Cormach MEC 810VD-VDL-VDBL User manual

WHEEL BALANCERS
MEC 810VD-VDL-VDBL
MEC 820VD-VDL-VDLL
(SONAR versions)
USE AND MAINTENANCE
MANUAL
UK


DECLARATION OF CONFORMITY
Complies with EN ISO/IEC 17050-1 and EN ISO/IEC 17050-2
Cormach S.r.l., located in Via A. Pignedoli, 2 – 42015 Correggio (RE) – Italy,
Manufacturer of the wheel balancer line, model/s
MEC 810VD – MEC 810VDL – MEC 810VDBL
MEC 820VD – MEC 820 VDL – MEC 820VDLL
Serial Number _____________________________
Declare under our own responsibility that the product to which this declaration relates, is in conformity
with the followings Directives:
-Directive 2006/42/EC (Machinery Directive, MD)
-Directive 2014/30/UE (Electromagnetic Compatibility Directive, EMC)
-Directive 2014/35/UE (LOW VOLTAGE)
The following harmonized standards have been applied:
-EN 60204-1
-EN ISO 11202:2010
-EN ISO 12100:2010
-EN ISO 13850:2012
-EN ISO 13857:2008
The technical file of the above mentioned machines is guarded by the manufacturer:
Cormach S.r.l., located in Via A. Pignedoli, 2 – 42015 Correggio (RE) – Italy
Correggio, 20.04.2016
IMPORTANT:
Any changes to the machine, ignoring the instructions contained in the user manual or use of the
machine other than that provided by the manufacturer, will invalidate this declaration.
The model of this declaration is in conformity with the requirements of Standard EN ISO/IEC 17050-1 – EN ISO/IEC 17050-2

