Costway NP11459 User manual

NP11459
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Portable Barbecue Grill
Tragbarer Barbecue Grill
Gril Portatif de Barbecue
Parrilla de Barbacoa Portátil
Griglia per Barbecue Portatile
Przenośny grill ogrodowy
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
04 05

1.Before use, please ensure that the product is assembled
correctly and is not damaged.
2.Please install the product on a flat ground to avoid damage or
affect normal use.
3.For safety reasons, please take precautions when assembling,
using and disassembling the product.
4.Please take fire safety measures when using.
5.Please do not hit the barbecue grill with a hammer or other hard
objects to avoid damage and affect its use.
6.There will be slight deformation after high temperature, which is
normal. Do not cool it suddenly with water.
7.For outdoor use only. Do not use this product inside buildings,
garages or enclosed areas.
8.Never leave a fire unattended. Always keep a safe distance from
fire sources.
9.When this product is in use, young children should be carefully
supervised when in the equipment area.
Precautions:
EN
Vorsichtsmaßnahmen:
1. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Produkt richtig
montiert und nicht beschädigt ist.
2.Bitte installieren Sie das Produkt auf einem ebenen Boden, um
Schäden zu vermeiden oder den normalen Gebrauch zu
beeinträchtigen.
3.Bitte treffen Sie aus Sicherheitsgründen Vorsichtsmaßnahmen
bei der Montage, Verwendung und Demontage des Produkts.
DE
Précautions:
1. Avant utilisation, veuillez vous assurer que le produit est
correctement assemblé et n'est pas endommagé.
2. Veuillez installer le produit sur un sol plat pour éviter tout
dommage ou affecter l'utilisation normale.
3. Pour des raisons de sécurité, veuillez prendre des précautions
lors du montage, de l'utilisation et du démontage du produit.
4. Veuillez prendre des mesures de sécurité incendie lors de
l'utilisation.
5. Veuillez ne pas frapper le barbecue avec un marteau ou
d'autres objets durs pour éviter tout dommage et affecter son
utilisation.
6. Il y aura une légère déformation après une température élevée,
ce qui est normal. Ne le refroidissez pas brusquement avec de
l'eau.
FR
4. Bitte ergreifen Sie bei der Verwendung
Brandschutzmaßnahmen.
5. Bitte schlagen Sie nicht mit einem Hammer oder anderen harten
Gegenständen auf den Grill, um Schäden zu vermeiden und seine
Verwendung zu beeinträchtigen.
6. Nach hoher Temperatur kommt es zu einer leichten Verformung,
was normal ist. Kühlen Sie es nicht plötzlich mit Wasser ab.
7. Nur für den Außenbereich. Verwenden Sie dieses Produkt nicht
in Gebäuden, Garagen oder geschlossenen Räumen.
8. Lassen Sie ein Feuer niemals unbeaufsichtigt. Halten Sie immer
einen Sicherheitsabstand zu Brandherden ein.
9.Wenn dieses Produkt verwendet wird, sollten kleine Kinder im
Gerätebereich sorgfältig beaufsichtigt werden.
06 07

