CYBEX SIRONA G i-Size User manual

SIRONA G i-Size
User guide
UN R129/03, 61 – 105 cm, max. 19 kg (approx. 3 Months – approx. 4 Y)
EN
CZ
HU
DK
IT
SK
SL
BG
FR
ES
HR
SR
NL
NO
TR
PT
LT
BS
RU
EL
PL
FI
AR
SE
LV
UK
RO
EE
SQ
MK
DE
VI
MS
HY
HI
CMN
TH
CNR
YUE
JA
KO
HE

4
1
14
15
2
16
20
23
22
21
+
19
18
24
4
10
6
17
11
7
5
9
1
8
2
3
CLICK!
3
CLICK!
45

CLICK!
78
6
<15 M <76 cm
PULLPULL
12
13
910
11 12 13

DE.................................................................................................................... 2
EN.................................................................................................................... 6
IT ................................................................................................................... 10
FR.................................................................................................................. 14
NL.................................................................................................................. 18
PL .................................................................................................................. 22
HU ................................................................................................................. 26
CZ.................................................................................................................. 30
SK.................................................................................................................. 34
ES.................................................................................................................. 38
PT.................................................................................................................. 42
SE.................................................................................................................. 46
NO ................................................................................................................. 50
FI ................................................................................................................... 54
DK.................................................................................................................. 58
SL .................................................................................................................. 62
HR ................................................................................................................. 66
RU ................................................................................................................. 70
UK.................................................................................................................. 74
EE.................................................................................................................. 78
LT................................................................................................................... 82
LV .................................................................................................................. 86
TR.................................................................................................................. 90
AR.................................................................................................................. 94
HE.................................................................................................................. 98
BG ............................................................................................................... 102
SR................................................................................................................ 106
EL .................................................................................................................110
RO ................................................................................................................114
SQ ................................................................................................................118
BS................................................................................................................ 122
MK ............................................................................................................... 126
CNR............................................................................................................. 130
HI................................................................................................................. 134
TH................................................................................................................ 138
VI ................................................................................................................. 142
MS ............................................................................................................... 146
HY................................................................................................................ 150
CMN ............................................................................................................ 155
YUE ............................................................................................................. 159
JA................................................................................................................. 163
KO ............................................................................................................... 167
EN
CZ
HU
DK
IT
SK
SL
BG
FR
ES
HR
SR
NL
NO
TR
PT
LT
BS
RU
EL
PL
FI
AR
HE
SE
LV
UK
RO
EE
SQ
MK
DE
VI
MS
HY
HI
CMN
TH
CNR
YUE
JA
KO

DE
DE
2
ZULASSUNG
Sirona G i-Size
Größe: 61 – 105 cm
Gewicht: bis 19 kg
UN R129/03 mit Base G
Vielen Dank, dass Sie sich bei der Wahl eines Kindersitzes für den Sirona G
i-Size entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Einbau des Kindersitzes in
Ihr Fahrzeug sorgfältig durch und halten Sie sie zum späteren Nachschlagen
immer gribereit.
WICHTIGE INFORMATIONEN UND WARNUNGEN
Der Einbau dieses Kindersitzes auf dem Beifahrersitz mit
aktivierten Frontairbag ist NICHT ZULÄSSIG.
•Ohne Genehmigung der Zulassungstelle dürfen keine Veränderungen am
Kindersitz vorgenommen werden.
•Damit Ihr Kind richtig geschützt werden kann, ist es unbedingt notwendig,
den Kindersitz so zu verwenden, wie es in dieser Anleitung beschrieben
wird.
•Erst wenn Ihr Kind älter als 15 Monate ist, und eine Größe von 76 cm
erreicht hat, dürfen Sie den Kindersitz vorwärtsgerichtet verwenden.
•Dieser Sitz darf nur auf Fahrzeugsitzen eingebaut werden, welche laut Fahr-
zeughandbuch zur Verwendung von Kinderrückhaltesystemen zugelassen
sind.
•Benutzen Sie niemals andere als die in der Bedienungsanleitung
beschriebenen und am Sitz markierten Punkte, um den Kindersitz zu
befestigen.
•Die Neugeboreneneinlage dient dem Schutz Ihres Kindes und muss bis zu
einer Körpergröße von 60 cm verwendet werden.
•Der Beckengurt muss auf beiden Seiten so tief wie möglich über der
Leistenbeuge Ihres Kindes verlaufen, um im Falle eines Unfalls optimal
wirken zu können.
•Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass der Fünfpunktgurt korrekt
eingestellt ist und stra am Körper anliegt. Den Gurt auf keinen Fall
verdrehen!
•Nur eine in korrekt eingestellte Kopfstütze bietet den größtmöglichen Schutz
und Komfort für Ihr Kind und gewährleistet außerdem den optimalen Verlauf
des Gurtsystems.
•Dieser Kindersitz darf nur in Verbindung mit der Base G und ISOFIX
verwendet werden.
•Der Kindersitz muss, auch dann wenn er nicht benutzt wird, immer korrekt
im Fahrzeug befestigt sein.
•Der Stützfuß muss immer direkten Bodenkontakt haben. Besitzt Ihr
Auto Staufächer im Fußraum, wenden Sie sich unbedingt an den
Fahrzeughersteller.
•Während der Fahrt muss der Kindersitz stets in rückwärts- oder
vorwärtsgerichteter Position eingerastet sein.
•Achten Sie immer darauf, dass der Kindersitz beim Schließen der
Fahrzeugtür oder beim Verstellen der Rückbank nicht eingeklemmt wird.
•Gepäckstücke oder andere Gegenstände im Fahrzeug müssen immer gut
befestigt werden. Sie können zu tödlichen Geschossen im Fahrzeug werden.
•Der Kindersitz darf keinesfalls ohne Bezug verwendet werden. Verwenden
Sie nur Original-CYBEX-Bezüge, da auch der Bezug ein wesentlicher
Bestandteil der Funktion ist.
•Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Fahrzeug zurück.
•Die Teile des Kindersitzes heizen sich in der Sonne auf. Ihr Kind kann
sich daran unter Umständen verbrennen. Schützen Sie Ihr Kind und den
Kindersitz vor intensiver Sonneneinstrahlung.
•Aufgrund eines Unfalles können am Kindersitz Beschädigungen auftreten,
die mit bloßem Auge nicht erkennbar sind. Bitte tauschen Sie nach einem
Unfall unbedingt den Sitz aus. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den
Händler oder Hersteller.
•Verwenden Sie diesen Kindersitz nicht länger als 8 Jahre. Der Sitz ist
während seiner Produktlebensdauer hohen Belastungen ausgesetzt, die mit
steigendem Alter zu einer Veränderung der Qualität des Materials führen.
•Die Kunststoteile können mit einem milden Reinigungsmittel und warmen
Wasser gereinigt werden. Bitte auf keinen Fall scharfe Reinigungs- oder
Bleichmittel verwenden!
•An einigen Autositzen aus empndlichem Material können durch die
Benutzung von Kindersitzen Druckstellen, Beschädigungen und/oder
Abfärbungen auftreten. Um dies zu vermeiden, können Sie z.B. einen
Sitzschoner unterlegen.

