Darco MECRON Knee Splints User manual

MECRON
Knee Splints
MECRON Knee
Straight
MECRON Knee
3-part
MECRON Knee
3-part Plus
MECRON Knee
Clinical
MECRON Knee Pediatric
MECRON Knee Flexion

MECRON Knee Straight
MECRON Knee 3-part MECRON Knee 3-part Plus
MECRON Knee Clinical

MECRON Knee Flexion
MECRON Knee Pediatric
2 3

Girth:
The 1-part MECRON knee braces need to be ordered in
relation to upper and lower leg circumference. Measure
the circumference both 20 cm above and below the
middle of the patella.
The 3-part MECRON knee braces are individually
adjustable to the patient’s leg circumference (up to a
max. thigh circumference of 74 cm).
Length:
For maximum stability, the knee brace should be positioned one handwidth below the groin
and should end 1.5 handwidths above the ankle. This applies to 1-part and 3-part knee braces.
USA/GB Technical data
Girth Femur
Girth Lower Leg
20 cm
from Patella
MECRON Knee Flexion & MECRON Knee Straight
Length Size Girth Femur Girth Lower Leg Colours
40 cm S 43 cm 30 cm Jeans Blue,
Vinyl Blue,
Black
M 48 cm 35 cm
L 53 cm 40 cm
50 cm S 44 cm 23 cm
M 49 cm 28 cm
L 54 cm 33 cm
XL 59 cm 38 cm
60 cm S 45 cm 22 cm
M 50 cm 27 cm
L 55 cm 32 cm
XL 60 cm 35 cm
MECRON Knee Clinical MECRON Knee Pediatric
Length Angle Colour Length Colours
50 cm 0°/20° Schwarz-Gelb 22 cm Blau-Gelb,
60 cm 0°/20° 32 cm Blau-Orange,
42 cm Blau-Hellblau
MECRON Knee 3-part MECRON Knee 3-part Plus
Length Angle Colours Length Angle Colour
40 cm 0°/20° Velours Blau, 40 cm 0°/20° Schwarz
50 cm 0°/20° Schwarz 50 cm 0°/20°
60 cm 0°/20° 60 cm 0°/20
3-part knee braces:
1-part knee braces:

Cleaning instructions
All MECRON knee braces are washable at 30°. Make sure not to spin the braces. Remove the aluminium
rods and close the velcro-fasteners prior to washing. Wash braces made of denim separately as the dye
in this material may run when it is washed. After washing, pull the braces into shape, re-insert the rods
and place horizontally to dry.
Caution
Always follow these instructions for use. If you notice any side effects (e.g. swollen skin, pressure
points, disrupted blood circulation, etc.) please consult your doctor. If used improperly, the product’s
function and optimum protection can no longer be guaranteed. This appliance is intended to assist
you in your recovery and should only be used as prescribed by (or in consultation with) your doctor or
medical specialist. DARCO (Europe) GmbH does not assume any responsibility.
Avoid using the brace in water and do not expose it to acids and solvents. It is advisable to wear
dressings. We recommend that you refrain from driving while you are wearing this appliance. This aid
is intended for single-patient use only.
Material:
Outer material: vinyl, denim or velour
Inner material: PU soft foam
Textile covering: synthetic yarns
Edging strips: 100% cotton
Velcro-fasteners: polyamide
Sewing threads: polyester
Anti-slip nubs: silicone
Carrying bag: PET (polyethylene terephthalate)
Care: The product is maintenance-free.
4 5