Precauzioni:
1.Prima dell'uso, assicurarsi che il prodotto sia assemblato
correttamente e non sia danneggiato.
2. Installare il prodotto su un terreno piano per evitare di
danneggiarlo o di comprometterne il normale utilizzo.
3.Per motivi di sicurezza, si prega di prendere precauzioni durante
il montaggio, l'uso e lo smontaggio del prodotto.
4. Adottare misure di sicurezza antincendio durante l'uso.
5.Non colpire la griglia del barbecue con un martello o altri oggetti
duri per evitare di danneggiarla e comprometterne l'uso.
6. Dopo l'alta temperatura si verifica una leggera deformazione, il
che è normale. Non raffreddare improvvisamente con acqua.
7. Solo per uso esterno. Non utilizzare il prodotto all'interno di
edifici, garage o aree chiuse.
8. Non lasciare mai il fuoco incustodito. Mantenere sempre una
distanza di sicurezza dalle fonti di incendio.
9.Quando questo prodotto è in uso, i bambini piccoli devono
essere sorvegliati attentamente quando si trovano nell'area
dell'apparecchiatura.
IT
1. Antes de usar, por favor asegúrese de que el producto está
montado correctamente y no está dañado.
2. Por favor, monte el producto sobre una superficie plana para
evitar daños o afectar a su uso normal.
3. Por razones de seguridad, tome precauciones al montar, utilizar
y desmontar el producto.
4. Por favor, tome medidas de seguridad contra incendios durante
su uso.
5. Por favor, no golpee la parrilla de la barbacoa con un martillo u
otros objetos duros para evitar daños y afectar a su uso.
6. Habrá una ligera deformación después de alta temperatura, lo
cual es normal. No la enfríe repentinamente con agua.
7. Sólo para uso en exteriores. No utilice este producto en el
interior de edificios, garajes o recintos cerrados.
8. Nunca deje el fuego desatendido. Manténgase siempre a una
distancia segura de las fuentes de fuego.
9. Cuando este producto esté en uso, los niños pequeños deben
ser cuidadosamente supervisados cuando estén en el área del
equipo.
Precauciones:
ES
7. Pour usage extérieur uniquement. N'utilisez pas ce produit à
l'intérieur de bâtiments, de garages ou d'espaces clos.
8. Ne laissez jamais un feu sans surveillance. Gardez toujours une
distance de sécurité des sources d'incendie.
9. Lorsque ce produit est utilisé, les jeunes enfants doivent être
soigneusement surveillés lorsqu'ils se trouvent dans la zone de
l'équipement.
Środki ostrożności:
1.Przed użyciem grilla upewnij się, że wszystkie części są w
dobrym stanie i prawidłowo zmontowane.
2.Ustawiaj grill na płaskim, stabilnym podłożu, aby nie uległ
uszkodzeniu. co mogłoby doprowadzić do pożaru.
3.Dla własnego bezpieczeństwa podczas montażu, użytkowania i
demontażu chroń dłonie odpowiednimi rękawicami.
PL
08 09

A x1 B x1 C x2
D x1 E x1 F x1
G x1 H x1
x1 x1412
Parts List /Teile List /Liste des Pièces
/Lista de Piezas /Lista delle Parti
/Lista części
4.Zachowaj odpowiednie środki ochrony przeciwpożarowej.
5.Nie uderzaj grilla młotkiem ani innymi twardymi przedmiotami,
gdyż może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
6.Grill może ulec lekkiej deformacji w wyniku wysokiej
temperatury. To normalne zjawisko. Nie ochładzaj go gwałtownie
zimną wodą.
7.Wyłącznie do użytku na zewnątrz. Nie używaj grilla w
budynkach, garażach i innych zamkniętych przestrzeniach.
8.Nigdy nie pozostawiaj ognia bez nadzoru. Zawsze zachowuj
bezpieczną odległość od źródeł ognia.
Zachowaj szczególną ostrożność, kiedy w pobliżu grilla znajdują
się dzieci.
10 11

Installation Steps /Schritte zur
Installation /Étapes d'Installation
/Pasos de Montaje /Passi di Montaggio
/Kroki montażu
EN: First pull out the 3 support legs of the base of part (A).
DE: Ziehen Sie zuerst die 3 Stützbeine der Basis von Teil (A)
heraus.
FR: Retirez d'abord les 3 pieds de support de la base de la pièce
(A).
ES: Primero saque las 3 patas de soporte de la base de la pieza
(A).
IT: Per prima cosa estrarre le 3 gambe di supporto della base
della parte (A).
PL: Rozłóż trzy nóżki znajdujące się od spodu podstawy (A).
1
2
EN: Body Assembly: Match the hook of part (B) with the buckle of
part (B), then install part (A) and close the buckle, as shown in the
figure.
DE: Montage der Körper: Passen Sie den Haken von Teil (B) an
die Schnalle von Teil (B) an, installieren Sie dann Teil (A) und
schließen Sie die Schnalle, wie in der Abbildung gezeigt.
FR: Assemblage du corps : faites correspondre le crochet de la
pièce (B) avec la boucle de la pièce (B), puis installez la pièce (A)
et fermez la boucle, comme indiqué sur la figure.
ES: Montaje del cuerpo: Haga coincidir el gancho de la pieza (B)
con la hebilla de la pieza (B), luego instale la pieza (A) y cierre la
hebilla, como se muestra en la figura.
IT: Assemblaggio del corpo: Far coincidere il gancio della parte (B)
con la fibbia della parte (B), quindi installare la parte (A) e
chiudere la fibbia, come mostrato in figura.
PL: Montaż ścianek: Dopasuj zaczepy ścianek (B) do klamer
podstawy (A), a następnie zapnij klamry, jak pokazano na rysunku.
12 13

