Costway NP10898 User manual

NP10898
Gas Grill
Grill Barbecue à Gaz
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com

02 03
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
EN EN
For outdoor Use Only
● This instruction manual contains important information necessary
for the proper assembly and safe use of the appliance.
● Read and follow all warnings and instructions before assembling
and using the appliance.
● Follow all warnings and instructions when using the appliance.
● Keep this manual for future reference.
If you smell gas:
● Shut off gas to the appliance.
● Extinguish any open flame.
● Open lid.
● If odor continues, keep away from the appliance and immediately
call your fire department.
Failure to follow these instructions could result in fire or explosion
which could cause property damage, personal injury or death.
DANGER

04 05
1. Never operate this appliance unattended.
2. Never operate this appliance with 10ft (3.0m) of any structure,
combustible material or other gas cylinder.
3. Never operate this appliance within 25ft (7.5m) of any flammable
liquid.
4. If a fire should occur, keep away from the appliance and
immediately call your fire department. Do not attempt to extinguish.
Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or
burn hazard.
WARNING: This product can expose you to chemicals including
benzene, which is known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov.
This appliance is not intended for commercial use.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each
heading means. Read and follow all of the messages found
throughout the manual.
DANGER
PROP 65 WARNING
WARNING
DANGER: Indicates an immediately hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or unsafe
practice which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
1. Never leave the appliance unattended. Keep children and pets
away from the appliance at all times.
2. The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer's ability to properly assemble or safely operate
the appliance.
3. This appliance shall not be used on or in any apartment or
condominium balcony or deck.
4. This appliance is for OUTDOOR USE ONLY. DO NOT use in
building, garage or any other enclosed area.
5. This appliance is not intended to be installed in or on a boat. This
appliance is not intended to be installed in or on recreational
vehicles.
6. This appliance is not intended for and should never be used as a
heater.
7. Keep the fuel supply hose away from any heated surface.
8. Do not move the appliance when in use. Allow the cooking vessel
to cool to 115°F (46°C) before moving or storing.
CAUTION

06 07
Installation Safety Precautions.
● Use appliance only with LP (liquid propane) gas and the regulator/
valve assembly supplied.
● Installation must conform with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA
54, Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases,
ANSI/NFPA 58; or Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B1 49.1. Propane Storage and
Handling, CSA B 149.2.
● This appliance shall be used only
outdoors, and shall not be used in a
building, garage or any other enclosed
area.
● Use appliance at least 10 ft(3m) from
any wall or surface. Do not use under overhead construction.
Maintain at least 10 ft(3m) clearance from combustible material such
as pilot lights on water heaters, electrical appliances that are
plugged in, etc. Never use under balconies made of wood or ANY
overhead construction.
● Apartment Dwellers: Check with management to get the
requirements and fire codes for using an LP Gas appliance at an
apartment. If allowed use outside at an apartment. If allowed, use
outside on the ground floor with a ten (10) feet clearance from walls
or rails.
● Before opening LP tank valve, check the coupling nut for
tightness. When appliance is not in use, turn off control knob and LP
tank valve.
● Never move appliance while in operation or still hot.
● If you notice grease or other hot material dripping from appliance
onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at once. Determine
the cause, correct, clean and inspect valve, hose and regulator
before continuing. Perform a leak test.
● The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of appliance.
● Clean and inspect the regulator and hose assembly each time you
use the appliance. If there is evidence of abrasion, wear, cuts or
leaks, the regulator and hose assembly must be replaced prior to
the appliance being put into operation.
● Never leave the appliance unattended.Keep children and pets
away from the apploance at all times.
● This appliance is not intended for and should never be used as a
heater.
● Never operate appliance with LP tank out of correct position
specified in assembly instructions.
● Always close LP tank valve and remove coupling nut before
moving.
LP tank from specified operating position.
● Appliance shall not be used for commercial cooking.
● This appliance will be hot during and after use. Use insulated oven
mitts or gloves for protection from hot surfaces or splatter from
cooking liquids.
● Avoid bumping or impacting the appliance to prevent spillage.
WARNING
WARNING