3
DE
SITZKOMPONENTEN
Neugeboreneneinlage (1)
Größenindikator (2)
Fahrtrichtungskontrolle (D.D.C.) (3)
Stützfuß (4)
ISOFIX-Entrieglungstasten (5)
ISOFIX-Rastarme (6)
Basis (7)
ISOFIX-Befestigungspunkte (8)
ISOFIX-Indikatoren (9)
Einstelltaste des Stützfußes (10)
Stützfußindikator (11)
Sitzverrieglungsindikator (12)
Sitzentriegelungstaste (13)
Kopfstütze (14)
Verstellgri der Kopfstütze (15)
Sitzrotationsgri (16)
Fahrtrichtungsindikator (17)
Positionsverstelltaste (18)
Gurtverstelltaste (19)
Schultergurte (20)
Gurtschloss (21)
Schlosszunge (22)
Beckengurte (23)
Zentrallverstellgurt (24)
DER RICHTIGE PLATZ IM FAHRZEUG
Dies ist ein verbessertes Kinderrückhaltesystem der Kategorie i-Size. Es ist
nach der UN Regulierung Nr. 129/03 mit Base G zur Verwendung auf solchen
Fahrzeugsitzen genehmigt, die gemäß den Angaben des Fahrzeugherstellers
im Fahrzeughandbuch für i-Size-Rückhaltesysteme geeignet sind. Verfügt
Ihr Fahrzeug über keinen i-Size Sitzplatz, überprüfen Sie bitte anhand der
Fahrzeug-Typenliste, ob eine Verwendung erlaubt ist. Die aktuelle Version
der Typenliste erhalten Sie auf go.cybex-online.com/sirona-g-isize-car-
compatibility.
Möglicherweise konnen nicht alle Sitz- und Liegepositionen in allen
zugelassenen Fahrzeugen genutzt werden.
VERWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
40 – 105 cm,
max. 19 kg
76 – 105 cm, > 15 M
max. 19 kg
40 – 60 cm > 60 cm
BASE Z2 BASE Z2
BASE Z2 BASE Z2
BASE Z2 BASE Z2
Falls Sie eine Neugeboreneneinlage (1) erworben haben, entfernen Sie diese,
wenn Ihr Kind größer als 60 cm ist.
Der Größenindikator (2) zeigt an, ab welcher Größe des Kindes ein Umbau auf
vorwärtsgerichtete Verwendung frühestens erlaubt ist.
EINBAU IN DAS FAHRZEUG
Achten Sie stets darauf, dass…
• die umklappbaren Rückenlehnen der Fahrzeugsitze eingerastet sind und
sich in einer aufrechten Position benden.
• bei Einbau des Kindersitzes auf dem Beifahrersitz, dieser in der hintersten
Position steht.
💡Die Kindersitz ist ausschließlich für vorwärtsgerichtete Fahrzeugsitze, die
mit ISOFIX augestattet sind, gemacht.
Einbau des Kindersitzes mit Base G
1. Stellen Sie sicher, dass die Taste für die Fahrtrichtungskontrolle (3) auf
die mittlere Position eingestellt ist und die Basis für rückwärts gerichtete
Kindersitze eingestellt ist.
2. Klappen Sie den Stützfuß (4) aus bis er in der vordersten Position
einrastet.
3. Betätigen Sie die ISOFIX-Entrieglungstasten (5), um die ISOFIX-Rastarme
(6) auszufahren.

DE
4
💡Beide ISOFIX-Entriegelungstasten können unabhängig voneinander betätigt
und die ISOFIX-Rastarme somit separat verstellt werden.
4. Schieben Sie die ISOFIX-Rastarme (6) bis zum Anschlag aus der Basis.
5. Stellen Sie die Basis (7) auf den entsprechenden Fahrzeugsitz im Auto.
6. Schieben Sie die beiden ISOFIX-Rastarme (6) in die ISOFIX-
Befestigungspunkte (8) bis sie mit einem hörbaren „KLICK“ einrasten. Die
beiden ISOFIX-Indikatoren (9) schalten von ROT auf GRÜN.
7. Vergewissern Sie sich, dass die Basis gut hält, indem Sie versuchen sie
aus den ISOFIX-Befestigungspunkten (8) herauszuziehen.
8. Schieben Sie die Basis (7) in Richtung Rückenlehne, bis diese fest und
möglichst vollächig anliegt.
💡Wechselseitiges Hin- und Herbewegen der Basis verspannt diese zusätzlich
mit der Rückenlehne des Fahrzeuges.
9. Betätigen Sie die Einstelltaste des Stützfußes (10) und ziehen sie diesen
soweit aus bis er den Fahrzeugboden berührt.
10. Ziehen Sie den Stützfuß (4) zur nächsten Verrastung aus, um eine
optimale Kraftaufnahme zu gewährleisten.
11. Der Stützfußindikator (11) schaltet auf GRÜN, wenn der Stützfuß richtig am
Fahrzeugboden aufsteht und das akustische Warnsignal verstummt.
12. Positionieren Sie den Kindersitz auf der Basis (7).
13. Stellen Sie sicher, dass dieser mit einem hörbaren „KLICK“ verriegelt.
14. Kontrollieren Sie anschließend, ob der Sitzverrieglungsindikator (12) an der
Basis GRÜN zeigt.
AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG
1. Ziehen Sie die Sitzentriegelungstaste (13) nach oben, um den Kindersitz
zu entriegeln.
2. Kippen Sie den Kindersitz etwas und heben Sie ihn von der Basis (7).
3. Entriegeln Sie die ISOFIX-Rastarme (6) beidseitig, indem Sie die ISOFIX-
Entriegelungstasten (5) drücken und gleichzeitig zurückziehen.
4. Ziehen Sie die Basis (7) aus den ISOFIX-Befestigungspunkten (8).
5. Entfernen Sie die Basis (7) und schieben Sie die ISOFIX-Rastarme (6)
vollständig in die Transportposition zurück.
6. Schieben sie den Stützfuß (4) in seine Ausgangsposition und klappen
ihn ein.
ANPASSEN DER KOPFSTÜTZE
Die verstellbare Kopfstütze (14) kann durch Ziehen des Verstellgris der
Kopfstütze (15) angepasst werden. Stellen Sie sicher, dass die Kopfstütze
so eingestellt ist, dass die Schultergurtauslässe auf Höhe der Schultern oder
knapp darunter liegen.
DREHFUNKTION
Verwenden Sie den Sitzrotationsgri (16) um den Sitz auf der Basis zu drehen.
Vergewissern Sie sich vor Fahrtantritt, dass der Kindersitz ordnungsgemäß
eingerastet ist und der Fahrtrichtungsindikator (17) GRÜN anzeigt.
Sobald ihr Kind älter als 15 Monate und größer als 76 cm ist, kann es auch
vorwärtsgerichtet transportiert werden. Stellen Sie dafür die Taste für die
Fahrtrichtungskontrolle in die oberste Position.
💡Der Kindersitz kann über die gesamte Nutzungsdauer rückwärts gerichtet
verwendet werden.
EINSTELLEN DER LIEGEPOSITION
Um den Sitz in Liegeposition zu bringen, betätigen Sie die
Positionsverstelltaste (18) an der Vorderseite des Kindersitze.
💡Wir empfehlen für Kinder die noch nicht selbständig sitzen können die
Nutzung der achesten Liegeposition.
💡Achten Sie immer darauf, dass die Sitzschale in Liege- sowie in Sitzposition
hörbar einrastet.
SICHERN DES KINDES
1. Drehen Sie den Sitz in Einstiegsposition.
2. Drücken Sie die Gurtverstelltaste (19) und ziehen Sie gleichzeitig an
beiden Schultergurten (20) um die Gurte zu lockern.
3. Önen Sie das Gurtschloss (21) durch kräftiges Drücken der roten Taste.
4. Die Schlosszungen (22) können nun seitlich mittels der Laschen am Bezug
befestigt werden.
5. Setzen Sie Ihr Kind, mit dem Gesäß ganz hinten, in den Kindersitz.
6. Führen Sie die Schultergurte (20) gerade über die Schultern Ihres Kindes.
7. Führen Sie die beiden Schlosszungen (22) zusammen und rasten Sie
diese im Gurtschloss (21) mit einem hörbaren „KLICK“ ein.