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ RoHS
RoHS DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE RoHS
RoHS - ÜBEREINSTIMMUNG
CORMACH S.r.l. - Via A. Pignedoli, 2 - 42015 Correggio (RE) ITALY
Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto:
Declare on our own responsibility that the product:
Déclare sous son propre responsabilité que le produit:
erklärt unter ihrer eigenen Verantwortung, daß das Erzeugnis:
EQUILIBRATRICE RUOTE AUTO
EQUILIBREUSE ROUES VOITURE
WHEEL BALANCER
AUSWUCHTMASCHINE
Al quale questa dichiarazione si riferisce, E’ CONFORME ALLA DIRETTIVA:
To which declaration refers is in CONFORMITY WITH THE FOLLOWING DIRECTIVE:
Au quel cette déclaration se rapporte EST CONFORME À LA DIRECTIVES SUIVANTES:
Darauf diese Erklärung Bezug nimmt, mit der folgenden Bestimmungen übereinstimmt:
2011/65/EU (RoHS)
Lo smaltimento della stessa e dei suoi componenti dovrà avvenire secondo quanto previsto dalla Direttiva:
Scrapping must be made in accordance with the following Directive:
La mise à la ferraille de la machine et de ses composants doit être effectuée à la conformité aux Directive suivante:
Verschrottung muß gemäß der folgenden Vorschrift durchgeführt werden:
2012/19/EU (RAEE)
E le disposizioni di Legge del Paese di destinazione della macchina/apparecchiatura.
As well as with the national laws in force in the Country of Installation.
Ainsi qu’aux lois nationales en vigueur dans le Pays de destination de la machine.
sowie gemäß den in dem Installationsland geltenden Gesetzen.
Correggio, 20/04/2016
Nota: per le macchine/apparecchiature immesse sul mercato dopo il 01.01.2006 anche i ricambi non originali dovranno essere
conformi alla direttiva 2011/65/EU (RoHS).
Remarks: for all machines/appliances put in the market after 01/01/2006 any spare parts, including the non-original ones, must
be in conformity with Directive 2011/65/EU (RoHS).
Note: pour les machines mises sur le marché après le 01/01/2006 toutes les pièces détachées, inclus les pièces non d’origine,
devrons se conformer à la Directive 2011/65/EU (RoHS).
Anm.: für alle Maschinen, die nach 1. Jan. 2006 in den Markt eingeführt wurden, sollen alle Ersatzteile (inkl. die Nicht-
Originalersatzteile) der Vorschrift 2011/65/EU (RoHS) entsprechen.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ RAEE
RAEE DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE RAEE
RAEE - ÜBEREINSTIMMUNG
EQUILIBRATRICE RUOTE AUTO
EQUILIBREUSE ROUES VOITURE
WHEEL BALANCER
AUSWUCHTMASCHINE
Al quale questa dichiarazione si riferisce, E’ CONFORME ALLA DIRETTIVA:
To which declaration refers is in CONFORMITY WITH THE FOLLOWING DIRECTIVE:
Au quel cette déclaration se rapporte EST CONFORME À LA DIRECTIVES SUIVANTES:
Darauf diese Erklärung Bezug nimmt, mit der folgenden Bestimmungen übereinstimmt:
2012/19/EU (RAEE)
La presente macchina/apparecchiatura rientra nelle prescrizioni della Direttiva 2012/19/EU (RAEE) e non può essere smaltita come rifiuto urbano
generico ma attraverso raccolta separata; Il simbolo del bidone barrato riportato sul prodotto indica questa prescrizione. Lo smaltimento della
stessa e dei suoi componenti dovrà avvenire secondo quanto previsto dalle Direttive 2012/19/EU (RAEE) e le disposizioni di Legge del Paese di
destinazione della macchina/apparecchiatura; il mancato rispetto della direttiva è sanzionabile secondo le disposizioni di Legge del Paese di
destinazione.
L’abbandono o smaltimento non corretto delle macchine/apparecchiature sottoposte alla Direttiva 2012/19/EU può provocare gravi danni
all’ambiente ed alle persone.
Il costruttore è disponibile, ai sensi della Direttiva, allo smaltimento della macchina/apparecchiatura; per questo servizio contattare il costruttore
o i rivenditori autorizzati secondo il Paese di destinazione della macchina/apparecchiatura.
This equipment is subject to the regulations foreseen by Directives 2012/19/EU (RAEE) and therefore it cannot be scrapped as a generic scrap
material but through specific collection circuits; the symbol with “barred tank” marked on the product refers to this prescription.
Scrapping must be made in accordance with Directives 2012/19/EU (RAEE) as well as with the local Regulations in force in the Country of
installation, the non-respect of the Directive is subject to sanctions according to the national Laws of the Country of destination.
Abandonment or wrong scrapping of the equipment subject to Directive 2012/19/EU can cause serious damage to the environment.
The manufacturer is available, according to the Directive, to scrap the equipment; for this service, please contact the manufacturer or your dealer.
Ce produit rentre dans les prescriptions des Directives 2012/19/EU (RAEE) et il ne peut donc pas être mis à la ferraille comme du matériel générique
mais à travers un circuit de collecte sélective; le symbole du « bidon barré » reproduit sur la machine se réfère à cette prescription.
Le traitement de la machine et de ses composants devra se réaliser en conformité aux Directives 2012/19/EU (RAEE) ainsi qu’aux dispositions de
Loi en vigueur dans le Pays de destination de la machine, le non-respect de la Directive est passible de sanctions par rapport aux Lois nationales
du Pays de destination.
L’abandon ou un traitement erroné des produits sujets à la Directive 2012/19/EU peut provoquer de graves dégâts à l’environnement.
Le constructeur est disposé, aux termes de la Directive, à s’occuper du traitement de la machine; pour ce service contacter le constructeur ou les
revendeurs autorisés.
Die vorliegende Maschine/Gerät fällt in den Vorschriften der 2012/19/EU Richtlinie, und kann nicht als allgemeiner Stadtmüll sondern durch
getrennte Müllsammlung beseitigt werden; das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist auf diese Vorschrift hin.
Die Entsorgung des Gerätes und seiner Bestandteilen muss nach den 2012/19/EU (RAEE) Richtlinien und nach den Vorschriften des
Bestimmungslandes der Maschine/Gerätes erfolgen, die Nicht-
Beachtung der Vorschrift ist sanktionierbar laut dem Gesetz des
Bestimmungslandes Die unkorrekte Entsorgung oder Verlassen der zu der 2012/19/EU vorgelegenen Richtlinie Maschine/ Gerätes kann die
Umwelt und die Personen schwer beschädigen.
Gemäß der Richtlinie, steht der Hersteller für die Entsorgung der Maschine/Gerätes zur Verfügung; dazu setzen Sie sich mit dem Hersteller oder
mit den berechtigten Händlern nach dem Bestimmungsortes der Maschine/Gerätes in Verbindung.
Correggio 20/04/2016

