperature is getting smaller here.
Do not place the PIR motion detector above heat sources or close to the oor. Rain drops falling
on the PIR lens can lead to detection problems.
Do not point the PIR motion detector at heat sources. This inhibits the detection of birds that
cross the monitored area.
Installation
Make sure you install the device on a solid base, e.g. brickwork.
In the case of wall-mounting, be careful not to damage any power supply lines,
gas or water pipes accidentally while drilling! Life threatening!
Pay attention to correct mounting and a secure grip of the bird scarer. People
could be injured if the device falls.
The product must be installed and operated in such a way that animals have
sufcient escape routes. Therefore, never operate it in the vicinity of cages,
stables or apartments.
The product is adequately protected against damp and rain. However, it must
not be exposed to water jets.
When selecting the place of installation, think of a vandal and thief-proof position.
If the device should be installed in the yard, think also of your neighbours. Choose
a suitable position and a corresponding volume so that they will not be bothered by
its operation.
Do not set up the device on areas that are accessed by people or are driven by
vehicles.
The birds may get accustomed. Change the position of the bird scarer.
With respect to a long, trouble-free period of operation, we recommend storing the
bird scarer in a dry, warm room during the winter or when it is not used for a longer
period. To this end, switch off the device (OFF position).
For the rechargeable battery to be charged effectively, the device must be placed
so that the solar cell is exposed as far as possible to direct sunlight. Therefore, the
solar cell of the device can also be aligned a bit.
Make sure that the solar cell is not covered or shaded by other objects during the
day. The solar cell should be able to receive direct sunlight for most of the day. The
operating time of the device varies according to the season and weather spells,
depending on the hours and intensity of the incident sunlight. Insufcient sun radia-
tion can lower the charge state of the rechargeable battery, thus not allowing longer
operating times.
Keep the solar cell clean. Dust and dirt reduce the performance of the solar cell, the
charging current to the rechargeable battery is reduced.
The device should be installed in the immediate vicinity of the guarded area.
In order to attain the PIR motion detector’s max. detection range of approximately 10 m, the
bird scarer should be mounted at a height of 1.5 m - 2.5 m. Should the supplied screws and
plugs not be suitable for your wall, please use others.
Select the installation location such that the motion sensor is positioned in the direction that is
to be monitored.
Fasten the base unit to the wall. Screw the solar module onto the bird scarer. Align the solar
module accordingly before tightening the plastic cap nut. Plug the cable of the solar module to
the side of the bird scarer.
Tightening the plastic cap nut by hand is sufcient. Do not use any force when
screwing tight! Do not use any tools; this will damage the product!
Operation
1. Solar module
2. Loudspeaker
3. “VOLUME” control knob The playback volume of predator bird’s screech is set with this
control. We recommend setting the control knob somewhat at the centre by default.
4. PIR movement sensor
5. On/off slide switch: Using this slide switch, you can toggle between the functions OFF, PIR
and AUTO.
PIR: The predator bird’s screech simulator is activated as soon as the PIR motion detec-
tor detects an object in the detection range. The LED indicator ashes while the predator
bird’s screech is played. The screech sounds for about 20 seconds or as long as an object
is detected in the detection range. Use this operating mode when the area to be monitored
is located directly in front of the bird scarer. Otherwise, the sound is not emitted for smaller
birds that are farther away.
AUTO: The PIR motion detector is not in operation. The predator bird’s screech simulator is
automatically activated for 20 seconds depending on the time interval set. The LED indica-
tor ashes at regular intervals. This operation mode is ideal for protecting larger areas.
OFF: The device is switched off.
G OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Solar-powered bird scarer P7835
Item no. 1168853
Version 05/14