5
DE
8. Sollten Sie einen Sitz mit SensorSafe Clip verwenden schließen Sie den
Clip mit einem hörbaren „KLICK” und schieben Sie den geschlossenen Clip
nach unten in Richtung des Gurtschlosses (21).
9. Straen Sie zunächst die Beckengurte (23) vor und ziehen Sie
anschließend am Zentralverstellgurt (24), um die Schultergurte (20) soweit
zu straen, bis diese am Körper Ihres Kindes anliegen.
💡Der Gurt sollte soweit gestrat sein, dass es nicht möglich ist eine Falte in
einen der Gurte zu legen.
10. Bei Verwendung mit Sensor Safe positionieren Sie den Clip nun direkt
unterhalb der Schulterpolster.
11. Drehen Sie den Sitz in die bevorzugte Reiseposition. Die
vorwärtsgerichtete Position ist nur für Kinder älter 15 Monaten und größer
76 cm erlaubt.
AB- UND AUFZIEHEN DES BEZUGES
Der Bezug des Kindersitzes besteht aus 4 Teilen. Diese sind an mehreren
Stellen am Kindersitz befestigt. Lösen Sie alle Befestigungen, anschließend
können die Einzelteile abgezogen werden. Um den Bezug wieder zu
befestigen, verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
Falls Sie eine Neugeboreneinlage (1) erworben haben, muss der Schaumsto
vor dem Waschen durch die dafür vorgesehenen Önungen entnommen
werden.
💡Der Bezug darf nur bei 30 °C im Schonwaschgang gewaschen werden,
ansonsten kann es zu Ausfärbungen des Bezugstoes kommen. Bitte den
Bezug gesondert von anderer Wäsche waschen und nicht im Trockner oder
in der prallen Sonne trocknen!
HERSTELLERGARANTIE- UND ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN
Cybex GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) gewährt
Ihnen 3 Jahre Garantie auf dieses Produkt. Die Garantie gilt in dem Land, in
dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher
verkauft wurde. Den Inhalt der Garantie und alle wesentlichen Angaben, die
für die Geltendmachung der Garantie erforderlich sind, nden Sie auf unserer
Homepage go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Wird in
der Artikelbeschreibung eine Garantie ausgewiesen, bleiben Ihre gesetzlichen
Mängelrechte uns gegenüber hiervon unberührt.
Bitte beachten Sie die Entsorgungsbestimmungen Ihres Landes.

6
EN
EN
CERTIFICATION
Sirona G i-Size
Size range: 61 – 105 cm
Weight: max. 19 kg
UN R129/03 on Base G
Thank you for deciding on the Sirona G i-Size when choosing your car seat.
Carefully read this user guide before installing the car seat in your vehicle and
always keep it to hand for future reference.
IMPORTANT INFORMATION AND WARNINGS
The installation of this car seat on the front passenger seat with
the front airbag activated is NOT PERMITTED.
•Without the approval of the Type Approval Authority, the car seat may not be
modied or added to in any way.
•In order to keep your child properly protected, it is absolutely essential that
you use the car seat as described in this user guide.
•Do not use forward facing before the child's age exceeds 15 months and
before the child has reached a size of 76 cm.
•This car seat may only be installed on vehicle seats which are approved for
the use of child restraint systems according to the vehicle manual.
•Do not use any load-bearing contact points other than those described in the
user guide and marked on the child restraint.
•The newborn inlay is used to protect your child and must be used up until it
has reached a height of 60 cm.
•The lap belts on the harness must run as low as possible across your child’s
groin to have optimum eect in the event of an accident.
•Before each journey make sure that the ve-point harness is correctly
adjusted and ts tightly to the child's body. The belts must never be twisted!
•Only an optimally adjusted headrest can oer your child maximum protection
and comfort while ensuring that the shoulder belts can be tted appropriately.
•This car seat may only be used in conjunction with a Base G installed using
ISOFIX.
•The car seat must always be correctly installed and secured in the vehicle
even when not in use.
•The load leg must always make direct contact with the oor of the vehicle.
If your vehicle has storage compartments in the footwell, be sure to contact
the vehicle manufacturer to ensure the oor of the vehicle can support the
load leg.
•While driving, the car seat must always be locked in the rearward or forward-
facing position.
•Always ensure that the car seat is not jammed against any surface when
closing the vehicle door or adjusting the back seat.
•Luggage or any other objects present in the vehicle must always be rmly
secured. Otherwise, they may be thrown within the vehicle, which could
cause fatal injuries.
•The car seat must never be used without the seat cover. Ensure that only an
original CYBEX seat cover is used, as the cover is a key element allowing
the seat to function correctly.
•Never leave your child unattended in the vehicle.
•Parts of this child restraint system can heat up when exposed to direct
sunlight and could potentially burn your child's skin. Protect your child and
the car seat from direct sun exposure.
•An accident may cause damage to the car seat that is not identiable with
the naked eye. Please replace the car seat after an accident. In case of
doubt, please consult your dealer or the manufacturer.
•Do not use this car seat for more than 8 years. The car seat is exposed to
high stress during its product lifespan, which leads to changes in the quality
of its materials with increasing age.
•The plastic parts can be cleaned with a mild cleaning agent and warm water.
Never use harsh cleaning agents or bleaches!
•On some vehicle seats made of sensitive materials, the use of car seats may
leave marks and/or cause discolouration. To prevent this, you can place a
blanket, towel or similar underneath the car seat to protect the vehicle seat.