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 1
CONTENTS
1.
Introduction
Page
2
2.
Intended use
Page
3
3.
General safety rules
Page
3
3.1 Safety devices
Page
3
4.
Transports and handling
Page
3
5.
Unpacking
Page
4
6.
Installation and commissioning
Page
5
6.1 Installing display support
Page
5
6.2 Installing external sensor (if present)
Page
6
6.3 Installing wheel guard + wheel guard support
Page
7
6.4 Installing SONAR device (if present)
Page
8
6.5 Electrical connection
Page
9
7.
Installation
Page
10
7.1 Installation area
Page
10
7.2 Fixing the machine to the ground
Page
10
8.
Suspension of the use
Page
10
9.
Environmental information
Page
11
10.
Technical data
Page
11
10.1 Machine dimensions
Page
12
10.2 Working range
Page
12
10.3 Presentation of the machine
Page
14
11.
Serial number plate information
Page
14
12.
Ordinary maintenance
Page
14
13.
Monitor
Page
15
14.
Keyboard
Page
17
15.
Operating modes STANDARD, SERVICE, STAND BY
Page
18
16.
Machine calibration
Page
19
16.1 When to carry out machine calibration
Page
19
16.2 Machine calibration for the CAR/SUV Wheel Type
Page
19
16.3 Machine calibration for the MOTO wheel type
Page
24
17.
Use of the machine in normal mode
Page
26
17.1 Program Type selection (Program Type)
Page
27
17.2 Wheel Type selection (Wheel Type)
Page
30
17.2.1 CAR wheel type (auto-vehicles)
Page
32
17.2.2 MOTO wheel type (motorbikes)
Page
32
17.2.3 SUV wheel type (Off-Roads vehicles)
Page
34
17.3 Entering wheel dimensions
Page
35
17.3.1 Automatic acquisition of the wheel dimensions for the STD and ALU1,2,3,4,5 Program Types
Page
35
17.3.2 Automatic acquisition of the wheel dimensions for the ALS1, ALS2 program types
Page
44
17.4 Use of the special program types for ALS1 aluminum wheels
Page
46
17.4.1 Balancing spin
Page
46
17.4.2 Search of the balancing planes
Page
47
17.5 Use of the special program types for ALS1 and ALS2 aluminum wheels with laser (optional on MEC
810VD)
Page 48
18.
Optimization
Page
49
19.
Hidden weights program
Page
51
20.
Second operator
Page
56
21.
Utility programs
Page
57
21.1 Selection the imbalance display resolution
Page
57
21.2 Selection of the static imbalance display
Page
58
21.3 Electromagnetic clamping brake (only on MEC 820VD)
Page
59
21.4 Illuminator (only on MEC 820VD)
Page
60
21.5 SWI wheel stop procedure on the positions of imbalance (only on MEC 820VD)
Page
61
21.6 Select grams/ounces
Page
63
21.7 Select inches/millimeters
Page
64
21.8 Select weight material in Fe/Zn or Pb
Page
65
22.
Error codes and solution
Page
67
23.
Warning codes
Page
69
23.1 Acoustic signals
Page
69
23.2 Special visual signals
Page
69
24.
Diagnostics and efficiency of accessories
Page
70
25.
Fire prevention means to use
Page
70
26.
Electrical diagram
Page
71