LP Tank Removal, Transport and Storage
● Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turning coupling
nut counterclockwise by hand only-do not use tools to disconnect.
Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not
in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet
that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs
may result in leakage of propane.”
● A disconnected LP tank in storage or being transported must have
a dust cap installed as shown. Do not store an LP tank in enclosed
spaces such as a carport, garage, porch, covered patio or other
building. Never leave an LP tank inside a vehicle which may
become overheated by the sun.
● Do not store LP tanks in an
area while children play.
08 09
● The safety relief valve on the LP tank could activate the releasing
of gas and cause an intense fire with risk of death or serious injury.
Therefore, follow instructions bulleted below exactly.
(A) Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this
appliance.
(B) Never fill the cylinder beyond 80 percent full, and
(C) lf the instructions in (A) and (B) are not followed exactly, a fire
causing death or serious injury may occur.
● If you see, smell, or hear escaping gas, immediately get away
from the LP tank/ appliance and call your fire department.
● All spare LP tanks must have safety caps installed on the LP tank
outlet.
LP Tank
The LP tank used with your appliance must meet the following
requirements:
● Purchase LP tanks only with these required measurements:
12M(30.5cm)(diameter)x18H(45.7cm)(tall) with 20lb. (9kg) capacity
maximum.
● The LP-gas supply cylinder to be used must be constructed and
marked in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of
the US Department of Transportation (DOT) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and
Tubes for the Transportation of Dangerous Goods.
LP tank valve must have:
● Type 1 outlet compatible with regulator or appliance.
● Safety relief valve.
● UL listed Overfill Protection Device (OPD). This OPD safety
feature is identified by a unique trianglar hand wheel. Use only tanks
equipped with this type of valve.
● LP tank must be arranged for vapor withdrawal and
include collar to protect LP tank valve.
LP (Liquefied Petroleum Gas)
● LP gas is non toxic, odorless and colorless when produced. For
your safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten eggs)
so that it can be smelled.
● LP gas is highly flammable and may ignite uncpectedly when
mixed with air.
LP Tank Filling
● Purge tanks before filling.
● The LP tank should not be filled more than 80% of LP tank
volume.Volume of propane in tanks will vary by temperature.
DANGER
LP tank
valve Safety Cap
OPD Hand Wheel
Retain er
Strap

10 11
LP Tank Exchange
● Ask qualified technician for help.
● Always keep new and exchanged LP tanks in
upright postion during use,transit or storage.
● Leak test new and exchanged LP tanks
BEFORE connecting to appliance.
Connecting Regulator to the LP Tank
1. Place LP tank on a secure, level, and stable surface.
2. Turn control knob to the OFF position.
3. Turn LP tank OFF by turning hand wheel clockwise to a FULL
STOP.
4. Remove the protective cap from the LP tank valve. Always use
dust cap and strap supplied with valve.
5. Hold regulator, insert nipple (B) into LP tank valve. Hand tighten
coupling nut, holding regulator in a straight line (C) with LP tank valve
so as not to cross thread the connection.
6. Turn the coupling nut clockwise to tighten to a full solid stop.
The regulator will seal on the back-check feature in the LP tank valve,
resulting in some resistance. An additional one-half to three quarters
turn is required to complete connection.TIGHT BY HAND ONLY- DO
NOT USE TOOLS.
NOTE: If you cannot complete connection, disconnect regulator and
repeat step 5and 6. If you are still unable to complete the connection,
do not use this regulator!
Disconnecting Regualtor to the LP Tank
1. Turn control knob of regulator to the OFF position.
2. Turn LP tank OFF by turning hand wheel clockwise to a full stop.
3. Turn the coupling nut counterclockwise to loosen the connector.
Loose by hand only--do not use tools.
When disconnected, the regulator should be hung on the hook
attached to the appliance.
Do not use a POL transport plug(A) (plastic part with external
threads)! It will defeat the safety feature of the valve .
LP Tank Leak Test
For your safety
● Leak test must be repreated each time LP tank is exchanged or
refilled.
● Do not smoke during leak test.
● Do not use an open flame to check for the gas leaks.
● LP tank must be leak checked outdoors in well-ventilated area,
always from open flames to sparks.
Use a clean paint brush and 50/50 soap and water solution.
Use mild soap and water. Do not use household cleaning
agents. Damage to gas train components can result.
Brush soapy solution onto all metal seams and entire valve area.
● A frosted-covered regulator indicates gas overfill. Immediately
close LP tank valve and call qualified technician for help.
● Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This
is a hazardous practice
● To remove gas from LP tank, contact qualified technician or call a
local FIRE DEPARTMENT for assistance.
If “growing" bubbles appear, do not use or move the LP tank.
Contact qualified technician or your fire department.
DANGER
OPD Hand
Wheel
Dust cap
Straight
Type 1 outlet
with thread
on outside
Safety
Relief
Valve
Hold coupling nut and
regulator as shown for proper
connection to LP tank valve,
Nipple must be
centered into
the LP tank
valve.