3
EN: Support Tube Assembly: Install part (D) into part (B) and fix it
with ②.
DE: Montage des Stützrohrs: Installieren Sie Teil (D) in Teil (B)
und befestigen Sie es mit (2).
FR: Ensemble de tube de support : installez la pièce (D) dans la
pièce (B) et fixez-la avec ②.
ES: Montaje del tubo de soporte: Instale la pieza (D) en la pieza
(B) y fíjela con ②.
IT: Montaggio del tubo di supporto: Installare la parte (D) nella
parte (B) e fissarla con ②.
PL: Montaż wspornika: Dopasuj wspornik (D) do ścianek (B) i
przykręć śrubami ②.
4
EN: Handle Assembly: Install part (C) into part (B) and fix it with
②.
DE: Montage des Griffs: Installieren Sie Teil (C) in Teil (B) und
befestigen Sie es mit (2).
FR: Ensemble de poignée : installez la pièce (C) dans la pièce (B)
et fixez-la avec ②.
ES: Montaje del asa: Instale la pieza (C) en la pieza (B) y fíjela
con ②.
IT: Montaggio dell'impugnatura: Installare la parte (C) nella parte
(B) e fissarla con ②.
PL: Montaż uchwytów: Dopasuj uchwyty (C) do ścianek (B) i
przykręć śrubami ②.
14 15

5
EN: Install part (E) into part (B) and fix it with ②.
DE: Bauen Sie Teil (E) in Teil (B) ein und befestigen Sie es mit (2).
FR: Installez la pièce (E) dans la pièce (B) et fixez-la avec ②.
ES: Instale la pieza (E) en la pieza (B) y fíjela con ②.
IT: Installare la parte (E) nella parte (B) e fissarla con ②.
PL: Dopasuj ramę (E) do ścianek (B) i przykręć śrubami ②.
EN: Assemble the Grill: Put part (H) into part (F) and then put in
part (B).
DE: Montage des Grills: Legen Sie Teil (H) in Teil (F) und setzen
Sie dann Teil (B) ein.
FR: Assemblez le gril : placez la partie (H) dans la partie (F), puis
placez la partie (B).
ES: Montaje de Rejilla: Coloque la pieza (H) en la pieza (F) y
luego en la pieza (B).
IT: Assemblare la griglia: Inserire la parte (H) nella parte (F) e poi
inserire la parte (B).
PL: Montaż rusztu: Połóż ruszt (H) na ruchomej ramie (F) i wsuń
rurkę we wspornik (D).
6
16 17

7
EN: Assemble the handle: Install part (G) into part (F), and use ①
to pass through parts (B) and (D), which is the grill grid limit
function.
DE: Montage des Griffs: Installieren Sie Teil (G) in Teil (F) und
verwenden Sie (1), um durch die Teile (B) und (D) zu führen, was
die Begrenzungsfunktion des Grillgitters ist.
FR: Assemblez la poignée : installez la pièce (G) dans la pièce (F)
et utilisez ①pour passer à travers les pièces (B) et (D), qui est la
fonction de limite de la grille du gril.
ES: Ensamble el asa: Instale la pieza (G) en la pieza (F), y utilice
①para pasar a través de las piezas (B) y (D), que es la función
de límite de la rejilla de la parrilla.
IT: Assemblare la maniglia: Installare la parte (G) nella parte (F) e
utilizzare ①per passare attraverso le parti (B) e (D), che
rappresentano la funzione di limite della griglia.
PL: Montaż rączki: Włóż rączkę (G) w otwór wspornika ramy (F).
Włóż przetyczkę ① w otwór ścianki (B) i wspornika (D), aby
zablokować możliwość przesuwania rusztu.
For open and closed barbecues: That the barbecue has to be
installed on a secure level base prior to use.
WARNING! This barbecue will become very hot, do not move it
during operation.
Do not use indoors!
WARNING! Keep children and pets away.
Wear gloves when using this product to prevent burns!
The following warning notices:
The recommendation that the barbecue shall be heated up and the
fuel kept red hot for at least 30 min prior to the first cooking;
Advice on the safe operation of the barbecue:
firewood, charcoal, bio-pellet fuel. The maximum usage does not
exceed the basin.
Recommend to use charcoal with max. amount 2.5kg.
The fuels used in this product include:
Use only firelighters complying to EN 1860-3! including the
statement "do not cook before the fuel has a coating of ash".
The correct lighting procedures:
Graphical pictogram for warning notice
EN
18 19