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 2
Machine dimensions
Figure F1.1
1. INTRODUCTION
This manual is an integral part of the machine and it must to stay with wheel balancer until the scrapping of the machine.
Read carefully each section of this manual before using the machine. The manufacturer is not responsible for damage and/or injury
caused by failure to follow the instructions of this manual.
We also recommend:
•Keep the manual near wheel balancer for easy access;
•Keep the manual in a place protected from dirt;
•Do not damage the manual.
In the manual the following symbols are represented:
Indicates operations that require special attention
Indicates prohibitions
Indicates possible danger for the operator
The MANUFACTURER We reserve the right to make any change to products in order to improve them.
The MANUFACTURER We reserve the right to make any change to this manual without notice.
1.1 Terms of Warrantee and limitations of responsibility
The information in the present manual have been released with the maximum attention, and nothing
reported may modify the terms and the general conditions of the contracts of purchase, of leasing or of
rental, in which the equipment mentioned in this manual had been acquired, neither it increases in some
way the responsibility towards the customer or of bystanders.
FOR THE READER
The machine remains a working aid to the operator’s activity.
Basing on the evaluations coming both from the unit and his visual control of the wheel, supported by his
experience, the operator remains the one deciding what to do and responsible of the final actions on the
wheels.
MEC 810VD – 1170
MEC 820VD – 1180
MEC 810VD – 880
MEC 820VD – 880
MEC 810VD – 860
MEC 820VD – 900
MEC 810VD – 1400
MEC 820VD – 1400
MEC 810VD – 1230
MEC 820VD – 1230

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 3
2. INTENDED USE
This manual is an integral part of product.
Read carefully warnings and instructions contained in this manual because they provide important information about SAFE USE and
MAINTENANCE.
KEEP WITH CARE THIS MANUAL NEAR THE MACHINE TO FACILITATE ANY CONSULTATION BY OPERATORS.
The wheel balancers have been made to be used in balancing of wheels cars (CAR), off-road vehicles (SUV), motorcycles (MOTO).
These wheel balancers are not designed for balancing wheels for transportation vehicles (light or heavy) and for special vehicles
(agricultural, forestry, mining, etc). The machines can work on wheels with diameter from 1" to 35" (or from 25 to 890 mm) and
width from 2" to 20" (or from 50 to 500 mm). All functions and controls are set through a series of buttons arranged on a panel. The
data are displayed on a led display.
3. GENERAL SAFETY RULES
The wheel balancer must be used exclusively for the purpose it was designed for.
Any other use is considered INCORRECT and UNREASONABLE. The use of wheel balancer is allowed only to authorized and trained
personnel. Do not put objects in the base which may affect the correct operation of wheel balancer.
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO PERSONS OR PROPERTY CAUSED BY
UNAUTHORIZED PERSONNEL OR FROM IMPROPER, INCORRECT AND UNREASONABLE USE OF THE WHEEL
BALANCER.
THE WHEEL BALANCER SHOULD NOT BE MODIFIED OR TAMPERED WITHOUT PERMISSION OF
MANUFACTURER. ANY UNAUTHORIZED MODIFICATION MADE TO THE EQUIPMENT RELIEVES THE
MANUFACTURER FROM ANY LIABILITY IN CASE OF DAMAGE ATTRIBUTABLE TO SUCH ALTERATIONS.
3.1 Safety devices
The machine is equipped with the following safety devices:
- Wheel guard support.
- Wheel guard.
- Micro switch actuated by wheel guard support.
It is forbidden to tamper with, bypass or remove the safety devices installed because is a violation for the directives on safety and
health at work.
THE REMOVAL OR TAMPERING FOR THE SAFETY DEVICE IS A VIOLATION OF THE SECURITY EUROPEAN
DIRECTIVES.
4. TRANSPORT AND HANDLING
The wheel balancer is packed in a carton box on a pallet.
Transport and handling must be carried out ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL, with pallet truck
or forklift and adopting the appropriate safety measures.
Transport and handling must be carried out ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL, with pallet truck or forklift and adopting the
appropriate safety measures.
Net weight (Kg)
Gross weight (kg)
Lenght (mm)
Width (mm)
Height (mm)
MEC 810VD
130
138
520
520
1400
MEC 820VD
170
178
600
560
1400