12 13
● Do not insert any tool or foreign objects into the valve outlet or
safety relief valve. You may damage the valve and cause a leak.
Leaking propane may result in exposion, fire, severe personal injury,
or death.
● Never attempt to attach this appliance to the self-contained LP
system of a camper, trailer or a motor home.
● The pressure regulator and hose assembly supplied with the
appliance must be used. Replacement pressure regulator and hose
assemblies must be those specified by the appliamce manufacturer.
● Turn off gas at supply cylinder when not in use.
If burner does not light OR if burner flame is accidentally
extinguished, turn knob to OFF, wait 5 minutes, try again. If the
burner does not ignite with valve open OR if burner flame
accidentally extinguished after lighting, gas will continue to flow out
of the burner and could accidentally ignite with risk of injury.
Turning LP Cooker Off
● Turn all knobs to OFF position, turn LP tank OFF by turning
hand-wheel clockwise to a full stop.
Hose Check
● Cleaning and inspection of pressure regulator and hose assembly
prior to use.
● Before each use, check to see if there is evidence of abrasion,
cuts or leaks, the hose must be replaced prior to the appliance being
put into operation. The replacement hose assembly shall be
specified by qualified technician.
Cleaning the Burner
Leak Testing Valves, Hoses and Regulator
1. Turn all control knob(s) to OFF.
2. Be sure regulator is tightly connected to LP tanks.
3. Completely open LP tank valve by turning hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection. Correct before
proceeding.
4. Brush soapy solution onto indicated connections shown below in
A, B and C.
5. If "growing" bubbles appear, there is a leak. Close LP tank valve
immediately and retighten connections. If leaks cannot be stopped,
do not try to repair. Use only replacement parts specified by
manufacturer.
6. Always close LP tank valve after performing tank leak test by
turning hand wheel clockwise.
WARNING
● Do not use appliance until leak checked.
● If leak is detected at any time, STOP.
● If you cannot stop a gas leak, immediately close LP tank valve,
leave area of appliance, and call qualified technician or your fire
department!
WARNING
CAUTION
Checking and cleaning burner/venture tubes for insect nests. A
clogged tube can lead to fire beneath the appliances. Spiders' nests
or wraps' mud inside the burner may cause fire at the air damper. If
a fire occurs, immediately turn off gas supply at LP tank valve.
CAUTION

14 15
Cleaning and Maintenance
Keep appliance area clear and free from combustible materials,
gasoline and other flammable vapors and liquids.
● Do not block holes in bottom or sides of appliance.
● Check burner flames regularly.
● Use appliance only in well-ventilated space. NEVER use in
enclosed space such as carport, garage, porch, covered patio, or
under ANY overhead construction.
● When LP tank is connected to appliance, store outdoors in
well-ventilated space and out of reach of children.
● Store appliance indoors ONLY if LP tank is turned off,
disconnected and removed from appliance then stored outdoors.
● Keep the appliance clear and free from gasoline and other
flammable vapors and debris.
● Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
● Keeping the ventilation opening(s) of the LP tank enclosed and
free and clear of debris.
● Replace the gas valve hole if necessary Ensure the gas valve
orifices must be correctly positioned inside the burner tube. If the
burner tube does not fit over the valve orifice, lighting the burner
may causee explostion and/or fire.
● We would recommend that appliance should be serviced by
qualified technician at least once a year by a competent engineer.
Do not attempt to service this appliance yourself.
MANUALLY LIGHTING THE BURNERS WITH THE MATCH
LIGHTING STICK
1:Put the control knob in the OFF position.
2:After lighting the match, put it on the burner pipe fitting.
3:Turn on the control knob for 5 seconds to the temperature you
need.
4:Put the control knob in the OFF position.
5:lf the burner does not light within 5 seconds, turn the burner
control knob to "OFF".
6:Wait 5 minutes for the gas to clear, and try again.
7:When lit, turn the control knob to the desired heat setting.
Wrong Wrong Correct
The connection between
the regulator and LP tank
are not in good condition.
Check and make sure the
regulator coupling nut is
tightened to the LP tank
valve.
The LP tank valve is
opened in
counter-clockwise direction.
Check and make sure the
LP tank is filled with fuel.
If wind blows out flame, gas
supply will be cut off. Move
out of wind and restart.
The LP tank valve
control valve do no
open.
The burner dose
not light up.
The LP tank is empty.
High wind condition.
PROBLEM CORRECTIVE ACTIONPOSSIBLE CAUSE

16 17
All cleaning and maintenance should only be done when the
appliance is cool and with the fuel supply turned off at the LP tank.
DO NOT clean any part in a self-cleaning oven. The extreme heat
will damage the finish.
Correct care and maintenance will keep your appliance operating
smoothly. Clean regularly as determined by the amount of use.
NOTE: Clean the entire appliance each year and tighten all
hardware on a regular basis (1-2 times a year or more depending on
usage). Cleaning should be done where detergents won't harm
patio, lawn or the like.
Suggested Cleaning Materials:
• Mild dish washing liquid detergent
• Hot water
• Wire brush
• Paper clip
• Nylon cleaning pad
• Soft brass-bristled brush
CAUTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Lid
Warming rack
Grill
Heat rack
Frame LH
Frame RH
Bottom plate
Top Beam
Back Plate
Wheel with break
Wheel no break
Door
Door handle
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Side shelf
Side shelf for burner
Washer for knob
Knob
Side burner
lgnition
Shelf for side burner
Oil cup
Magnet for door
Thermometer
Knob for gas bottle
Gas bottle sitting circle

18 19
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1
1
2
4
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
9
27
2
1
2
2
2
2
Pic. Qty No.
B x4 B x41
Pic.
M3*10mm screw
M5*12mm screw
M4*8mm screw
M3 nut
Bottom door pin
Top door pin
M4 nut
M3*10mm
self-tap screw
Qty
ASSEMBLY
2
B x43 4

20 21
B x6
A x2
B x3
A x2
B x6
5-1 5-2
6 7
8-1 8-2
B x6
C x2
E x2
A x4
A x1
D x1
8-3 9
10 11
12
12-1