7
EN
PRODUCT PARTS
Newborn inlay (1)
Size indicator (2)
Driving direction control (D.D.C) (3)
Load leg (4)
ISOFIX-Release buttons (5)
ISOFIX-Locking arms (6)
Base (7)
ISOFIX-Anchorage points (8)
ISOFIX-Indicator (9)
Load leg adjustment button (10)
Load leg indicator (11)
Seat locking indicator (12)
Seat release handle (13)
Headrest (14)
Headrest adjustment handle (15)
Seat rotation handle (16)
Driving direction indicator (17)
Position adjustment handle (18)
Belt adjustment button (19)
Shoulder belt (20)
Belt buckle (21)
Buckle tongue (22)
Lap belts (23)
Central adjustment belt (24)
THE CORRECT POSITION IN THE VEHICLE
This is an i-Size Enhanced Child Restraint System. It is approved according
to UN Regulation No. R129/03 on Base G, for use in i-Size compatible vehicle
seating positions as indicated by vehicle manufacturers in their vehicle user
manuals. If your vehicle does not have an i-Size seating position, please check
the vehicle Type List. You can obtain the most up-to-date version of the Type
List from go.cybex-online.com/sirona-g-isize-car-compatibility.
It is not guaranteed that all sitting and reclining positions can be used in all
approved vehicles.
DIFFERENT USES OF THE SEAT
40 – 105 cm,
max. 19 kg
76 – 105 cm, > 15 M
max. 19 kg
40 – 60 cm > 60 cm
BASE Z2 BASE Z2
BASE Z2 BASE Z2
BASE Z2 BASE Z2
If you purchased a newborn inlay (1), it should be removed when your child is
taller than 60 cm.
The Size indicator (2) shows the size your child must reach before it is at the
earliest permitted to convert the seat for forward-facing use.
INSTALLATION IN THE VEHICLE
Always ensure that…
• the backrests in the vehicle are locked in their upright position.
• when installing the car seat on the front passenger seat, adjust the vehicle
seat as far back as possible.
💡The car seat is exclusively made for forward facing car seats, which are
equipped with ISOFIX.
Installation of the car seat with Base G
1. Keep the Driving Direction Control (D.D.C.) button (3) in the middle position
and ensure that the base is adjusted for rearward facing car seats.
2. Fold out the Load leg (4) until it locks into its foremost position.
3. Release the ISOFIX-Release buttons (5) to extend the ISOFIX-Locking
arms (6).
💡The ISOFIX-Release buttons can both be released independently allowing
the ISOFIX-Locking arms to be adjusted independently.

8
EN
4. Push the ISOFIX-Locking arms (6) out of the base to their furthest extent.
5. Place the base (7) on an appropriate seat in the vehicle.
6. Push the ISOFIX-Locking arms (6) into the ISOFIX-Anchorage points
(8) until these lock into place with an audible "CLICK". The two ISOFIX-
Indicators (9) will switch from RED to GREEN.
7. Ensure the base is secure by trying to pull it out of the ISOFIX-Anchorage
points (8).
8. Push the Base (7) towards the backrest of the vehicle seat until it is fully
aligned with the backrest.
💡Moving the base from side to side will also brace it against the vehicle
backrest.
9. Press the Load leg adjustment button (10) and extend the leg until it
touches the vehicle oor.
10. Pull the Load leg (4) out to the next locking position to ensure optimal force
transmission.
11. The Load leg indicator (11) switches to GREEN when the load leg is
correctly positioned on the vehicle oor and the acoustic warning signal
stops.
12. Place the car seat on the Base (7).
13. Please ensure that the car seat locks into place with an audible "CLICK".
14. Check whether the Seat locking indicator (12) on the base is GREEN.
REMOVAL FROM THE VEHICLE
1. To unlock the car seat from the base (7) pull the seat release handle (13)
up.
2. Tilt the seat slightly and lift it o the base (7).
3. Unlock the ISOFIX-Locking arms (6) on both sides by pressing the ISOFIX-
Release buttons (5) and at the same time pulling them back.
4. Pull out the Base (7) from the ISOFIX-Anchorage points (8).
5. Remove the Base (7) and slide the ISOFIX-Locking arms (6) completely
back into their transport positions.
6. Push the Load leg (4) back into its original position and then fold it in to
save space.
ADJUSTING THE HEADREST
The adjustable Headrest (14) can be adjusted by using the Headrest
adjustment handle (15) at the back of the Headrest (14). When adjusting the
headrest ensure that the Shoulder harness outlets are at shoulder level or
slightly below.
ROTATION FUNCTION
Pull the seat rotation handle (16) on the base to turn the car seat.
Before starting your journey, make sure that the seat is properly locked into
place and the driving direction indicator (17) shows GREEN.
As soon as your child is older than 15 months and taller than 76 cm, it can also
be transported forward facing. For this purpose, set the direction control button
to the top position.
💡The car seat can be used rear-facing for its entire child size range .
ADJUSTING THE RECLINE POSITION
To adjust the seat to the recline position, press the Position adjustment handle
(18) on the front of the car seat.
💡We recommend using the attest recline position for children who are not
yet able to sit recline independently.
💡Always make sure that the car seat audibly clicks into place when adjusting
it to either the recline or sitting position.
SECURING THE CHILD
1. Rotate the car seat to the boarding position.
2. Press the Belt adjustment button (19) and pull both Shoulder belts (20) at
the same time to loosen them.
3. Undo the Belt buckle (21) by pressing the red button rmly.
4. The Buckle tongues (22) can now be attached to the indicated places on
the cover using the integrated loops.
5. Put your child in the car seat with their buttocks at the back.
6. Place the Shoulder belts (20) directly over your child’s shoulders.
7. Place both Buckle tongues (22) together and lock them in place in the Belt
buckle (21). You should hear an audible “CLICK”.

9
EN
8. If you are using a seat with a SensorSafe Clip, push the clip closed until
you hear an audible “CLICK” and slide the closed clip down towards the
Belt buckle (21).
9. Tighten the Lap belts (23) and then pull on the Central adjustment belt
(24) to tighten the Shoulder belts (20) until they rest snug against your
child's body.
💡The harness should be tted tight enough so that it is not possible to put a
fold in any of the straps.
10. When using the SensorSafe clip, position the clip directly below the
shoulder pads.
11. Rotate the seat to the preferred travel position. Forward facing direction
is only permitted for children exceeding an age of 15 months and a size
of 76 cm.
REMOVING AND REATTACHING THE SEAT COVER
The car seat cover consists of 4 parts. These are fastened to the car seat
at several places. Once unfastened, the individual parts of the cover can be
removed. To reattach the cover, follow the removal instructions in the reverse
order.
If purchased with the Newborn inlay (1), the foam must be removed before you
wash. There are openings in the fabric for this purpose.
💡The cover may only be washed at 30°C with a delicate wash program
otherwise it may result in discolouration of the cover fabric. Please wash
the cover separately from other laundry and do not dry it in the dryer or in
direct sunlight!
MANUFACTURER'S WARRANTY AND DISPOSAL REGULATION
CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) gives you 3
years warranty on this product. The warranty is valid in the country where
this product was initially sold by a retailer to a customer. The contents of the
warranty and all essential information required for the assertion of the warranty
can be found on our homepage: go.cybex-online.com/manufacturer-
warranty-car-seats. If a warranty is shown in the article description, your legal
rights against us for defects remain unaected.
Please observe the waste disposal regulations in your country.