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 4
If the machine is not packed, observe following precautions:
PROTECT THE SHARP EDGES AT THE ENDS WITH SUITABLE MATERIAL (Bubble wrap or cardboard).
DO NOT USE METAL WIRE ROPES FOR LIFTING BOARD.
SLING WITH STRAPS OF AT LEAST 200 cm IN LENGTH AND WITH A HIGHER FLOW RATE OF 3000 kg.
DO NOT FORCE ON SHAFT AND/OR FLANGE (See figures F4.1 and F4.2).
Figure F4.1
Figure F4.2
ALWAYS UNPLUG THE POWER SUPPLY CABLE FROM THE SOCKET BEFORE MOVING THE MACHINE.
The environmental working conditions must comply with the following requirements:
-Temperature from 0° C to + 45° C
-Relative humidity from 20% to 95%
5. UNPACKING
After removing packing, check integrity of machine making sure there are no visibly damaged parts.
In case of doubt DO NOT USE THE MACHINE and consult qualified personnel (dealer or manufacturer). The packaging materials
(plastic bags, nails, screws pieces of wood, etc.) must not be left within reach of children as they are potential sources of danger.
Packaging materials should be stored in the appropriate collection points if non-biodegradable pollutants.
CHECK THE PRESENCE OF THE BOX CONTAINING THE ACCESSORIES TO AVOID THROWING IT WITH
PACKING.
NO
NO

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 5
6. INSTALLATION AND COMMISSIONING
After unpacking the various parts of the wheel balancer, ensure they are intact and check for any anomalies, then assemble the parts
by following the instructions provided below.
6.1 Installing display support
Figure F 6.1 and Figure F6.2: Unscrew nr. 4 M6 screws. Position the sheet metal support and clamp it on with 4 M6 screws.
Figure F6.3: Prepare the front plastic guard.
Figure F6.4 and Figure F6.5: Clamp the front plastic guard to the monitor with 4 M4 screws.
Figure F6.6 and Figure F6.7: Connect the power supply cables to the monitor. Couple the front plastic guard to the sheet metal
support.
Figure F6.8 and Figure F6.9: Clamp the front plastic guard to the sheet metal support with 3 M6 screws.

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 6
6.2 Installing external sensor (if present)
When present, the external sensor must be installed according to the figures provided below.
Figure F6.10: Remove external sensor from the packaging.
Figure F6.11 and Figure F6.12: There are holes at the back of the wheel balancer to attach the external sensor. Place the flange of
external sensor on the three holes.
Figure F6.13: Square the external sensor using a level. Tighten the 3 M6 screws.
Figure F6.14: Connect the cable of the external sensor to the machine and screw on the connector.

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 7
6.3 Installing wheel guard + wheel guard support
The wheel guard and its support must be installed as shown in following figures.
Figure F6.15 and Figure F6.16: Place the tube inside the relative pin and secure it with 2 M8 bolts.
Figure F6.17 and Figure F6.18: Remove the wheel guard from the packaging and place it on the tube.
Figure F6.19: Secure the wheel guard to the tube using the relative ties.

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 8
6.4 Installing SONAR device (if present)
The SONAR device must be installed as shown in following figures.
Figure F6.20 – Figure F6.21 – Figure F6.22: Connect the cable to SONAR device. Mount the device on the pipe following the holes
as available on it.
Figure F6.23 – Figure F6.24: Fix the SONAR device to the tube. Mount the plastic carter fixing with the relevant screws.
Figure F6.25
Figure F6.26: Once the device is mounted on the pipe, fit the plastic carter as described on the §6.3.