22 23
WARNING!
Remarks
● A serial is same assembly steps except different body per burner
number, no steps 7-9 but repeat step 6.
● B serial is same assembly steps except different body per burner
number.lt ranges from 3 burners to 6 burners
The Problem Can be Remedied in Two Ways:
A. l. Turn the regulator control to the OFF position. Close the tank
valve completely by turning it clockwise until it stops.
2. Check that the Type l Connection(black/green knob) is completely
tightened to the tank valve.
3. Wait 5 seconds for the pressure to equalize and for the flow
limiting device to reset.
4. Turn tank valve ON(counterclockwise.)
5. Turn the regulator control to an ON position.
6. Relight cooker following all lighting instructions contained in this
manual. Check for proper flame characteristics.
OR
B. l. Turn the regulator control to the OFF position. Close the tank
valve completely by turning clockwise until it stops.
2. Relight cooker following all lighting instructions contained in this
manual. Check for proper flame characteristics.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS AND WARNINGS
COULD RESULT IN FIRE, EXPLOSION, BURN HAZARD OR
CARBON MONOXIDE POISONING WHICH COULD CAUSE
PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR DEATH.
Read and understand the entire Assembly Instructions and Use
and Care Manual before using this product.
WARNING: This product can expose you to chemicals including
lead, known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca. gov/product
USE ONLY OUTDOORS!
DO NOT use on
combustible surfaces.
ALWAYS wear protective
mitts and use extreme
caution
NEVER LEAVE COOKER UNATTENDED
while in use or still hot.
ALWAYS wear shoes while cooking. Keep
hair and clothing from coming into contact
with the cookerwhile in use or still hot.
ALWAYS keep children, petsand any
unauthorized persons away from
cooker.
DO NOT use under any overhang or
roof. Keep a minimum clearance of 10
ft. (3.05m) on all sides of the cooker.
Outdoor Cooker Safety Precautions

24 25
FR
Pour une Utilisation à l’Extérieur Seulement
● Ce manuel d'instructions contient des informations importantes
nécessaires à l'assemblage correct et à l'utilisation sûre de
l'appareil.
● Lisez et suivez tous les avertissements et instructions avant
d'assembler et d'utiliser l'appareil.
● Suivez tous les avertissements et toutes les instructions lorsque
vous utilisez l'appareil.
● Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Si vous sentez une odeur de gaz :
● Coupez le gaz de l'appareil.
● Éteignez toute flamme nue.
● Ouvrez le couvercle.
● Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez
immédiatement les pompiers.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou
une explosion pouvant causer des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
DANGER
1. Ne faites jamais fonctionner cet appareil sans surveillance.
2. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 3,0 m (10ft)
d'une structure, d'un matériau combustible ou d'une autre bouteille
de gaz.
3. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 7,5 m (25ft)
d'un liquide inflammable.
4. En cas d'incendie, éloignez-vous de l'appareil et appelez
immédiatement les pompiers. N'essayez pas de l'éteindre.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion ou un risque de brûlure.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits
chimiques, dont le benzène, qui est reconnu par l'État de Californie
comme pouvant causer le cancer et des anomalies congénitales ou
d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations,
consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial.
Symboles de Sécurité
Les symboles et les cases ci-dessous expliquent la
signification de chaque titre.
Lisez et respectez tous les messages figurant dans ce manuel.
DANGER
AVERTISSEMENT PROP 65
AVERTISSEMENT
DANGER : Indique une situation immédiatement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER

26 27
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse ou
une pratique dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures mineures ou modérées.
1. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance. Gardez les enfants
et les animaux domestiques à l'écart de l'appareil à tout moment.
2. L’utilisation d’alcool, de médicaments sur ordonnance ou en vente
libre peut nuire à la capacité du consommateur d’assembler
correctement ou d’utiliser l’appareil en toute sécurité.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé sur ou dans un balcon ou une
terrasse d'appartement ou de condominium.
4. Cet appareil est destiné à une UTILISATION À L’EXTÉRIEUR
SEULEMENT. NE PAS l'utiliser dans un bâtiment, un garage ou tout
autre endroit fermé.
5. Cet appareil n'est pas destiné à être installé dans ou sur un
bateau. Cet appareil n'est pas conçu pour être installé dans ou sur
des véhicules de loisirs.
6. Cet appareil n’est pas destiné et ne doit jamais être utilisé comme
appareil de chauffage.
7. Gardez le tuyau d'alimentation en carburant à l'écart de toute
surface chauffée.
8. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en marche. Laissez le
récipient de cuisson refroidir à 115°F (46℃) avant de le déplacer ou
de le ranger.
ATTENTION
Précautions de Sécurité pour l'Installation
● Utilisez l'appareil uniquement avec du gaz LP (propane liquide) et
l'ensemble régulateur/valve fourni.
● L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence
de codes locaux, au Code national des gaz combustibles, ANSI
Z223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Liquefied Petroleum
Gases, ANSI/NFPA 58 ; ou Code
d’installation pour le gaz naturel et le
propane, CSA B1 49.1. Stockage et
manutention du propane, CSA B 149.2.
● Cet appareil ne doit être utilisé qu'à
l'extérieur, et ne doit pas être utilisé
dans un bâtiment, un garage ou tout
autre endroit fermé.
● Utilisez l'appareil à au moins 3 m (10 ft) de tout mur ou surface.
Ne l'utilisez pas sous une construction suspendue. Maintenez un
espace d'au moins 3 m (10 ft) par rapport aux matériaux
combustibles tels que les veilleuses des chauffe-eau, les appareils
électriques branchés, etc. Ne jamais utiliser sous des balcons en
bois ou sous TOUTE construction aérienne.
● Habitants d'appartements : Vérifiez auprès de la direction les
exigences et les codes d'incendie pour l'utilisation d'un appareil à
gaz GPL dans un appartement. Si cela est autorisé, utilisez-le à
l'extérieur de l'appartement. Si cela est autorisé, utilisez-le à
l'extérieur, au rez-de-chaussée, avec un espace de dix (10) pieds
par rapport aux murs ou aux rails.
● Avant d'ouvrir le robinet du réservoir de GPL, vérifiez que l'écrou
d'accouplement est bien serré. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé,
fermez le bouton de commande et le robinet du réservoir de GPL.
● Ne déplacez jamais l'appareil lorsqu'il est en marche ou encore
chaud.
AVERTISSEMENT