USA/GB Instructions for use
Instructions for use for the following products:
1-part knee braces:
MECRON Knee Flexion | 20° bent knee brace according to Dr. Hildebrand
MECRON Knee Straight | 0° straight knee brace
3-part knee braces:
MECRON Knee 3-part | 0° or 20° 3-part universal knee brace
MECRON Knee 3-part Plus | 0° or 20° 3-part universal knee brace
MECRON Knee Clinical | 0° or 20° hospital brace
MECRON Knee Paediatric | 0° universal knee brace for children
The MECRON knee braces are used to immobilise your knee in the flexion position prescribed by your
doctor. The immobilising knee braces feature medial and lateral aluminium rods to assist in lateral
stabilization. The posterior aluminium rods are accommodated in bags with velcro fasteners. The rods
are removable and can be re-bent as required. The braces feature velcro fasteners and thanks to their ad-
ditional integrated foam pads provide a non-slip fit which is comfortable for patients. The materials used
are easy on the skin and breathable.
How to use 1-part knee braces:
1.Place the patient’s leg into the immobilising knee brace. Position the patella recess to the left and the
right alongside the kneecap.
2.Align the brace in such a way that the lateral rods lie along the knee’s medial and lateral ligaments.
Slightly bending the aluminium rods in the brace enables you to adjust them to the circumstances of
the leg.
3.Next close the upper velcro strip first. Then, and only then, the other strips. Ensure to close the strips
securely, but do not exert pressure. The brace must not be allowed to slide.
How to use 3-part knee braces:
1.Separate the shell into 3 parts.
2.Place the patient’s leg into the posterior part of the immobilising knee brace. Position the patella recess
to the left and the right alongside the kneecap.
3.Afterwards take the two lateral parts and attach them to the posterior part of the immobilising knee
brace in such a way that the lateral rods lie along the knee’s medial and lateral ligaments. The markings
enable the brace to be adjusted individually to the circumference of the patient‘s upper and lower and
leg for a perfect fit (positioning aids supplied with the MECRON Knee 3-part Plus only). The patella
recess of the three parts should be vertically aligned. Slightly bending the aluminium rods in the brace
enables you to adjust them to the circumstances of the leg.
4.Next close the upper velcro strip first. Then, and only then, the other strips. Ensure to close the strips
securely, but do not exert pressure. The brace must not be allowed to slide. The 3 individual parts enable
you to achieve a secure fit.

You can stick the attached pad in the hollow of the knee area in the rail, if
required (is only supplied with MECRON Knee 3-part). In certain indications
the compression strip is intended for patella stabilisation (is only supplied
with MECRON Knee 3-part/Plus) .
Attach the brace in such a way that it fits snugly on your body. Ensure not
to trap your skin around the velcro fastener. To prevent constriction, do not
over-tighten.
Indications
> Conservative therapy in case of collateral ligament injuries
> Cruciate ligament instabilities
> Meniscus injuries
> Traumatic or degenerative changes to knee joints
> Immobilisation after patella dislocation
> Posttraumatic, postoperative immobilisation
> Immobilisation after ligament injuries
> Conditions after meniscus suture
> Preoperative pain
> Postoperative use for cartilage transplantation
> Corrective osteotomy to straighten the mechanical axis of the leg
Contraindications:
> No contraindications are known.
6 7

Umfang:
Die 1-teiligen MECRON Knieschienen sind je nach Ober-
und Unterschenkelumfang zu bestellen. Gemessen wird
der Umfang jeweils 20cm oberhalb und unterhalb der
Patellamitte.
Die 3-teiligen MECRON Knieschienen sind individuell
an den Beinumfang des Patienten anpassbar (bis max.
74cm Oberschenkelumfang).
Länge:
Um die maximale Stabilität zu erhalten, sollte die Knieschiene 1 Handbreite unter dem Schritt
beginnen und 1,5 Handbreiten oberhalb des Sprunggelenks/Knöchels enden. Dies gilt für 1-teilige
und 3-teilige Knieschienen.
DE Technische Daten
Umfang
Oberschenkel
Umfang
Unterschenkel
20 cm
ab Patella
MECRON Knee Flexion & MECRON Knee Straight
Länge Größe Oberschenkelumfang Unterschenkelumfang Farben
40 cm S 43 cm 30 cm Jeans Blau,
Vinyl Blau,
Schwarz
M 48 cm 35 cm
L 53 cm 40 cm
50 cm S 44 cm 23 cm
M 49 cm 28 cm
L 54 cm 33 cm
XL 59 cm 38 cm
60 cm S 45 cm 22 cm
M 50 cm 27 cm
L 55 cm 32 cm
XL 60 cm 35 cm
1-teilige Knieschienen:
3-teilige Knieschienen:
MECRON Knee Clinical MECRON Knee Pediatric
Länge Beugung Farbe Länge Farben
50 cm 0°/20° Schwarz-Gelb 22 cm Blau-Gelb,
60 cm 0°/20° 32 cm Blau-Orange,
42 cm Blau-Hellblau
MECRON Knee 3-part MECRON Knee 3-part Plus
Länge Beugung Farben Länge Beugung Farbe
40 cm 0°/20° Velours Blau, 40 cm 0°/20° Schwarz
50 cm 0°/20° Schwarz 50 cm 0°/20°
60 cm 0°/20° 60 cm 0°/20