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 9
6.5 Electrical connection
The standard version of the machine must be connected to a mains 230V SINGLE PHASE.
The change of the power supply cannot be realized by the user; it must be requested to the MANUFACTURER or to a dealer or to an
authorized service center. To accomplish the electric connection, connect the machine’s power supply cable with the plug in use in
the country.
ALL OPERATIONS TO MAKE ELECTRICAL CONNECTION AND INTERVENTIONS (HOWEVER LIGHT) ON
ELECTRICAL PARTS MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL.
The dimensioning of electrical connection must be carried out in according to electric power absorbed by the machine. Absorption
is specified in paragraph 10. The user must:
- Check that the supply voltage correspond to the voltage indicate on the nameplate of the machine;
- Check the conditions of the wire and the presence of the ground conductor;
- Check the machine is connected to its own electrical connection, fitted with a proper 30 mA sensitive automatic circuit breaker,
against a possible electrical overload over 30 mA;
- Connect the power supply cable to the plug with great care and following to the current regulations.
WHEN THE MACHINE IS TURNED OFF FOR A LONG TIME IT IS NECESSARY TO DISCONNECT THE POWER PLUG
TO AVOID USE BY UNAUTHORIZED PERSONNEL.
IF THE MACHINE IS CONNECTED DIRECTLY TO THE POWER SUPPLY BY MEANS OF THE MAIN ELECTRICAL
BOARD AND WITHOUT THE USE OF A PLUG, INSTALL A KEY-OPERATED SWITCH TO RESTRICT THE MACHINE
USE EXCLUSIVELY TO QUALIFIED PERSONNEL.
IN CASE OF OPERATIONS ON ELECTRIC PARTS, CABLES ENGINES OR ANY ELECTRIC DEVICES, IT IS NECESSARY
TO CUT OFF THE ELECTRICITY.
DO NOT REMOVE, DAMAGE AND MAKE COMPLETELY ILLEGIBLE THE STICKERS OF DANGER, WARNING,
INSTRUCTIONS AND CAUTION. REPLACED OR DAMAGED STICKERS CAN BE FOUND AT THE NEAREST DEALER
OF MANUFACTURER.
THE DAMAGE FOR FAILURE TO COMPLY WITH THE ABOVE WRITTEN INSTRUCTIONS, IT WOULD BE NOT
CHARGED AGAINST THE MANUFACTURER AND IT MAY CAUSE THE INVALIDATION OF THE WARRANTY.

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 10
7. INSTALLATION
7.1 Installation area
To install the machine you need a useful space on the basis of the information given in figure F7.1.
Figure F7.1
From working position, the user must be able to view the machine and the surrounding area.
INSTALLATION AREA MUST BE KEEP CLEAR BY POSSIBLE DANGEROUS OBJECTS.
UNAUTHORIZED PERSONNEL MUST NOT STAND NEAR BY THE WORKING AND INSTALLATION AREAS.
THE MACHINE MUST BE PLACED ON A HORIZONTAL SURFACE RATHER MADE OF CONCRETE OR TILED.
AVOID BREAKABLE AND ROUGH SURFACES.
SURFACE MUST ENDURE THE STRESS LOAD DURING THE MACHINE OPERATION.
THE USE OF THE MACHINE IS ONLY ALLOWED IN PLACES THAT DO NOT PRESENT RISKS OF EXPLOSION OR
FIRE.
7.2 Fixing the machine to the ground
MANDATORY GROUND FIXING.
1. Drill with manual drill for a depth of 35 mm. Clean the hole.
2. Push the expansion plugs into the holes with a small hammer blows.
3. Tight the nuts with torque wrench calibrated on 23 Nm (if you are not able to achieve this value the reason could be the hole is
too wide or the concrete is not solid enough).
Figure F7.2
MEC 810VD
Figure F7.3
MEC 820VD
8. SUSPENSION OF THE USE
In case the machine is not used for a long time it is necessary to disconnect the power supply and protect all parts that could be
damaged by dust.
Grease all parts that could be damaged in case of oxidation. In this specific case, protect the shaft and flange.
1000
400
600