28 29
Retrait, Transport et Stockage du Réservoir de GPL
● Fermez tous les boutons de commande et le robinet du réservoir
de GPL. Tournez l'écrou d'accouplement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre à la main uniquement - n'utilisez pas d'outils
pour le débrancher. Placez le bouchon anti-poussière sur la sortie
du robinet de la bouteille chaque fois que la bouteille n'est pas
utilisée. N'installez sur la sortie du robinet de la bouteille que le type
de bouchon anti-poussière fourni avec le robinet de la bouteille.
D'autres types de capuchons ou de bouchons peuvent entraîner des
fuites de propane.
● Une bouteille de GPL déconnectée, entreposée ou transportée,
doit avoir un bouchon anti-poussière installé comme indiqué. Ne
stockez pas une bouteille de GPL dans un espace clos tel qu'un abri
pour voiture, un garage, un porche, un patio couvert ou tout autre
bâtiment. Ne laissez jamais un
réservoir de GPL à l'intérieur d'un
véhicule qui pourrait être
surchauffé par le soleil.
● Ne stockez pas les réservoirs
de GPL dans un endroit où les
enfants jouent.
● Si vous remarquez que de la graisse ou une autre matière chaude
s'écoule de l'appareil sur la vanne, le tuyau ou le régulateur, coupez
immédiatement l'alimentation en gaz. Déterminez la cause, corrigez,
nettoyez et inspectez la vanne, le tuyau et le régulateur avant de
continuer. Effectuez un test d'étanchéité.
● Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un sifflement
pendant son fonctionnement. Cela n'affecte pas la sécurité ou
l'utilisation de l'appareil.
● Nettoyez et inspectez le régulateur et le tuyau chaque fois que
vous utilisez l'appareil. S'il y a des signes d'abrasion, d'usure, de
coupures ou de fuites, le régulateur et le tuyau doivent être
remplacés avant la mise en service de l'appareil.
● Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance et tenez les enfants
et les animaux domestiques éloignés de l'appareil à tout moment.
● Cet appareil n’est pas destiné et ne doit jamais être utilisé comme
appareil de chauffage.
● Ne faites jamais fonctionner l'appareil si le réservoir de GPL n'est
pas dans la position correcte spécifiée dans les instructions de
montage.
● Fermez toujours le robinet du réservoir de GPL et retirez l'écrou
d'accouplement avant de déplacer le réservoir.
Le réservoir de GPL doit être déplacé de la position de
fonctionnement spécifiée.
● L'appareil ne doit pas être utilisé pour la cuisine commerciale.
● Cet appareil sera chaud pendant et après son utilisation. Utilisez
des mitaines ou des gants de cuisine isolés pour vous protéger des
surfaces chaudes ou des éclaboussures de liquides de cuisson.
● Évitez de heurter ou d’impacter l’appareil pour éviter les
déversements.
● La soupape de sécurité du réservoir de GPL peut déclencher la
libération de gaz et provoquer un incendie intense avec risque de
mort ou de blessure grave. Par conséquent, suivez exactement les
instructions ci-dessous. (A)Ne rangez pas une bouteille de GPL de
rechange sous ou près de cet appareil. (B)Ne remplissez jamais la
bouteille à plus de 80 %, et (C) si les instructions de (A) et (B) ne
sont pas suivies à la lettre, un incendie pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves peuvent se produire.
● Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s'échapper,
éloignez-vous immédiatement du réservoir de GPL/de l'appareil et
appelez les pompiers.
● Tous les réservoirs de GPL de rechange doivent avoir des
bouchons de sécurité installés sur la sortie du réservoir de GPL.
AVERTISSEMENT
DANGER
Vanne du
réservoir
de GPL Bouchon de
sécurité
Sangle de
retenue