10
IT
IT
CERTIFICAZIONE
Sirona G i-Size
Gamma dimensionale: 61 – 105 cm
Peso: max. 19 kg
UN R129/03 su Base G
Grazie per aver scelto il seggiolino auto Sirona G i-Size.
Leggere attentamente questa Guida utente prima di installare il seggiolino auto
nel veicolo e tenerla sempre a portata di mano per consultazioni future.
INFORMAZIONI IMPORTANTI E AVVERTENZE
L'installazione di questo seggiolino auto sul sedile anteriore per il
passeggero con l'airbag anteriore attivato NON È CONSENTITA.
•Senza l'approvazione dell'autorità di omologazione, il seggiolino auto non
può essere modicato né subire aggiunte in alcun modo.
•Al ne di mantenere il bambino correttamente protetto, è assolutamente
essenziale utilizzare il seggiolino auto secondo le istruzioni di questa Guida
utente.
•Non utilizzare il seggiolino rivolto in avanti prima che l'età del bambino superi
i 15 mesi e prima che il bambino abbia raggiunto un'altezza di 76 cm.
•Questo seggiolino auto può essere installato solo sui sedili dei veicoli
approvati per l'uso dei sistemi di ritenuta per bambini secondo il manuale
del veicolo.
•Non utilizzare punti di contatto portanti diversi da quelli descritti nella Guida
utente e contrassegnati sul sistema di ritenuta del bambino.
•L'inserto neonato si utilizza per proteggere il bambino e deve essere
utilizzato nché il bambino non raggiunge l'altezza di 60 cm.
•Le cinture addominali dell'imbracatura devono scorrere il più in basso
possibile lungo l'inguine del bambino per garantire una protezione ottimale
in caso di incidente.
•Prima di ogni viaggio, assicurarsi di regolare correttamente l'imbracatura a
cinque punti e di ssarla in modo sicuro sul corpo del bambino. Le cinture
non devono mai essere attorcigliate!
•Solo un poggiatesta regolato in modo ottimale può orire al bambino la
protezione e il comfort ottimali assicurando che le cinture di sicurezza siano
ssate in modo appropriato.
•Questo seggiolino auto può essere utilizzato solo assieme a Base G
installate con ISOFIX.
•Il seggiolino auto deve essere sempre installato e ssato al veicolo
correttamente, anche quando non è in uso.
•La gamba d’appoggio deve essere sempre a contatto diretto con il
pavimento del veicolo. Se il veicolo è dotato di portaoggetti nello spazio tra i
piedi, assicurarsi di contattare il fabbricante del veicolo per accertarsi che il
pavimento del veicolo possa sostenere la gamba d’appoggio.
•Durante la guida, il seggiolino auto deve essere sempre bloccato in
posizione rivolta all'indietro o in avanti.
•Assicurarsi sempre di non bloccare il seggiolino auto contro alcuna supercie
quando si chiude lo sportello del veicolo o si regola il sedile posteriore.
•Bagagli o altri oggetti presenti nel veicolo devono essere sempre ssati in
modo sicuro. Altrimenti, potrebbero spostarsi con violenza nel veicolo, il che
potrebbe provocare lesioni fatali.
•Il seggiolino auto non deve mai essere utilizzato senza il rivestimento della
seduta. Assicurarsi di usare solo un rivestimento della seduta originale
CYBEX, poiché il rivestimento è un elemento chiave che consente il corretto
funzionamento del dispositivo.
•Non lasciare mai il bambino nel veicolo senza supervisione.
•Parti di questo sistema di ritenuta per bambini possono riscaldarsi se
esposte alla luce solare diretta e potrebbero, potenzialmente, ustionare la
pelle del bambino. Proteggere il bambino e il seggiolino auto dall'esposizione
alla luce solare diretta.
•Un incidente potrebbe provocare al seggiolino auto danni non identicabili a
occhio nudo. Sostituire il seggiolino auto dopo un incidente. In caso di dubbi,
consultare il rivenditore o il fabbricante.
•Non usare questo seggiolino auto per più di 8 anni. Il seggiolino auto è
esposto a stress elevato durante la sua vita d'uso, il che porta a cambiamenti
nella qualità dei materiali con il passare degli anni.
•Le parti in plastica possono essere pulite con un detergente delicato e acqua
calda. Non utilizzare mai detergenti aggressivi né candeggina!
•Su alcuni sedili dei veicoli realizzati in materiali delicati, l'uso di seggiolini
auto può lasciare segni e/o provocare scolorimento. Per evitarlo, è possibile
mettere una coperta, un asciugamano o simili sotto il seggiolino auto in
modo da proteggere il sedile del veicolo.

11
IT
PARTI DEL PRODOTTO
Inserto neonato (1)
Indicatore della misura (2)
Controllo direzione di marcia
(D.D.C.) (3)
Gamba d’appoggio (4)
Pulsanti di rilascio ISOFIX (5)
Bracci di blocco ISOFIX (6)
Base (7)
Punti di ancoraggio ISOFIX (8)
Indicatore ISOFIX (9)
Pulsante di regolazione della gamba
d’appoggio (10)
Indicatore della gamba d’appoggio
(11)
Indicatore del blocco del sedile (12)
Maniglia di rilascio del seggiolino (13)
Poggiatesta (14)
Maniglia di regolazione del
poggiatesta (15)
Maniglia di rotazione del seggiolino
(16)
Indicatore direzione di marcia (17)
Maniglia di regolazione della
posizione (18)
Pulsante di regolazione della cintura
(19)
Cinture (20)
Fibbia della cintura (21)
Linguetta della bbia (22)
Cinture addominali (23)
Cintura di regolazione centrale (24)
POSIZIONE CORRETTA NEL VEICOLO
Questo è un sistema avanzato di ritenuta per bambini i-Size. È approvato ai
sensi del Regolamento UN N. R129/03 su Base G, per l'uso con le posizioni di
seduta nel veicolo compatibili con i-Size, come indicato dai fabbricanti di veicoli
nei relativi manuali utente. Se il veicolo non è dotato di una posizione di seduta
i-Size, controllare l'elenco contenente i tipi di veicoli. È possibile reperire la
versione più aggiornata dell’elenco dei tipi su go.cybex-online.com/sirona-g-
isize-car-compatibility.
Non e garantito che tutte le posizioni di seduta e reclinabili possano essere
utilizzate in tutti i veicoli approvati.
USI DIVERSI DEL SEGGIOLINO
40 – 105 cm,
max. 19 kg
76 – 105 cm, > 15 M
max. 19 kg
40 – 60 cm > 60 cm
BASE Z2 BASE Z2
BASE Z2 BASE Z2
BASE Z2 BASE Z2
Se è stato acquistato il seggiolino con un inserto neonato (1), deve essere
rimosso se il bambino è alto più di 60 cm.
L'indicatore della misura (2) mostra le dimensioni che il bambino deve
raggiungere prima che sia possibile utilizzare il sedile rivolto in avanti.
INSTALLAZIONE NEL VEICOLO
Assicurarsi sempre che...
• Gli schienali del veicolo siano bloccati in posizione verticale.
• Quando si installa il seggiolino auto sul sedile anteriore per il passeggero,
regolare il sedile del veicolo il più lontano possibile.
💡Il seggiolino auto è realizzato esclusivamente per sedili dei veicoli rivolti in
avanti, dotati di ISOFIX.
Installazione del seggiolino auto con Base G
1. Tenere il pulsante del controllo direzione di marcia (D.D.C.) (3) in posizione
centrale e assicurare che la base sia regolata per i sedili del veicolo rivolti
all'indietro.
2. Aprire la gamba d’appoggio (4) nché si blocca nella posizione più
avanzata.
3. Rilasciare i pulsanti di rilascio ISOFIX (5) per allungare i bracci di blocco
ISOFIX (6).