Do not use the barbecue in a
confined and or habitable
space e.g. houses, tents,
caravans, motor homes,
boats. Danger of carbon
monoxide poisoning fatality
Verwenden Sie den Grill nicht in geschlossenen oder
bewohnbaren Räumen, z. B. in Häusern, Zelten,
Wohnwagen, Wohnmobilen oder Booten. Es besteht die Gefahr
einer Kohlenmonoxidvergiftung mit tödlichem Ausgang.
Graphisches Piktogramm für den Warnhinweis
Für offene und geschlossene Grills: Der Grill muss vor der
Benutzung auf einem sicheren, ebenen Untergrund aufgestellt
werden.
ACHTUNG! Dieser Grill wird sehr heiß, bewegen Sie ihn nicht
während des Betriebs.
Nicht in Innenräumen verwenden!
ACHTUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere fern.
Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts Handschuhe, um
Verbrennungen zu vermeiden!
Die folgenden Warnhinweise:
DE
Es wird empfohlen, den Grill aufzuheizen und den Brennstoff vor
dem ersten Kochen mindestens 30 Minuten lang rotglühend zu
halten;
Hinweise für den sicheren Betrieb des Grills:
Brennholz, Holzkohle, Biopellets. Der maximale Verbrauch
überschreitet das Becken nicht.
Zu den in diesem Produkt verwendeten Brennstoffen
gehören:
Verwenden Sie nur Feueranzünder, die der Norm EN 1860-3
entsprechen! einschließlich des Hinweises "Nicht kochen, bevor
der Brennstoff eine Ascheschicht hat".
Es wird empfohlen, Holzkohle mit einer maximalen Menge von
2,5kg zu verwenden.
Die richtigen Anzündverfahren:
20 21

Il est recommandé de chauffer le barbecue et de maintenir le
combustible au rouge pendant au moins 30 minutes avant la
première cuisson;
Conseils pour une utilisation sûre du barbecue:
le bois de chauffage, le charbon de bois, les granulés de bois.
L'utilisation maximale ne dépasse pas le bassin.
Il est recommandé d'utiliser du charbon de bois avec une quantité
maximale de 2,5 kg.
Les combustibles utilisés dans ce produit sont:
N'utilisez que des allume-feu conformes à la norme EN 1860-3 ! y
compris la mention "ne pas cuisiner avant que le combustible ne
soit recouvert d'une couche de cendres".
Les procédures d'allumage correctes:
N'utilisez pas le barbecue dans un espace confiné ou habitable,
par exemple dans une maison, une tente, une caravane, un
camping-car ou un bateau. Risque d'empoisonnement au
monoxyde de carbone mortel.
Pictogramme graphique pour l'avertissement
Pour les barbecues ouverts et fermés : le barbecue doit être
installé sur une base plane et sûre avant d'être utilisé.
AVERTISSEMENT! Ce barbecue devient très chaud, ne le
déplacez pas pendant son fonctionnement.
Ne l'utilisez pas à l'intérieur!
AVERTISSEMENT! Tenez les enfants et les animaux domestiques
à l'écart.
Portez des gants lorsque vous utilisez ce produit pour éviter les
brûlures!
Les avertissements suivants:
FR
Para barbacoas abiertas y cerradas: Que la barbacoa debe
instalarse sobre una base nivelada y segura antes de su uso.
¡ADVERTENCIA! Esta barbacoa se calentará mucho, no la mueva
durante su funcionamiento.
¡No utilice la barbacoa en interiores!
¡ADVERTENCIA! Mantenga alejados a los niños y a los animales
domésticos.
Lleve guantes cuando utilice este producto para evitar
quemaduras!
Los siguientes avisos de advertencia:
ES
22 23