30 31
Réservoir de GPL
Le réservoir de GPL utilisé avec votre appareil doit répondre aux
exigences suivantes :
● N'achetez que des réservoirs de GPL ayant les dimensions
requises : 12 M (30,5cm) (diamètre) x 18H (45,7cm) (hauteur) avec
une capacité maximale de 20lb (9kg).
● La bouteille d'alimentation en GPL à utiliser doit être construite et
marquée conformément aux spécifications des bouteilles de GPL du
ministère des Transports des États-Unis (DOT) ou de la norme
nationale du Canada, CAN/CSA-B339, Cylindres, sphères et tubes
pour le transport des marchandises dangereuses.
La vanne du réservoir de GPL doit avoir :
● Une sortie de type 1 compatible avec le détendeur ou l'appareil.
● Une soupape de sécurité.
● Un dispositif de protection contre le débordement (OPD)
répertorié UL. Ce dispositif de sécurité OPD est identifié par un
volant triangulaire unique. N'utilisez que des réservoirs équipés de
ce type de soupape.
● Le réservoir de GPL doit être conçu pour permettre
l'évacuation des vapeurs et comporter un collier pour
protéger la soupape du réservoir de GPL.
GPL (Gaz de Pétrole Liquéfié)
● Le gaz de pétrole liquéfié est non toxique, inodore et incolore
lorsqu'il est produit. Pour votre sécurité, le gaz de pétrole liquéfié a
été doté d'une odeur (semblable à celle des œufs pourris) afin que
vous puissiez le sentir.
● Le gaz de pétrole liquéfié est hautement inflammable et peut
s'enflammer de manière inattendue lorsqu'il est mélangé à l'air.
Remplissage des réservoirs de GPL
● Purgez les réservoirs avant de les remplir.
● Le réservoir de GPL ne doit pas être rempli à plus de 80 % de son
volume, le volume de propane dans les réservoirs variant selon la
température.
Volant OPD
Remplacement du réservoir de GPL
● Demandez l'aide d'un technicien qualifié.
● Gardez toujours les réservoirs de GPL neufs et
remplacés en position verticale pendant l'utilisation, le
transport ou le stockage.
● Testez les fuites des réservoirs neufs et remplacés
AVANT de les raccorder à l'appareil.
Test d'étanchéité du réservoir de GPL
Pour votre sécurité
● Le test d'étanchéité doit être répété chaque fois que le réservoir
de GPL est remplacé ou rempli.
● Ne fumez pas pendant le test d'étanchéité.
● N'utilisez pas de flamme nue pour vérifier les fuites de gaz.
Le réservoir de GPL doit être contrôlé à l'extérieur dans un endroit
bien ventilé, toujours à l'écart des flammes nues et des étincelles.
Utilisez un pinceau propre et une solution d'eau et de savon 50/50.
Utilisez un savon doux et de l'eau. N'utilisez pas de produits de
nettoyage ménagers.
Les composants du train de gaz pourraient être endommagés.
Brossez la solution savonneuse sur toutes les coutures métalliques
et sur toute la zone de la vanne.
● Un régulateur couvert de givre indique un débordement de gaz.
Fermez immédiatement le robinet du réservoir de GPL et appelez
un technicien qualifié pour obtenir de l'aide.
● Ne libérez pas de gaz propane liquide (LP) dans l'atmosphère. Il
s'agit d'une pratique dangereuse
Pour retirer le gaz du réservoir de GPL, contactez un technicien
qualifié ou appelez le service d'incendie local pour obtenir de l'aide.
Si des bulles « en croissance » apparaissent, n'utilisez pas et ne
déplacez pas le réservoir de GPL. Contactez un technicien qualifié
ou votre service d'incendie.
DANGER

