
Le caratteristiche contenute in questa pubblicazione possono essere modifi cate senza preavviso
The performances stated in this sheet can be modifi ed without any prior notice
DIP OFF (DEFAULT) ON
1 Azione DIRETTA / Direct Action Azione INVERSA / Reverse
Action
2 Range 0-10V / 0-5V Range 2-10 / 6-10
3 No sequenza / No sequence Sequenza / Sequence
4 Corsa auto / Auto Stroke Corsa Fissa / Fixed Stroke
5Campi in Tensione / Voltage
range
Campi in Corrente / 4-20mA
range
6Funzionamento Normale /
Normal running Apprendimento / Learning
SELEZIONE DIP SWITCH / DIP SWITCHES SELECTION
DESCRIZIONE DEI LEDS
LEDs DESCRIPTION
Selezine DIP attuatori a corsa ssa /
xed stroke actuators DIP selection
DIP 1 DIP 6
CORSA FISSA /
FIXED STROKE
[mm]
OFF OFF 5
OFF ON 5,5
ON OFF 2,5
ON ON 3,5
VALIDO SOLO PER DIP 4 IN ON
VALID ONLY IF DIP 4 IN ON
Blu/Blue
Bianco/White
Rosso/Red
Verde/Green
Giallo/Yellow
+
-
+
-
Segnale/
Signal
+
-
24Vac
Feed back
SCHEMI DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAMS
LED
FASE DI
APPRENDIMENTO
POSIZIONAMENTO
INIZIALE
POSIZIONAMENTO
UP
FINE CORSA UP
POSIZIONAMENTO
DOWN
FINE CORSA
DOWN
SERVOCOMANDO
FERMO
STALLO INATTESO
TENSIONE DI
ALIMENTAZIONE
BASSA
SERVOCOMANDO
SPENTO O SOTTO
RESET (TENSIONE
DI ALIMENTAZIONE
BASSA)
FUNZIONE
LIMITE CORSA
MASSIMA
GIALLO ON ON ON ON ON ON ON ON LAMPEGGIANTE
1Hz OFF ON
ROSSO ALTERNATO
5Hz
ALTERNATO
1Hz
OFF OFF LAMPEGGIANTE
1Hz ON OFF CONTEMPORANEO
5Hz
OFF OFF ON
VERDE LAMPEGGIANTE
1Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF ON
LEDs
CALIBRATION
PHASE
INITIAL
POSITIONING
UP
POSITIONING
END STROKE UP
DOWN
POSITIONING
END STROLE
DOWN
ACTUATOR
STOP
UNEXPECTED
STALL
LOW SUPPLY
VOLTAGE
ACTUATOR
OFF OR UNDER
RESET (SUPPLY
VOLTAGE LOW)
MAX STROKE
LIMIT PHASE
YELLOW ON ON ON ON ON ON ON ON BLINKING
1Hz OFF ON
RED ALTERNATING
5Hz
ALTERNATING
1Hz
OFF OFF BLINKING 1Hz ON OFF SIMULTANEOUS
5Hz
OFF OFF ON
GREEN BLINKING 1Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF ON
Unire i cavi bianco e verde del nuovo servocomando e colle-
garli al posto del cavo bianco del servocomando MVT56/57, il
nuovo blu al posto del vecchio verde e il nuovo rosso al posto
del vecchio marrone. Se ritenuto utile, è possibile usufruire del
segnale di feed back, non presente sul vecchio servocoman-
do. Non eseguire i collegamenti elettrici, né effettuare even-
tuali interventi di modica degli stessi in presenza di tensione.
Connect together the white and the green cable; then con-
nect the white cable of the new actuator in place of the whi-
te cable of MVT56/57, the new blue cable in place of the old
green cable and the new red cable in place of the old brown
cable.
If you need you can make use of the feedback signal, not avai-
lable on the old models of actuator. Do not make electrical
connection or changing operation in case actuators are po-
wered.
SOSTITUZIONE VECCHI MVT PROPORZIONALI /
REPLACEMENT OF THE OLD PROPORTIONAL MVT
Il dispositivo contiene componenti elettrici ed elettronici e non può essere smaltito con i riuti domestici. Vanno rispettate le normative locali sullo smal-
timento.
The device contains electrical and electronic components and is not allowed to be disposed of as household refuse. All locally valid regulations and
requirements must be observed.
1aEmissione / 1st Issue rev. b 03/2020 2 DIM233