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
6. Rotary knob “TIME INTERVAL”: Use this rotary knob to set the time interval in the AUTO
mode. The time interval can be set between 5 - 30 minutes.
7. LED indicator
The rechargeable battery is usually at when delivered. The rechargeable battery
should be charged for 1-2 days in sunlight before activating the device for the rst
time. During this period, the switch must be left in the “OFF” position. The internal
rechargeable battery gets charged in all the switch positions, provided sufcient light
falls on the solar cell.
The device comes with a dimming switch as most of the birds are of diurnal kind.
Therefore, the device is disabled in the dark.
Maintenance
The product does not require any maintenance. You should never take it apart. The outside of
the product should be cleaned only with a clean, soft, dry cloth. Never use aggressive cleaning
agents or chemical solutions since these might damage the surface of the casing or impair the
operation Do not press too hard on the lens of the PIR motion detector while cleaning!
Disposal
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the
household waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
Remove any inserted battery and dispose of it separately from the product.
Technical Data
Operating voltage ..............................LiFePo4 rechargeable battery; 6.4 V; 1400 mAh (internal)
Max. range of PIR sensor ..................10 m
PIR detection angle ...........................110°
Sound pressure .................................up to 110 dB, adjustable
Signal duration ...................................approximately 20 seconds
Type of protection ..............................IP44
Dimensions (with solar cell) ...............110 x 153 x 225 mm
Weight ...............................................670 g