12
IT
💡I pulsanti di rilascio ISOFIX possono essere rilasciati entrambi in modo
indipendente consentendo ai bracci di blocco ISOFIX di essere regolati in
modo autonomo.
4. Spingere i bracci di blocco ISOFIX (6) fuori dalla base al massimo della
loro estensione.
5. Posizionare la Base (7) su un sedile adeguato del veicolo.
6. Spingere i bracci di blocco ISOFIX (6) nei punti di ancoraggio ISOFIX (8)
nché non si bloccano in posizione con un "CLIC". I due indicatori ISOFIX
(9) passano da ROSSO a VERDE.
7. Assicurarsi che la base sia sicura cercando di estrarla dai punti di
ancoraggio ISOFIX (8).
8. Spingere la Base (7) verso lo schienale del sedile del veicolo nché non è
completamente allineata con lo schienale.
💡Spostando la base da un lato all'altro, questa si ssa contro lo schienale
del veicolo.
9. Premere il pulsante di regolazione della gamba d’appoggio (10) ed
estenderla nché non tocca il pavimento del veicolo.
10. Tirare la gamba d’appoggio (4) nella successiva posizione di blocco per
garantire una trasmissione di forza ottimale.
11. L'indicatore della gamba d’appoggio (11) diventa VERDE quando è
posizionata correttamente sul pavimento del veicolo e il segnale acustico di
avvertenza si arresta.
12. Posizionare il seggiolino auto sulla Base (7).
13. Assicurarsi che il seggiolino auto si blocchi in posizione con un “CLIC”.
14. Controllare che l'indicatore di blocco del seggiolino (12) sulla base sia
VERDE.
RIMOZIONE DAL VEICOLO
1. Per sbloccare il seggiolino auto dalla base (7), tirare la maniglia di rilascio
del seggiolino (13) verso l'alto.
2. Inclinare leggermente il seggiolino e sollevarlo dalla base (7).
3. Sbloccare i bracci di blocco ISOFIX (6) su entrambi i lati premendo i
pulsanti di rilascio ISOFIX (5) e, contemporaneamente, tirandoli all'indietro.
4. Estrarre la Base (7) dai punti di ancoraggio ISOFIX (8).
5. Rimuovere la Base (7) e far scorrere i bracci di blocco ISOFIX (6)
completamente all'indietro nelle relative posizioni di trasporto.
6. Spingere la gamba d’appoggio (4) in posizione originale, quindi ripiegarla
per risparmiare spazio.
REGOLAZIONE DEL POGGIATESTA
Il poggiatesta regolabile (14) può essere regolato usando la maniglia di
regolazione del poggiatesta (15) sul retro del poggiatesta (14). Durante la
regolazione del poggiatesta assicurarsi che le Uscite della cintura per la spalla
si trovino all'altezza delle spalle o leggermente al di sotto.
FUNZIONE DI ROTAZIONE
Tirare la maniglia di rotazione del seggiolino (16) sulla base per girare il
seggiolino auto.
Prima di partire, assicurarsi che il seggiolino sia correttamente bloccato in
posizione e che l'indicatore della direzione di guida (17) sia VERDE.
Non appena il bambino supererà i 15 mesi di età e un'altezza di 76 cm, potrà
essere trasportato anche rivolto in avanti. A tal ne, impostare il pulsante di
controllo della direzione sulla posizione superiore.
💡Il seggiolino auto può essere utilizzato in senso contrario di marcia per
l'intera gamma dimensionale del bambino.
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE RECLINATA
Per regolare il sedile in posizione reclinata, premere la maniglia di regolazione
della posizione (18) sulla parte anteriore del sedile per auto.
💡Raccomandiamo di usare la posizione reclinata più piatta per i bambini che
non sono ancora in grado di stare seduti autonomamente.
💡Assicurarsi sempre che il seggiolino auto si posizioni con un clic quando lo
si regola sia in posizione reclinata che seduta.
FISSAGGIO DEL BAMBINO
1. Ruotare il seggiolino auto in posizione "di imbarco".
2. Premere il pulsante di regolazione della cintura (19) e tirare entrambe le
cinture di sicurezza (20), contemporaneamente per allentarle.
3. Sganciare la bbia della cintura (21) premendo con fermezza il pulsante
rosso.
4. Le linguette della bbia (22) adesso possono essere attaccate nei punti
indicati della copertura utilizzando i ganci integrati.

13
IT
5. Posizionare il bambino nel seggiolino auto con il fondoschiena sulla parte
posteriore.
6. Posizionare le cinture (20) direttamente sulle spalle del bambino.
7. Posizionare entrambe le linguette della bbia (22) e bloccarle in posizione
nella bbia della cintura (21). Si dovrebbe sentire un “CLIC”.
8. Se si usa un seggiolino con un gancio SensorSafe, spingere per chiudere
il gancio no a sentire un "CLIC" e far scorrere il gancio chiuso in basso
verso la bbia della cintura (21).
9. Stringere le cinture addominali (23), quindi tirare verso ‘alto la cintura di
regolazione centrale (24) per stringere le cinture di sicurezza (20) no a
che non si adagiano comodamente sul corpo del bambino.
💡La cintura deve essere abbastanza stretta da non rendere possibile la
creazione di pieghe in nessuna delle cinture.
10. Quando si usa il gancio SensorSafe, posizionarlo direttamente al di sotto
dei cuscinetti per le spalle.
11. Ruotare il seggiolino nella posizione preferita per il viaggio. La direzione
rivolta in avanti è permessa solo per i bambini di età superiore a 15 mesi e
un'altezza di 76 cm.
RIMOZIONE E RICOLLOCAZIONE DEL RIVESTIMENTO DELLA
SEDUTA
Il seggiolino auto si compone di 4 parti. Queste sono ssate al seggiolino
auto in posizioni diverse. Una volta sbloccate, le singole parti del rivestimento
possono essere rimosse. Per ricollocare il rivestimento, seguire le istruzioni per
la rimozione al contrario.
Se è stato acquistato con l'inserto neonato (1), prima del lavaggio deve essere
rimossa la schiuma. A questo scopo sono preposte delle aperture nel tessuto.
💡Il rivestimento può essere lavato solo a 30°C con un programma di
lavaggio per capi delicati, altrimenti il tessuto potrebbe scolorirsi. Lavare il
rivestimento separatamente dagli altri capi e non asciugarlo in asciugatrice
né alla luce solare diretta!
GARANZIA DEL FABBRICANTE E REGOLAMENTO SULLO
SMALTIMENTO
CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) ore 3 anni di
garanzia su questo prodotto. La garanzia è valida nel Paese in cui questo
prodotto è stato inizialmente venduto da un rivenditore al dettaglio al cliente.
Il contenuto della garanzia e tutte le informazioni essenziali richieste per la
validità della garanzia sono disponibili sulla nostra homepage: go.cybex-
online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Se la descrizione dell’articolo
presenta una garanzia, i diritti legali contro di noi per eventuali difetti restano
inalterati.
Osservare le norme per lo smaltimento dei riuti del proprio Paese.