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 11
9. ENVIRONMENTAL INFORMATION
THE DISPOSAL PROCEDURE DESCRIBED BELOW ONLY APPLIES TO MACHINES WITH
THE SYMBOL OF THE CROSSED-OUT WHEELIE BIN ON THEIR DATA PLATES.
The crossed-out wheelie bin symbol, placed on the product and on this page, reminds the user that the product must be disposed of
properly at the end of its life. This product may contain substances that can be hazardous to the environment and to human health
if it is not disposed of properly. We are therefore providing you with the information below in order to prevent these substances
from being released into the environment and to improve the use of natural resources. Electrical and electronic equipment must
never be disposed of in the usual municipal waste but must be separately collected for their proper treatment. Thus, the hazardous
consequences that non-specific treatments of the substances contained in these products, or improper use of parts of them, may
have on the environment or on human health are prevented. Furthermore, this helps to recover, recycle and reuse many of the
materials contained in these products. Electrical and electronic manufacturers and distributors set up proper collection and
treatment systems for these products for this purpose. At the end of the product’s working life contact your supplier for information
about disposal procedures. When you purchase this product, your supplier will also inform you that you may return another worn-
out appliance to him free of charge, provided it is of the same type and has provided the same functions as the product just purchased.
Any disposal of the product performed in a different way from that described above will be liable to the penalties provided for by the
nation regulations in force in the country where the product is disposed of. We also ask you to adopt other environmentally-friendly
measures: recycle the internal and external packaging that the product comes in and suitably dispose of used batteries (only if
contained in the product). Your help is critical to reduce the amount of natural resources used for manufacturing electrical and
electronic equipment, minimize the use of landfills for product disposal and improve the quality of life, preventing potentially
hazardous substances from being released in the environment.
10. TECHNICAL DATA
General features
Power supply voltage(1)
1Ph 230 V 50/60 Hz
1Ph 110 V 50/60 Hz
Motor voltage
1Ph 230 V 50/60 Hz
Specify different voltages (for ex. 110 V)
Power consumption
100 W
Balancing speed
140 RPM
Maximum displayed unbalance value
999 g.
Working resolution
X1 (1 g. or 0.1 once)
X5 (5 g. or 0.25 once)
Shaft diameter
40 mm.
Working environment temperature
from 0° to +45 °C
Storage temperature
from -10° to +60 °C
Storage relative humidity
20% ÷ 95% without condensation
Machine weight (without accessories) 130 kg. (MEC 810VD)
170 kg. (MEC 820VD)
Noise level
< 70 dB(A)
(1) The motor voltage must be specified at the order.

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 12
10.1 Machine dimensions
MEC 810VD
MEC 820VD
Depth with closed wheel guard
mm. 960
mm. 960
Depth with open wheel guard
mm. 800
mm. 850
Width with wheel guard
mm. 1100
mm. 1150
Height with closed wheel guard
mm. 1400
mm. 1400
Height with open wheel guard
mm. 1400
mm. 1400
10.2 Working range
Rim size manually set
mm.
Inches
Rim-machine distance
2 ÷ 460
Rim width
50 ÷ 500
2.0 ÷ 20.0
Rim diameter
25 ÷ 890
1.0 ÷ 35.0
Rim size with automatic data set
mm.
Inches
Rim width
Max. 500
Max. 20.0
Rim diameter
235 ÷ 710
9.5 ÷ 28.0
Wheel features
Max. wheel diameter (with guard)
1120 mm.
Max. wheel width (with guard)
590 mm.
Max. wheel weight
75 kg.
Machine weight (without accessories)
130 kg. (MEC 810VD) – 170 kg. (MEC 820VD)
Noise level
< 70 dB(A)