Utilisation conforme
Le répulsif solaire anti-oiseau permet de repousser les oiseaux de votre jardin, de vos plan-
tations, de vos arbres fruitiers, etc. L’alimentation électrique s’effectue à l’aide d’une batterie
intégrée qui se recharge grâce à une cellule solaire en cas d’exposition solaire sufsante.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus,
elle s’accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc. Il est impératif
de respecter les consignes de sécurité !
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre
santé, p. ex. une électrocution.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers par-
ticuliers pouvant survenir lors du maniement, du service et de l’utilisation.
Le symbole de la main indique des conseils et des indications spéciques d’utilisa-
tion.
Consignes de sécurité
En cas de dommages causés par le non-respect des présentes instructions,
la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un
non-respect des consignes de sécurité. Dans ces cas, la garantie est annulée.
• L’ensemble de l’appareil ne doit être ni modié, ni transformé ; cela entraînerait non seule-
ment l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi celle de la garantie.
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou à de fortes
contraintes mécaniques.
• Le boîtier du répulsif anti-oiseau est conçu avec un degré de protection IP44.
• Un appareil endommagé ne doit plus être utilisé et doit être éliminé.
• Ce produit n’est pas un jouet ; par conséquent, gardez-le hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Les lms, etc. ne sont pas des
jouets et représentent un danger pour les enfants. Il y a un risque d’étouffement.
• En cas de doute quant à l’utilisation correcte et la sécurité de l’appareil, ou si vous avez des
questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi,
contactez notre service technique ou un spécialiste.
Description du fonctionnement
Grâce à la diffusion d’un cri de rapace, l’appareil repousse les oiseaux de la zone d’action.
L’activation de la diffusion du cri de rapace s’effectue au choix via le capteur PIR (infrarouge
passif) intégré ou via la fonction AUTO à des intervalles de temps réglables.
Fonctionnement du détecteur de mouvement PIR (infrarouge
passif)
Le capteur PIR (infrarouge passif) réagit aux rayons infrarouges (rayonnement de chaleur)
émis par les objets en mouvement, p. ex. des personnes ou des animaux qui pénètrent dans
la zone de détection.
Le capteur répond mieux aux mouvements transversaux dans la zone de détection. Tenez
compte de ceci lors du montage de l’appareil.
La porté pour la détection par le capteur PIR (infrarouge passif) est de 9 m max. Plus la dis-
tance de la zone à surveiller est grande, plus l’objet doit être grand pour que ses différences
de rayonnement soient identiées.
Par ailleurs : Lorsque les températures ambiantes sont élevées (p. ex. une journée chaude
d’été), la portée baisse car la différence de température est plus petite.
Ne placez pas le détecteur de mouvement PIR sur une source de chaleur ou à proximité du
sol. Les gouttes de pluie tombant sur l’objectif du détecteur peuvent causer des problèmes de
détection.
Ne dirigez pas le capteur PIR (infrarouge passif) vers des sources de chaleur. Cela empêche-
rait la détection d’animaux qui voleraient à travers la zone de détection.
Montage
Montez l’appareil uniquement sur un support stable, p. ex. sur un mur.
En cas de montage mural, assurez-vous qu’aucun câblage électrique, aucune
conduite de gaz ou d’eau ne puisse être endommagé(e) par le perçage de trou
! Danger de mort !
Veiller à ce que le répulsif anti-oiseau soit bien monté de manière stable car sa
chute risquerait de blesser des personnes.
Le produit doit être monté et fonctionner seulement si les animaux ont la pos-
sibilité de fuir la zone. Par conséquent, n’utilisez jamais le produit à proximité
de cages, de granges ou dans la maison.
Ce produit est sufsamment protégé contre l’humidité et la pluie. Cependant,
il ne doit pas être exposé à des jets d’eau.
Lors du choix du lieu d’emplacement de l’appareil, pensez à un emplacement pro-
tégé contre les tentatives de vandalisme ou de vol.
Si vous envisagez de monter l’appareil dans le jardin par exemple, pensez égale-
ment à vos voisins. Choisissez un endroit approprié et un volume adapté de sorte
que vos voisins ne soient pas dérangés par le fonctionnement de l’appareil.
Ne dirigez pas l’appareil vers des zones accessibles par des personnes ou des
voitures.
Il est également possible qu’un effet d’accoutumance se produise chez les animaux.
Dans ce cas, changer l’emplacement du répulsif anti-oiseau.
Pour assurer un fonctionnement sans problème le plus longtemps possible, il est
conseillé de ranger le répulsif anti-oiseau dans un endroit chaud et sec pendant
l’hiver (ou lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée).
Pour ce faire, éteignez l’appareil (interrupteur en position « OFF »).
An que la batterie puisse être sufsamment rechargée, placez l’appareil à un en-
droit où il recevra le plus longtemps possible la lumière directe du soleil. La cellule
solaire de l’appareil peut donc être orientée.
Assurez vous que la cellule solaire ne soit pas couverte par d’autres objets ou des
ombres pendant la journée. La cellule solaire doit pouvoir recevoir la lumière directe
du soleil pendant la majeure partie de la journée. La durée de fonctionnement de
l’appareil varie selon la saison et la météo, en fonction de la durée et de l’inten-
sité de l’ensoleillement reçu. Sans ensoleillement sufsant, il se peut que l’état de
charge de la batterie soit trop faible pour garantir un éclairage sur une période assez
longue.
Maintenez la cellule solaire bien propre. La poussière et la saleté réduisent l’efca-
cité de la cellule solaire, le courant de charge de la batterie est réduit.
L’appareil doit être installée à proximité immédiate d’une zone protégée.
Pour réaliser la portée max. du détecteur de mouvement PIR d’env. 10 m, le répulsif anti-oi-
seau doit être monté à une hauteur de 1,5 m - 2,5 m. Dans le cas où les vis et chevilles fournies
ne conviendraient pas pour votre mur, utilisez du matériel de xation adéquat.
Choisissez l’emplacement d’installation de sorte que le détecteur de mouvement soit dirigé
vers la direction qui doit être surveillée.
Fixez l’unité de base sur le mur. Vissez le module solaire sur le répulsif anti-oiseau. Orientez le
module solaire de manière appropriée avant de serrer l’écrou raccord en plastique. Branchez
le câble du module solaire sur le côté du répulsif anti-oiseau.
Un serrage manuel de l’écrou raccord en plastique est sufsant. Ne forcez pas en
serrant ! N’utilisez pas d’outils au risque d’endommager le produit !
Fonctionnement
1. Module solaire
2. Haut-parleur
3. Bouton de réglage du volume « VOLUME » : Ce bouton vous permet de régler le volume
des cris de rapaces diffusés. En réglage de base, nous vous recommandons de mettre le
bouton de réglage en position centrale.
4. Détecteur de mouvement PIR (infrarouge passif)
5. Interrupteur Marche/Arrêt à coulisse : Cet interrupteur à coulisse permet de choisir entre
les fonctions OFF (Arrêt), PIR et AUTO.
PIR (infrarouge passif) : Le simulateur de cri de rapaces est activé dès que le détecteur de
mouvement PIR (infrarouge passif) détecte un objet dans la zone de détection. Le voyant
LED clignote pendant la diffusion du cri de rapace. La diffusion dure env. 20 secondes ou
aussi longtemps qu’un objet est détecté dans la zone de détection. Utilisez ce mode de
fonctionnement lorsque la zone à surveiller se trouve directement en face du répulsif anti-
oiseau. Sinon les petits oiseaux qui sont plus loin, ne seront pas chassés/éloignés.
AUTO : Le détecteur de mouvements PIR (infrarouge passif) ne fonctionne pas. Le simula-
teur de cri de rapaces est activé automatiquement pendant 20 secondes aux intervalles de
temps programmés. Le voyant LED clignote à intervalles réguliers. Ce mode de fonction-
nement est idéal pour protéger des zones plus vastes.
OFF : L’appareil est éteint.
F M O D E D ’ E M P L O I www.conrad.com
Répulsif solaire anti-oiseau P7825
N° de commande 1168853
Version 05/14