Per i barbecue aperti e chiusi: Prima dell'uso, il barbecue deve
essere installato su una base piana e sicura.
AVVERTENZA! Questo barbecue diventa molto caldo, non
spostarlo durante il funzionamento.
Non utilizzare in ambienti chiusi!
AVVERTENZA! Tenere lontani i bambini e gli animali domestici.
Indossare guanti quando si utilizza questo prodotto per evitare
ustioni!
Le seguenti avvertenze:
IT
Si raccomanda di riscaldare il barbecue e di mantenere il
combustibile caldo per almeno 30 minuti prima della prima cottura;
Consigli per il funzionamento sicuro del barbecue:
legna da ardere, carbonella, biopellet. L'utilizzo massimo non
supera il bacino.
Si consiglia di utilizzare carbone di legna con una quantità
massima di 2,5 kg.
I combustibili utilizzati in questo prodotto sono:
Utilizzare solo accendifuoco conformi alla norma EN 1860-3!
compresa l'indicazione "non cucinare prima che il combustibile
abbia un rivestimento di cenere".
Procedure di accensione corrette:
Se recomienda calentar la barbacoa y mantener el combustible al
rojo vivo durante al menos 30 minutos antes de la primera cocción;
Consejos para el funcionamiento seguro de la
barbacoa:
leña, carbón vegetal, combustible bio-pellet. El uso máximo no
excede la cuenca.
Se recomienda utilizar carbón vegetal con una cantidad máxima
de 2,5 kg.
Los combustibles utilizados en este producto
incluyen:
Utilice sólo encendedores que cumplan con la norma EN 1860-3!
Incluya la declaración "no cocinar antes de que el combustible
tenga una capa de ceniza".
Los procedimientos de encendido correctos:
Pictograma gráfico de aviso de advertencia
No utilice la barbacoa en
espacios cerrados o
habitables, como casas,
tiendas de campaña,
caravanas, autocaravanas o
barcos. Peligro de muerte
por intoxicación por
monóxido de carbono.
Pittogramma grafico per le avvertenze
24 25

Non utilizzare il barbecue in
spazi ristretti o abitabili,
come case, tende, roulotte,
camper, barche.Pericolo
di avvelenamento da
monossido di carbonio.
Dotyczy grilli o konstrukcji otwartej i zamkniętej: przed użyciem
grill należy ustawić na stabilnej, płaskiej powierzchni.
OSTRZEŻENIE! Grill podczas użytkowania osiąga wysoką
temperaturę. Nie przestawiaj go, kiedy jest rozpalony.
Nie rozpalaj grilla w pomieszczeniach zamkniętych!
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do grilla dzieci i zwierząt.
Podczas korzystania z produktu należy nosić rękawice ochronne,
aby zapobiec poparzeniom!
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Zaleca się, aby po całkowitym rozżarzeniu opału odczekać
minimum 30 minut przed rozpoczęciem pieczenia;
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania:
drewnem kominkowym, węglem drzewnym, bio-pelletem. Nie
należy przekraczać pojemności paleniska.
Zaleca się użycie nie więcej niż 2,5 kg węgla drzewnego.
Grill można opalać następującymi paliwami:
Używaj wyłącznie stałych podpałek zgodnych z normą EN 1860-3!
Przed rozpoczęciem pieczenia odczekaj, aż opał pokryje się
warstwą popiołu.
Prawidłowy sposób rozpalania:
PL
Nie rozpalaj grilla w zamkniętych i/lub mieszkalnych
pomieszczeniach, takich jak domy, namioty, przyczepy
kempingowe, kampery czy łodzie. Stwarza to ryzyko śmiertelnego
zatrucia tlenkiem węgla.
Ostrzeżenia graficzne
26 27

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
28 29

Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
30
Table of contents
Other Costway Grill manuals

Costway
Costway OP70907 User manual

Costway
Costway NP10898 User manual

Costway
Costway EP24926US User manual

Costway
Costway NP11114BK User manual

Costway
Costway EP24757US User manual

Costway
Costway KC42178 User manual

Costway
Costway OP3455 User manual

Costway
Costway FP10098US-RE User manual

Costway
Costway OP70812 User manual

Costway
Costway EP25435US User manual