Reinigungshinweise
Alle MECRON Knieschienen sind bei 30° waschbar. Bitte beachten Sie, dass die Schienen nicht geschleu-
dert werden dürfen. Die Aluminiumstäbe müssen vor dem Waschen entfernt und die Klettverschlüsse
geschlossen werden. Bitte waschen Sie Schienen aus Jeansstoff separat, da dieses Material beim
Waschen ausfärben kann. Nach dem Waschen die Schienen in Form ziehen, die Stäbe wieder einführen
und liegend trocknen.
Vorsicht
Beachten Sie bitte immer diese Gebrauchsanweisung. Bei Nebenwirkungen (z. B. Hautschwellung,
Druckstellen, Blutzirkulationsstörungen usw.) informieren Sie bitte Ihren Arzt. Bei unsachgemäßer
Handhabung des Produkts ist die Funktion und ein optimaler Schutz nicht mehr gewährleistet.
Dieses Hilfsmittel dient der Genesung und ist ausschließlich unter der Anleitung Ihres Arztes oder
einer medizinischen Fachkraft (bzw. in Rücksprache) zu verwenden. Die DARCO (Europe) GmbH über-
nimmt hierfür keine Verantwortung.
Die Benutzung der Schiene im Wasser und der Kontakt mit Säuren und Lösungsmitteln ist zu ver-
meiden. Das Tragen von Verbandstoffen wird empfohlen. Während Sie dieses Hilfsmittel tragen,
empfehlen wir Ihnen, kein Fahrzeug zu steuern. Dieses Hilfsmittel ist nur für die Anwendung an einem
einzelnen Patienten vorgesehen.
Material:
Außenmaterial: Vinyl, Jeans oder Velours
Innenmaterial: PUR-Weichschaum
Textile Flächengebinde: Synthetische Garne
Einfassbänder: 100 % Baumwolle
Klettverschlüsse: Polyamid
Nähfäden: Polyester
Anti-Rutsch-Noppen: Silikon
Einstecktasche: PET
Wartung: Das Produkt ist wartungsfrei.
8 9