32 33
Raccordement du régulateur au réservoir de GPL
1. Placez le réservoir de GPL sur une surface sûre, plane et stable.
2. Tournez le bouton de commande sur la position OFF.
3. Mettez le réservoir de GPL hors tension en tournant le volant dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt complet.
4. Retirez le capuchon de protection de la valve du réservoir de GPL.
Utilisez toujours le capuchon et la sangle fournis avec la valve.
5. Tenez le régulateur, insérez le raccord (B) dans la vanne du réservoir
de GPL. Serrez à la main l'écrou d'accouplement, en tenant le régulateur
en ligne droite (C) avec la vanne du réservoir GPL afin de ne pas fileter
la connexion.
6. Tournez l'écrou d'accouplement dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le serrer jusqu'à la butée complète.
Le régulateur va s'appuyer sur le clapet antiretour de la vanne du
réservoir de GPL, ce qui entraîne une certaine résistance. Un demi à
trois quarts de tour supplémentaires sont nécessaires pour terminer le
raccordement. SERRÉ À LA MAIN SEULEMENT - N’UTILISEZ PAS
D’OUTILS.
REMARQUE : Si vous ne pouvez pas terminer le raccordement,
débranchez le régulateur et répétez les étapes 5 et 6. Si vous ne
parvenez toujours pas à terminer le raccordement, n'utilisez pas ce
régulateur.
Déconnexion du régulateur du réservoir de GPL
1. Tournez le bouton de commande du régulateur en position OFF.
2. Mettez le réservoir de GPL hors tension en tournant le volant dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt complet.
3. Tournez l'écrou d'accouplement dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour desserrer le connecteur. Ne le desserrez qu'à la main
- n'utilisez pas d'outils.
Une fois déconnecté, le régulateur doit être suspendu au crochet fixé à
l'appareil.
Ne pas utiliser de bouchon de transport POL (A) (pièce en
plastique avec filetage extérieur) ! Cela annulerait le dispositif de
sécurité de la vanne.
● N'insérez pas d'outil ou de corps étranger dans la sortie de la vanne
ou dans la soupape de sécurité. Vous pourriez endommager la
soupape et provoquer une fuite. Une fuite de propane peut entraîner
une explosion, un incendie, des blessures graves ou la mort.
● N'essayez jamais de fixer cet appareil au système autonome de GPL
d'un camping-car, d'une remorque ou d'une autocaravane.
● Le régulateur de pression et le tuyau fournis avec l'appareil doivent
être utilisés. Les régulateurs de pression et les tuyaux de rechange
doivent être ceux spécifiés par le fabricant de l'appareil.
● Fermez le gaz à la bouteille d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil
Test d'étanchéité des vannes, tuyaux et régulateurs
1. Mettez tous les boutons de commande sur OFF.
2. Assurez-vous que le régulateur est bien connecté aux réservoirs de
GPL.
3. Ouvrez complètement la vanne du réservoir de GPL en tournant le
volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si vous
entendez un bruit de précipitation, coupez immédiatement le gaz. Il y a
une fuite importante au niveau du raccordement. Corrigez-la avant de
continuer.
4. Brossez une solution savonneuse sur les connexions indiquées
ci-dessous en A, B et C.
5. Si des bulles « en croissance » apparaissent, il y a une fuite.
Fermez immédiatement la vanne du réservoir de GPL et resserrez les
raccords. Si les fuites ne peuvent pas être arrêtées, n'essayez pas de
les réparer. Utilisez uniquement les pièces de rechange spécifiées par
le fabricant.
6. Fermez toujours la vanne du réservoir de GPL après avoir effectué
le test d'étanchéité du réservoir en tournant le volant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT
● N'utilisez pas l'appareil avant d'avoir vérifié l'étanchéité.
● Si une fuite est détectée à tout moment, ARRÊTEZ.
● Si vous ne pouvez pas arrêter une fuite de gaz, fermez
immédiatement la vanne du réservoir de GPL, quittez la zone de
l'appareil et appelez un technicien qualifié ou votre service d’incendie
AVERTISSEMENT
Volant OPD
Bouchon
anti-poussière
Droit
Sortie Type 1
Type avec
filetage à
l'extérieur
Soupape
de sécurité
Tenez l’écrou d’accouplement
et le régulateur comme
indiqué pour un
raccordement correct à la
vanne du réservoir GPL
Le raccord doit
être centré dans
la vanne du
réservoir GPL.

34 35
Si le brûleur ne s'allume pas OU si la flamme du brûleur s'éteint
accidentellement, tournez le bouton sur OFF, attendez 5 minutes et
réessayez. Si le brûleur ne s'allume pas alors que la valve est
ouverte OU si la flamme du brûleur s'éteint accidentellement après
l'allumage, le gaz continuera de s'écouler du brûleur et pourrait
s'enflammer accidentellement avec un risque de blessure.
Arrêt de la cuisinière LP
● Mettez tous les boutons en position OFF, fermez le réservoir de
GPL en tournant le volant dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à l'arrêt complet.
Vérification du Tuyau
● Nettoyez et inspectez le régulateur de pression et le tuyau avant
utilisation.
● Avant chaque utilisation, vérifiez s'il y a des traces d'abrasion, de
coupures ou de fuites, le tuyau doit être remplacé avant la mise en
service de l'appareil. Le tuyau de remplacement doit être spécifié
par un technicien qualifié.
Nettoyage du Brûleur
Nettoyage et Entretien
Gardez la zone de l'appareil dégagée et exempte de matériaux
combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides
inflammables.
● Ne bloquez pas les trous dans le fond ou les côtés de l'appareil.
● Vérifiez régulièrement les flammes du brûleur.
● Utilisez l'appareil uniquement dans un espace bien ventilé. Ne
l'utilisez JAMAIS dans un espace clos tel qu'un abri d'auto, un
garage, un porche, un patio couvert ou sous TOUTE construction
suspendue.
● Lorsque le réservoir de GPL est raccordé à l'appareil, rangez-le à
l'extérieur dans un espace bien ventilé et hors de portée des
enfants.
● Rangez l'appareil à l'intérieur UNIQUEMENT si le réservoir de
GPL est éteint, débranché et retiré de l'appareil puis rangé à
l'extérieur.
● Gardez l’appareil dégagé et exempt d’essence et d’autres vapeurs
et débris inflammables.
● Ne pas obstruer la circulation de l'air de combustion et de
ventilation.
● Gardez la ou les ouvertures de ventilation du réservoir de GPL
fermées et libres et dégagées de tout débris.
● Remplacer l'orifice de la vanne de gaz si nécessaire Veiller à ce
que les orifices de la vanne de gaz soient correctement positionnés
à l'intérieur du tube du brûleur. Si le tube du brûleur ne s'adapte pas
à l'orifice de la vanne, l'allumage du brûleur peut provoquer une
explosion et/ou un incendie.
● Nous recommandons que l'appareil soit entretenu par un
technicien qualifié au moins une fois par an. N'essayez pas de
réparer cet appareil vous-même.
ATTENTION
Vérifiez et nettoyez les tubes du brûleur/de l'appareil à la recherche
de nids d'insectes. Un tube bouché peut entraîner un incendie sous
les appareils. Les nids d'araignées ou la boue des enveloppes à
l'intérieur du brûleur peuvent provoquer un incendie au niveau du
registre d'air. En cas d'incendie, coupez immédiatement
l'alimentation en gaz à la vanne du réservoir de GPL.
ATTENTION
Mauvais Mauvais Correct