14
FR
CERTIFICATION
Sirona G i-Size
Intervalle de tailles : 61 à 105 cm
Poids : max. 19 kg
UN R129/03 pour la Base G
Merci d'avoir choisi le Sirona G i-Size pour votre siège auto.
Lisez attentivement ce guide utilisateur avant d’installer le siège auto dans
votre véhicule et gardez-le toujours à portée de main pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
INFORMATIONS IMPORTANTES ET AVERTISSEMENTS
L’installation de ce siège auto sur le siège passager avant avec
l’airbag avant activé N’EST PAS AUTORISÉE.
•Sans l’approbation de l’organisme réglementaire, il ne faut en aucune façon
modier le siège auto ou y ajouter quoi que ce soit.
•An que votre enfant soit correctement protégé, il est absolument essentiel
d’utiliser le siège auto comme décrit dans ce guide utilisateur.
•Ne placez pas l'enfant face avant tant qu’il n’a pas atteint l’âge de 15 mois
et une taille de 76 cm.
•Ce siège auto ne peut être installé que sur des sièges de véhicule
homologués pour l'utilisation de dispositifs de retenue pour enfant
conformément au manuel du véhicule.
•N’utilisez pas de points de contact porteurs autres que ceux qui sont décrits
dans le guide utilisateur et marqués sur le système de retenue pour enfant.
•L’insert nouveau-né est utilisé pour protéger votre enfant et doit être utilisé
jusqu'à ce qu'il ait atteint une taille de 60 cm.
•Les ceintures abdominales du harnais doivent passer aussi bas que
possible autour de l'aine de votre enfant an d'avoir un eet optimal en cas
d'accident.
•Avant chaque trajet, assurez-vous que le harnais à 5 points est correctement
ajusté et qu'il s'adapte étroitement au corps de l'enfant. Les ceintures ne
doivent jamais être tordues !
•Seul un appuie-tête réglé de manière optimale peut orir à votre enfant
une protection et un confort maximum tout en assurant que les ceintures
d'épaule puissent être installées correctement.
•Ce siège auto ne peut être utilisé qu'avec une Base G installée à l'aide
d'ISOFIX.
•Même lorsqu’il n’est pas utilisé, le siège auto doit toujours être installé et
sécurisé correctement dans le véhicule.
•Le piètement de charge doit toujours entrer en contact direct avec le
plancher du véhicule. Si votre véhicule est équipé de compartiments
de rangement dans l'espace pour les jambes, ne manquez pas de
communiquer avec le constructeur du véhicule pour vous assurer que le
plancher du véhicule peut soutenir le piètement de charge.
•Pendant la conduite, le siège auto doit toujours être verrouillé en position
orientée vers l’arrière ou vers l'avant.
•Assurez-vous toujours que le siège auto n’est pas coincé contre une surface
lorsque vous fermez la porte du véhicule ou lorsque vous ajustez le siège
arrière.
•Les bagages ou tout autre objet présents dans le véhicule doivent toujours
être solidement xés. Dans le cas contraire, ils pourraient être projetés dans
le véhicule, ce qui pourrait entraîner des blessures mortelles.
•Le siège auto ne doit jamais être utilisé sans la housse de siège. Veillez à ce
que seule une housse originale de CYBEX soit utilisée, étant donné que la
housse est un élément clé de la bonne fonction du siège.
•Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le véhicule.
•Certaines parties de ce système de retenue pour enfant peuvent chauer
lorsqu’elles sont exposées directement à la lumière du soleil et peuvent
potentiellement brûler la peau de votre enfant. Protégez votre enfant et le
siège auto de l'exposition directe au soleil.
•Un accident peut endommager le siège auto sans que cela soit observable à
l'œil nu. Veuillez remplacer le siège auto après un accident. En cas de doute,
veuillez consulter votre concessionnaire ou le fabricant.
•N’utilisez pas ce siège auto pendant plus de 8 ans. Le siège auto est exposé
à des contraintes élevées pendant sa durée de vie, ce qui entraîne des
changements dans la qualité de ses matériaux avec l’âge.
•Les pièces en plastique peuvent être nettoyées avec un agent de nettoyage
doux et de l’eau chaude. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs
ou à base d’eau de Javel !
•Dans certains véhicules dont les sièges sont faits de matériaux sensibles,
les sièges auto peuvent y laisser des marques ou causer des décolorations.
Pour éviter cela, vous pouvez placer une couverture, une serviette ou un
objet similaire sous le siège auto pour protéger le siège du véhicule.
FR