DE Gebrauchshinweis
Gebrauchsanweisung für folgende Produkte:
1-teilige Knieschienen:
MECRON Knee Flexion | Gebeugte Knieschiene 20° nach Dr. Hildebrand
MECRON Knee Straight | Gerade Knieschiene 0°
3-teilige Knieschienen:
MECRON Knee 3-part | 3-teilige Universal Knieschiene in 0° oder 20°
MECRON Knee 3-part Plus | 3-teilige Universal Knieschiene in 0° oder 20°
MECRON Knee Clinical | Klinikschiene in 0° oder 20°
MECRON Knee Pediatric | Universal Knieschiene 0° für Kinder
Die MECRON Knieschienen dienen der Ruhigstellung des Knies in der vom Arzt verordneten Beugestel-
lung. Die Knieruhigstellungsschienen sind mit medialen und lateralen Aluminiumstäben zur seitlichen
Stabilisierungsunterstützung versehen. Die posterioren Aluminiumstäbe sind in Taschen mit Klettver-
schluss positioniert. Die Stäbe sind herausnehmbar und können bei Bedarf nachgebogen werden.
Die Schienen sind mit Klettverschlüssen versehen und bieten durch zusätzlich eingebrachte Schaum-
stoffpolster einen rutschfreien, patientenkomfortablen Sitz. Die verwendeten Materialien sind haut-
freundlich und atmungsaktiv.
Gebrauchshinweis für 1-teilige Knieschienen:
1.Legen Sie das Bein des Patienten in die Knieruhigstellungsschiene. Die Patellaaussparung muss links
und rechts neben der Kniescheibe positioniert sein.
2.Positionieren Sie die Schiene so, dass die Seitenstäbe entlang der medialen und lateralen Bänder des
Knies liegen. Durch leichtes Biegen der Aluminiumstäbe in der Schiene kann diese an die Gegebenhei-
ten des Beines angepasst werden.
3.Schließen Sie nun zuerst das obere Klettband. Erst danach die weiteren Bänder. Achten sie darauf, dass
die Bänder fest, aber ohne Druck geschlossen sind. Die Schiene darf nicht rutschen.
Gebrauchshinweis für 3-teilige Knieschienen:
1.Teilen Sie den Mantel in 3 Teile.
2.Legen Sie das Bein des Patienten in den posterioren Teil der Knieruhigstellungsschiene. Die Patella-
aussparung muss links und rechts neben der Kniescheibe positioniert sein.
3.Nehmen Sie anschließend die beiden Seitenteile und kletten Sie diese an das posteriore Teil der
Knieruhigstellungsschiene, dass die Seitenstäbe entlang der medialen und lateralen Bänder des Knies
liegen. Durch die Markierungen lässt sich die Schiene perfekt an die Unter- und Oberschenkelumfänge
des Patienten anpassen bzw. einstellen (Positionierungshilfen nur bei MECRON Knee 3-part Plus).
Die Patellaaussparung der drei Teile sollten übereinander liegen. Durch leichtes Biegen der Aluminium-
stäbe in der Schiene kann diese an die Gegebenheiten des Beines angepasst werden.
4.Schließen Sie nun zuerst das obere Klettband. Erst danach die weiteren Bänder. Achten sie darauf,
dass die Bänder fest, aber ohne Druck geschlossen sind. Die Schiene darf nicht rutschen. Sie können
durch die 3 einzelnen Teile eine sichere Anpassung erreichen.

Indikationen
> Konservative Therapie bei Seitenbandläsionen
> Kreuzbandinstabilitäten
> Meniskusschädigungen
> Traumatische oder degenerative Kniegelenksveränderungen
> Immobilisation nach Patellaluxation
> Posttraumatische, postoperative Ruhigstellung
> Ruhigstellung nach Bandverletzungen
> Zustände nach Meniskusnaht
> Präoperative Schmerzzustände
> Postoperativ bei Knorpeltransplantationen
> Korrekturosteotomie zur Begradigung der Beinachse
Kontraindikationen:
> Es sind keine Kontraindikationen bekannt.
Das beigefügte Polster kann bei Bedarf in den Bereich der Kniekehle in die
Schiene geklebt werden (wird nur bei der MECRON Knee 3-part mitgeliefert).
Das Kompressionsband ist bei bestimmten Indikationen zur Patellastabilisie-
rung gedacht (wird nur bei der MECRON Knee 3-part / Plus mitgeliefert).
Die Schiene ist so anzulegen, dass ein sicherer Sitz am Körper gewährleistet ist.
Es ist darauf zu achten, dass es nicht zu Einklemmungen der Haut im Bereich
der Klettverschlüsse kommt. Diese dürfen nicht zu fest angezogen werden, um
eine Stauung zu verhindern.
10 11