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
6. Molette de réglage « TIME INTERVALL » : Cette molette de réglage permet de régler
l’intervalle de temps pour la fonction AUTO. L’intervalle de temps peut être réglé entre 5 à
30 minutes.
7. Afchage par DEL
La batterie est en général livrée en charge incomplète. Avant la première mise en
service de l’appareil, la batterie doit être rechargée pendant 1 à 2 jour à la lumière
du soleil. Pendant ce temps, l’interrupteur doit être en position « OFF ». Le recharge
de la batterie interne s’effectue quelle que soit la position de l’interrupteur à condi-
tion que la cellule solaire soit sufsamment exposée à la lumière.
Comme la plupart des oiseaux sont diurnes, l’appareil est équipé d’un interrupteur
crépusculaire. L’appareil est donc inactivé dans l’obscurité.
Entretien
Le produit n’a pas besoin d’entretien, ne le démontez jamais ! L’extérieur du produit ne doit être
nettoyé qu’à l’aide d’un chiffon doux et légèrement humidié. N’utilisez en aucun cas de produit
de nettoyage agressif ou de solution chimique, car cela risque d’attaquer la surface du boîtier
et de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop
fort sur la lentille du détecteur de mouvement PIR (infrarouge passif) !
Élimination
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères !
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Retirez les piles éventuellement insérées et éliminez-les séparément de l’appareil.
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement ...................Batterie LiFePo4 ; 6,4 V; 1400 mAh (interne)
Portée max. du capteur PIR .................10 m
Angle de détection PIR .........................110°
Pression acoustique .............................jusqu’à 110 dB, réglable
Durée du signal ....................................env. 20 secondes
Type de protection ................................IP44
Dimensions (avec cellule solaire) .........110 x 153 x 225 mm
Poids .....................................................670 g