15
FR
PIÈCES DU PRODUIT
Insert nouveau-né (1)
Indicateur de taille (2)
Contrôle du sens de la conduite
(D.D.C) (3)
Piètement de charge (4)
Boutons de déverrouillage ISOFIX (5)
Bras de verrouillage ISOFIX (6)
Base (7)
Points d'ancrage ISOFIX (8)
Indicateur ISOFIX (9)
Bouton de réglage du piètement de
charge (10)
Indicateur du piètement de charge
(11)
Indicateur de verrouillage du siège
(12)
Poignée de déverrouillage du
siège (13)
Appuie-tête (14)
Poignée de réglage de l’appuie-
tête (15)
Poignée de rotation du siège (16)
Indicateur du sens de conduite (17)
Poignée de réglage de position (18)
Bouton de réglage de la ceinture (19)
Ceinture d’épaule (20)
Boucle de ceinture (21)
Languette de boucle (22)
Ceintures abdominales (23)
Ceinture d’ajustement central (24)
POSITION CORRECTE DANS LE VÉHICULE
Il s’agit d’un système de retenue amélioré i-Size pour enfant. Il est approuvé
conformément au règlement de l’ONU nº R129/03 pour la Base G, pour
une utilisation dans les sièges de véhicule compatibles avec i-Size, comme
indiqué par les constructeurs de véhicules dans leurs manuels utilisateur. Si
votre véhicule n’est pas équipé d’un siège compatible avec i-Size, consultez
la liste des types de véhicules. Vous pouvez obtenir la version la plus récente
de la liste des types sur le site go.cybex-online.com/sirona-g-isize-car-
compatibility.
Il n’y a aucune garantie que toutes les positions assises et inclinees peuvent
etre utilisees dans tous les vehicules approuves.
DIFFÉRENTES UTILISATIONS DU SIÈGE
40 à 105 cm,
max. 19 kg
76 à 105 cm, > 15 mois
max. 19 kg
40 – 60 cm > 60 cm
BASE Z2 BASE Z2
BASE Z2 BASE Z2
BASE Z2 BASE Z2
Si vous avez acheté le siège avec un insert nouveau-né (1), il doit être retiré si
la taille de votre enfant dépasse 60 cm.
L'indicateur de taille (2) indique la taille que votre enfant doit atteindre avant
qu’il soit permis de convertir le siège pour une orientation vers l'avant.
INSTALLATION DANS LE VÉHICULE
Assurez-vous toujours que…
• les dossiers dans le véhicule sont verrouillés dans leur position verticale.
• Lors de l'installation du siège auto sur le siège passager avant, reculez au
maximum le siège du passager.
💡Le siège auto est conçu exclusivement pour les sièges de véhicule orientés
vers l’avant qui sont dotés du système ISOFIX.
Installation du siège auto avec la Base G
1. Maintenez le bouton Driving Direction Control (D.D.C.) (3) en position
médiane et assurez-vous que la base est réglée pour les sièges auto dos à
la route.
2. Dépliez le piètement de charge (4) jusqu'à ce qu'il se verrouille en position
la plus avancée.
3. Relâchez les boutons de déverrouillage ISOFIX (5) pour déployer les bras
de verrouillage ISOFIX (6).

16
FR
💡Les deux boutons de déverrouillage ISOFIX peuvent être relâchés
indépendamment, ce qui permet de régler les bras de verrouillage ISOFIX
indépendamment.
4. Poussez les bras de verrouillage ISOFIX (6) le plus loin possible hors de la
base.
5. Placez la base (7) sur le siège approprié dans le véhicule.
6. Poussez les bras de verrouillage ISOFIX (6) dans les points d'ancrage
ISOFIX (8) jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en émettant un « CLIC » sonore.
Les deux indicateurs ISOFIX (9) passent du ROUGE au VERT.
7. Assurez-vous que la base est sécurisée en essayant de la sortir des points
d’ancrage ISOFIX (8).
8. Poussez la base (7) vers le dossier du siège du véhicule jusqu'à ce qu'elle
soit complètement alignée avec le dossier.
💡Déplacer la base d'un côté à l'autre permet également de la renforcer contre
le dossier du véhicule.
9. Appuyez sur le bouton de réglage du piètement de charge (10) et déployez
le piètement jusqu'à ce qu'il touche le plancher du véhicule.
10. Tirez le piètement de charge (4) vers l'extérieur jusqu'à la position de
verrouillage suivante pour assurer une transmission optimale de la force.
11. L’indicateur du piètement de charge (11) passe au VERT lorsque le
piètement de charge est correctement positionné sur le plancher du
véhicule, et le signal d’avertissement sonore s’arrête.
12. Placez le siège auto sur la base (7).
13. Assurez-vous que le siège auto se verrouille avec un « CLIC » sonore.
14. Vériez si l'indicateur de verrouillage du siège (12) sur la base est VERT.
RETRAIT DU VÉHICULE
1. Pour déverrouiller le siège auto de la base (7) tirez la poignée de
déverrouillage du siège (13) vers le haut.
2. Inclinez légèrement le siège et sortez-le de la base (7).
3. Déverrouillez les bras de verrouillage ISOFIX (6) des deux côtés en
appuyant sur les boutons de déverrouillage ISOFIX (5) tout en les tirant
vers l'arrière.
4. Retirez la base (7) des points d'ancrage ISOFIX (8).
5. Retirez la base (7) et faites glisser les bras de verrouillage ISOFIX (6)
complètement vers l'arrière en position de transport.
6. Repoussez le piètement de charge (4) dans sa position d'origine, puis
repliez-le pour gagner de la place.
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
L'appuie-tête réglable (14) peut être réglé à l'aide de la poignée de réglage
de l'appuie-tête (15) située à l'arrière de l'appuie-tête (14). Lors du réglage de
l'appui-tête, assurez-vous que les sorties du harnais d'épaule sont au niveau
des épaules ou légèrement en dessous.
FONCTION DE ROTATION
Tirez sur la poignée de rotation du siège (16) de la base pour faire tourner le
siège auto.
Avant de partir, assurez-vous que le siège est bien verrouillé en place et que
l’indicateur de sens de conduite (17) ache la couleur VERTE.
Dès que votre enfant a plus de 15 mois et mesure plus de 76 cm, il peut
également être transporté face à la route. Pour ce faire, réglez le bouton de
commande de direction sur la position supérieure.
💡Le siège auto peut être utilisé dos à la route pour toute sa gamme de tailles
d'enfant.
RÉGLAGE DE LA POSITION INCLINÉE
Pour régler le siège en position d’inclinaison, appuyez sur la poignée de
réglage de position (18) située à l'avant du siège auto.
💡Nous recommandons d'utiliser la position d’inclinaison la plus plate pour
les enfants qui ne sont pas encore capables de s'asseoir de manière
autonome.
💡Assurez-vous toujours que le siège s'enclenche de façon audible lorsque
vous le réglez en position inclinée ou assise.
SÉCURISATION DE L’ENFANT
1. Faites pivoter le siège auto à la position d'embarquement.
2. Appuyez sur le bouton de réglage de la ceinture (19) et tirez simultanément
sur les deux ceintures d’épaule (20) pour les relâcher.
3. Détachez la boucle de ceinture (21) en appuyant fermement sur le bouton
rouge.
4. Les languettes de boucle (22) peuvent maintenant être xées aux
emplacements indiqués sur la housse à l'aide des boucles intégrées.
Table of contents
Languages:
Other CYBEX Car Seat manuals

CYBEX
CYBEX SIRONA M2 i-SIZE Manual

CYBEX
CYBEX Platinum Sirona User manual

CYBEX
CYBEX JUNO M-FIX User manual

CYBEX
CYBEX Pallas M-FIX User manual

CYBEX
CYBEX SIRONA S i-SIZE Manual

CYBEX
CYBEX ATON User manual

CYBEX
CYBEX BASE M User manual

CYBEX
CYBEX ATON User manual

CYBEX
CYBEX ATON M i-SIZE User manual

CYBEX
CYBEX ATON User manual

CYBEX
CYBEX ATON 2 User manual

CYBEX
CYBEX ATON 5 User manual

CYBEX
CYBEX PALLAS 2-FIX User manual

CYBEX
CYBEX PALLAS M SL User manual

CYBEX
CYBEX PALLAS-fix User manual

CYBEX
CYBEX SOLUTION X User manual

CYBEX
CYBEX PALLAS-fix User manual

CYBEX
CYBEX ATON User manual

CYBEX
CYBEX Cloud Q User manual

CYBEX
CYBEX ATON How to use