36 37
ALLUMAGE MANUEL DES BRÛLEURS AVEC LE BÂTON
D'ALLUMAGE
1 : Mettez le bouton de commande sur la position OFF.
2 : Après avoir allumé l'allumette, mettez-la sur le raccord du tuyau
du brûleur.
3 : Tournez le bouton de commande pendant 5 secondes jusqu'à la
température souhaitée.
4 : Posez le bouton de commande sur la position OFF.
5 : If le brûleur ne s'allume pas dans les 5 secondes, tournez le
bouton de commande du brûleur sur « OFF ».
6 : Attendez 5 minutes pour que le gaz se dissipe, et réessayez.
7 : Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton de commande sur
le réglage de chaleur souhaité.
Le raccord entre le
régulateur et le réservoir
de GPL n'est pas en bon
état.
Vérifiez et assurez-vous
que l'écrou de couplage du
régulateur est bien serré
sur la vanne du réservoir de
GPL.
La vanne du réservoir GPL
est ouverte dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre.
Vérifiez et assurez-vous
que le réservoir est rempli
de carburant.
Si le vent souffle la flamme,
l'alimentation en gaz est
coupée. Mettez-vous à l'abri
du vent et redémarrez.
La vanne de commande
du réservoir de GPL ne
s'ouvre pas.
Le brûleur ne
s'allume pas.
Le réservoir de GPL
est vide.
Vents forts
PROBLÈME SOLUTIONCAUSE POSSIBLE
Le nettoyage et l'entretien ne doivent être effectués que lorsque
l'appareil est froid et que l'alimentation en combustible est coupée
au niveau du réservoir de GPL. NE NETTOYEZ PAS une pièce
dans un four autonettoyant. La chaleur extrême endommagerait la
finition.
Un entretien et une maintenance corrects permettront à votre
appareil de fonctionner sans problème. Nettoyez-le régulièrement
en fonction de son utilisation. REMARQUE : nettoyez l'ensemble de
l'appareil chaque année et resserrez régulièrement tous les
éléments de fixation (1 à 2 fois par an ou plus selon l'utilisation). Le
nettoyage doit être effectué dans un endroit où les détergents ne
risquent pas d'endommager le patio, la pelouse ou autre.
Produits de nettoyage suggérés :
• Détergent liquide vaisselle doux
• Eau chaude
• Brosse métallique
• Trombone
• Tampon de nettoyage en nylon
• Brosse à poils souples en laiton
ATTENTION

38 39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Couvercle
Grille d'échauffement
Gril
Grille de chauffage
Cadre gauche
Cadre droit
Plaque inférieure
Poutre supérieure
Plaque arrière
Roue avec frein
Roue sans frein
Porte
Poignée de porte
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Tablette latérale
Tablette latérale pour brûleur
Rondelle pour bouton
Bouton
Brûleur latéral
Allumage
Tablette pour brûleur latéral
Coupe d'huile
Aimant pour la porte
Thermomètre
Bouton pour la bouteille de gaz
Cercle d'assise de la bouteille de gaz
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1
1
2
4
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
9
27
2
1
2
2
2
2
Photo
Quantité Quantité
N° Photo
M3*10mm Vis
M5*12mm Vis
M4*8mm Vis
M3 Écrou
Goupille de
porte inférieure
Goupille de
la porte supérieure
M4 Écrou
M3*10mm
Vis auto-taraudeuse
Table of contents
Languages:
Other Costway Grill manuals

Costway
Costway NP10876 User manual

Costway
Costway EP23669DE User manual

Costway
Costway EP24756US User manual

Costway
Costway OP70907 User manual

Costway
Costway EP24757US User manual

Costway
Costway FP10101US-DK User manual

Costway
Costway FP10073US User manual

Costway
Costway KC42178 User manual

Costway
Costway ES10197 User manual

Costway
Costway NP11114BK User manual