Beoogd gebruik
Met de vogelverschrikker op zonne-energie kunt u vogels uit uw tuin, jonge beplanting, fruitbo-
men enz. verjagen. De voeding geschiedt met een ingebouwde accu, die via een zonnecel bij
voldoende zonlicht wordt geladen.
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product.
Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok. Neem
te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht!
Verklaring van de symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere gevaren bij
hantering, gebruik of bediening.
Het „hand”-pictogram vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing vervalt het recht op garantie/vrijwaring! Voor gevolgschade zijn wij niet
aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig ge-
bruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aanspra-
kelijk! In dergelijke gevallen vervalt de garantie/vrijwaring.
• Het product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd, anders vervalt niet alleen de toelating
(CE), maar ook het recht op garantie/waarborg.
• Het product niet blootstellen aan extreme temperaturen, sterke trillingen of sterke mechani-
sche belastingen.
• De behuizing van de vogelverschrikker is uitgevoerd in beschermingsklasse IP44.
• Een beschadigd apparaat mag niet meer worden gebruikt en moet worden afgevoerd.
• Het product is geen speelgoed, houd het daarom uit de buurt van kinderen.
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Kunststoffolie en dergelijke kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar.
• Mocht het juiste gebruik van het product met betrekking tot de veiligheid u niet duidelijk zijn
of hebt u vragen die niet in de gebruiksaanwijzing worden beantwoord, neem dan contact op
met onze technische helpdesk of een andere vakman.
Beschrijving van de werking
Door de weergave van het gekrijs van een roofvogel verjaagt het apparaat vogels uit het wer-
kingsgebied. Het activeren van de weergave geschiedt naar keuze via de geïntegreerde PIR-
sensor of via de AUTO-functie met instelbare tijdsinterval.
Werking van de PIR-bewegingsmelder
De PIR-sensor reageert op infraroodstraling (warmtestraling) van bewegende objecten zoals
mensen en dieren die in het registratiebereik komen.
De sensor reageert het beste op bewegingen dwars door het registratiebereik. Let hierop wan-
neer u het product monteert.
Het bereik voor de herkenning door de PIR-sensor bedraagt max. 10 m. Hoe groter de afstand
ten opzichte van het te bewaken bereik, hoe groter het object ook moet zijn om de verschillen
in zijn warmtestraling te kunnen herkennen.
Bovendien geldt: Bij hogere omgevingstemperaturen (bijv. op een warme zomerdag) neemt het
bereik af, omdat hier het temperatuursverschil kleiner wordt.
Plaats de PIR-bewegingsmelder niet boven warmtebronnen of vlak boven de grond. Regen-
druppels op de PIR-lens kunnen detectieproblemen veroorzaken.
Richt de PIR-bewegingsmelder niet op warmtebronnen. Dat verhindert het herkennen van die-
ren die binnen het registratiebereik vliegen.
Monteren
Monteer het apparaat uitsluitend op een stabiele, vlakke ondergrond, bijv.
metselwerk.
Let er bij de montage aan de wand op dat u tijdens het boren geen stroom-
gas- of waterleiding beschadigt! Levensgevaar!
Let op een correcte montage en een veilige stevigheid van de vogelverschrik-
ker, bij het eraf vallen bestaat verwondingsgevaar.
Het product mag alleen zo worden gemonteerd en worden gebruikt dat er vol-
doende vluchtmogelijkheden voor de dieren zijn. Gebruik het daarom niet in
de nabijheid van kooien, stallen of in huizen.
Het product is voldoende beschermd tegen vocht en regen. Het mag echter
niet aan een sterke waterstraal blootgesteld worden.
Denk bij de keuze van een montageplek ook eraan dat deze bescherming moet
bieden tegen diefstal en vandalisme.
Als u het apparaat bv. in een tuin wilt monteren, moet u rekening houden met uw
buren. Kies een passende plek en een overeenkomstig volume, zodat de buren
door het gebruik geen last ondervinden.
Richt het apparaat niet op gebieden waar mensen lopen of waar auto’s rijden.
Het is ook mogelijk dat er een gewenningseffect optreedt bij de dieren. Verander in
dat geval de plaats van de vogelverschrikker.
Met het oog op een langdurige storingsvrije werking wordt aangeraden de vogelver-
schrikker ‘s winters (of bij langer niet-gebruik) in een droge, warme ruimte weg te
leggen. Hiertoe schakelt u het apparaat uit (“OFF”-stand).
Om de accu voldoende op te laden, moet het apparaat zo worden geplaatst dat de
zonnecel zo lang mogelijk aan direct zonlicht blootgesteld wordt. De zonnecel van
het apparaat kan daarom aanvullend nog iets worden uitgelijnd.
Let erop dat de zonnecel niet door andere objecten in de loop van de dag wordt be-
dekt of overschaduwd. De zonnecel dient de langste tijd van de dag direct zonlicht
moeten kunnen ontvangen. De bedrijfsduur van het apparaat varieert bovendien
afhankelijk van jaargetijde en het weer, afhankelijk van de duur en de intensiteit
van het opgevangen zonlicht. Zonder voldoende zoninstraling kan het gebeuren dat
de laadtoestand van de batterij te gering is om gedurende een langere periode te
werken.
Houd de zonnecel schoon. Stof en vuil verminderen het prestatievermogen van de
zonnecel, de laadstroom van de accu wordt minder.
Het apparaat dient in de directe nabijheid van het te beschermen gebied te worden opgesteld,
Om het maximale bereik van de PIR-bewegingsmelder van ca. 10 m te bereiken, dient de
vogelverschrikker op een hoogte van 1,5 m - 2,5 m te worden gemonteerd. Mochten de mee-
geleverde schroeven en pluggen niet geschikt zijn voor uw wand, gebruik dan a.u.b. andere.
Kies de montageplek zodanig, dat de bewegingsmelder naar die kant wordt gericht, die moet
worden bewaakt.
Bevestig de basiseenheid aan de wand. Schroef de zonnemodule op de vogelverschrikker. Lijn
de zonnemodule overeenkomstig uit, voordat u de kunststof wartelmoer vastdraait. Steek het
snoer van de zonnemodule aan de zijkant in de vogelverschrikker.
Het volstaat om de kunststof wartelmoer met de hand vast te draaien. Gebruik bij
het vastdraaien geen geweld! Gebruik geen gereedschap, hierdoor wordt het pro-
duct beschadigd!
Gebruik
1. Zonnepaneel
2. Luidspreker
3. Volumedraaiknop „VOLUME”: Met deze draaiknop stelt u het volume voor de weergave
van de stem van de roofvogel in. We adviseren u als basisinstelling de draaiknop ongeveer
in het midden te zetten.
4. PIR-bewegingsmelder
5. Schuifschakelaar aan/uit: Met deze schuifschakelaar kunt u tussen de functies OFF (uit),
PIR en AUTO kiezen.
PIR: De simulator van de roofvogelstem wordt geactiveerd zodra de PIR-bewegingsmelder
een object waarneemt in het registratiebereik. De LED-indicator knippert tijdens de weer-
gave van de roofvogelstem. De weergave duurt ca. 20 seconden resp. zo lang een object in
het registratiebereik wordt herkend. Gebruik deze bedrijfsmodus wanneer het te bewaken
gebied zich direct voor de vogelverschrikker bevindt. Anders volgt er bij kleinere vogels die
zich op meer afstand bevinden, geen activering.
AUTO: De PIR-bewegingsmelder is niet in bedrijf. De simulator van de roofvogelstem
wordt afhankelijk van de ingestelde tijdsinterval automatisch gedurende 20 seconden ge-
activeerd. De LED-indicator knippert regelmatig. Deze bedrijfsmodus is ideaal voor het
beschermen van grotere gebieden.
OFF: Het apparaat is uitgeschakeld.
O G E B R U I K S A A N W I J Z I N G www.conrad.com
Vogelverschrikker op zonne-
energie P7835
Bestelnr. 1168853
Versie 05/14