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 13
Table T10.1: Functions for machine model
Functions
MEC 810VD
MEC 820VD
NOTES
Distance and diameter automatic acquisition
•
•
Width automatic acquisition
Optional
•
Balancing accuracy
± 0,5 g.
± 0,5 g.
FMB Parking brake pedal
Optional
MBA Electromagnetic parking brake
•
SWI Automatic search for imbalance positions •SWI = Stop the Wheel on
Imbalance
Distance gauge with weight-tray support
•
•
CFC Car wheels calibration with zero-settings of the unbalance in the
flange
••
MFC Motorbike wheels calibration with zero-
settings of the
unbalance in the flange
••
Static/Dynamic balancing
•
•
OPT Optimization program
•
•
Grams/ounces selection
•
•
Inches/mm selection
•
•
Car wheels programs (CAR)
STD, ALU1,2,3,4,5, ALS1, ALS2
••
Off-road wheels programs (SUV)
STD, ALU1,2,3,4,5, ALS1, ALS2
••
Programs for wheels MOTO ALU1
•
•
STATIC program
•
•
DYNAMIC program
•
•
HIDDEN WEIGHTS program
•
•
STAND BY function
•
•
MSO Multi operators management
•
•
GSW Iron/Zinc/Lead weights selection
•
•
LWH Led lighting
Optional
•
LASER
Optional
•
USB port for software update
•
•
Service programs
•
•
•= Present/Available

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 14
10.3 Presentation of the machine
1. Keyboard.
2. Weight-tray.
3. Monitor.
4. Wheel guard with support.
5. Width Sensor (only MEC 820VD).
6. Rocking unit.
7. Distance/Diameter sensor.
8. Pins for cones.
Figure F10.1
11. SERIAL NUMBER PLATE INFORMATION
12. ORDINARY MAINTENANCE
To ensure the efficiency of machine and its proper functioning is essential to follow the manufacturer’s instructions by performing
periodic cleaning and routine maintenance.
CLEANING AND ORDINARY MAINTENANCE MUST BE PERFORMED BY THE AUTHORIZED PERSONNEL IN
ACCORDANCE WITH THE MANUFACTURER INSTRUCTIONS PROVIDED BELOW.
Always keep the flanges clean (non-lubricated). In addition, during the handling, pay the best attention to not damage them. For
cleaning the machine, especially for the weight-tray, use a soft cloth moistened with ethyl alcohol.
EVERY OPERATION MUST BE DONE ONLY AFTER THE CABLE HAS BEEN DISCONNECTED FROM ITS POWER
SUPPLIER.
DO NOT BLOW COMPRESSED AIR TO CLEAN THE MACHINE AND LASER POINTER.
DO NOT USE WATER OR OTHER LIQUIDS FOR CLEANING THE MACHINE.
1
2
3
4
5
6
7
8

Use and Maintenance Manual – 08/2018 Rel. 3Page 15
13. MONITOR
The machine's control monitor is illustrated in figure F13.1. The control monitor is used by the operator to view the applied controls
and the data entered with the keyboard. The same control panel displays the balancing results and machine messages. The functions
of the various parts of the monitor are described in table T13.1 while the control key functions are described in table T13.2.
Figure F13.1: Control monitor
Table T13.1: Functions of different parts of the control monitor
Pos.
Description
1
Status icon band.
2 – 4
Display shows unbalance value inside – outside.
3
Imbalance Position indicator. Position depends by the Program and Wheel Type selected.
5
Previous page.
6
Control icon band.
7
Next page.
8 – 9
Indicator shows angular unbalance position inner - outer.
10
Wheel dimensions data band.
The programs can be selected in NORMAL mode by pressing [P1] or [P3] .
The control icons are equipped with two white arrows, therefore, by pressing [P2] or [P4] you select the required
option.
3
1
2
10
4
8
6
9
5
7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Cormach Wheel Balancer manuals

Cormach
Cormach MEC 200 TRUCK User manual

Cormach
Cormach MEC 1 Installation instructions

Cormach
Cormach GEO 15 User manual

Cormach
Cormach GEO 10 User manual

Cormach
Cormach MEC 5 Installation instructions

Cormach
Cormach TOUCH MEC 100 User manual

Cormach
Cormach GEO 15 User manual

Cormach
Cormach MOTO MEC User manual

Cormach
Cormach TOUCH MEC 1000 SONAR Installation instructions