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V2_0514_01/IB
6. Draaiknop „TIME INTERVALL”: Met deze draaiknop stelt u de tijdsinterval bij de AUTO-
functie in. De tijdsinterval kan tussen 5 - 30 minuten worden ingesteld.
7. Led-indicator
Bij de levering is de ingebouwde accu meestal niet volledig geladen. De accu moet
voorafgaand aan het voor de eerste keer inschakelen van het apparaat gedurende
1-2 dagen in het zonlicht worden geladen. Gedurende deze tijd dient de schakelaar
in de „OFF”-stand te worden gelaten. Het laden van de interne accu geschiedt in
elke schakelaarstand, voor zover de zonnecel voldoende licht ontvangt.
Omdat de meeste vogelsoorten overdag actief zijn, is het apparaat met een sche-
merschakelaar uitgerust. Het apparaat is daarom gedeactiveerd wanneer het don-
ker is.
Onderhoud
Het product is voor u onderhoudsvrij, u mag het nooit demonteren! Maak de buitenkant van
het product uitsluitend schoon met een zachte, licht vochtige doek. Gebruik in geen geval
agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat de behuizing daardoor
beschadigd kan raken of de juiste werking negatief kan worden beïnvloed. Druk bij het schoon-
maken niet te hard op de lens van de PIR-bewegingsmelder!
Verwijdering
Elektronische apparaten bevatten herbruikbare materialen en mogen niet bij het
huishoudelijk afval!
Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke
bepalingen af.
Verwijder evt. geplaatste batterijen en voer deze gescheiden van het product af.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning ...................................LiFePo4 accu; 6,4 V; 1400 mAh (intern)
Max. bereik PIR-sensor ........................10 m
PIR-registratiehoek ...............................110°
Geluidsdruk ..........................................tot 110 dB instelbaar
Signaalduur ..........................................ca. 20 seconden
Beschermingsklasse .............................IP44
Afmetingen (met zonnecel) ...................110 x 153 x 225 mm
Massa ...................................................670 g
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Conrad Pest Control manuals
Popular Pest Control manuals by other brands

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford F779 Instructions for use

Bird b gone
Bird b gone Bird Spike 2001 installation instructions

Strend Pro
Strend Pro 46512250 instruction manual

K&K
K&K M3500N installation instructions

Gardigo
Gardigo Marder-Schock Plus instruction manual

Pynamite
Pynamite Cube Pro manual

Kerbl
Kerbl EcoKill LED Instructions for use

Gimenez Ganga
Gimenez Ganga Saxun Pleated Mosquito Screen 27 Lateral And... Assembly manual

Gardigo
Gardigo 60090 instruction manual

K&K
K&K M3500N installation instructions

PestWest
PestWest flyDetect Instructions for use

Westfalia
Westfalia 20 58 23 instruction manual