Circunferencia:
Las férulas para rodillas de MECRON de 1 pieza se
ordenan según la circunferencia del muslo bajo o alto.
Este último se mide, de forma correspondiente, 20 cm
por debajo o por encima de la patela media.
Las férulas para rodillas de MECRON de 3 piezas se deben
ajustar individualmente a la circunferencia de la pierna
(hasta máx. 74 cm de la circunferencia del muslo).
Longitud:
Para obtener máxima estabilidad, la férula para rodilla debe comenzar una anchura de palma por debajo
de la entrepierna y terminar 1,5 anchuras de palma por encima de la articulación del tobillo/tobillo.
Esto es válido en el caso de la férula para rodilla de 1 y 3 piezas.
ES Datos técnicos
Circunferencia
del muslo alto
Circunferencia
del muslo bajo
20 cm a
partir de la
patela
MECRON Knee Flexion & MECRON Knee Straight
Longitud Tamaño Circunferencia del muslo alto Circunferencia del muslo bajo Colores
40 cm S 43 cm 30 cm azul mezclilla,
azul vinilo,
negro
M 48 cm 35 cm
L 53 cm 40 cm
50 cm S 44 cm 23 cm
M 49 cm 28 cm
L 54 cm 33 cm
XL 59 cm 38 cm
60 cm S 45 cm 22 cm
M 50 cm 27 cm
L 55 cm 32 cm
XL 60 cm 35 cm
MECRON Knee Clinical MECRON Knee Pediatric
Longitud Flexión Color Longitud Colores
50 cm 0°/20° negro-amarillo 22 cm azul-amarillo,
60 cm 0°/20° 32 cm azul-naranja,
42 cm azul-azul claro
MECRON Knee 3-part MECRON Knee 3-part Plus
Longitud Flexión Colores Longitud Flexión Color
40 cm 0°/20° azul Terciopelo, 40 cm 0°/20° negro
50 cm 0°/20° negro 50 cm 0° / 20°
60 cm 0°/20° 60 cm 0°/20
Férulas para rodillas de 3 piezas:
Férulas para rodillas de 1 pieza:

Instrucciones de limpieza
Todas las férulas para rodillas MECRON son lavables a 30°. Tome en cuenta que las férulas no deben
exprimirse. Las varillas de aluminio deben retirarse antes de lavarse y las tiras de Velcro deben cerrarse.
Lave las férulas separadas de la mezclilla, ya que este material puede decolorarse durante el lavado.
Después del lavado, retire las férulas de forma que las varillas se puedan introducirse nuevamente y
se asienten secas.
Precaución
Consulte siempre esta guía de uso. En caso de reacciones adversas (p. ej., hinchazón de la piel, puntos
bajo presión, trastornos del torrente sanguíneo, etc.) informe a su médico. El uso inadecuado del pro-
ducto impide garantizar su funcionalidad y una protección óptima. Este dispositivo sanitario sirve para
la curación y se le debe utilizar exclusivamente bajo la guía de su médico o de un especialista médico,
o tras haberlo consultado. La empresa DARCO (Europe) GmbH no asume ninguna responsabilidad.
Se debe evitar el uso de la férula en el agua y el contacto con los ácidos o los disolventes. Se recomienda
el uso de apósitos. Mientras use este dispositivo sanitario, le recomendamos no conducir ningún vehí-
culo. Este dispositivo solo está diseñado para el uso en un único paciente.
Material:
Material externo: vinilo, mezclilla o terciopelo
Material interno: Espuma blanda de PUR
Envase con superficie de tela: hilos sintéticos
Ribetes: 100% algodón
Tiras de Velcro: poliamida
Algodón tejido: poliéster
Ondas antideslizantes Silicona
Bolsillo: PET (tereftalato de polietileno)
Mantenimiento: Este producto no necesita mantenimiento.
12 13

ES Instrucciones de uso
Instrucciones de uso para los siguientes productos:
Férulas para rodillas de 1 pieza:
MECRON Knee Flexion | férula flexionada para rodilla 20° según Dr. Hildebrand
MECRON Knee Straight | férula recta para rodilla 0°
Férulas para rodillas de 3 piezas:
MECRON Knee 3-part | férula universal para rodilla de 3 piezas en 0° o 20°
MECRON Knee 3-part Plus | férula universal para rodilla de 3 piezas en 0° o 20°
MECRON Knee Clinical | férula clínica 0° o 20°
MECRON Knee Pediatric | férula universal para rodilla 0° para niños
Las férulas para rodillas MECRON sirven para la estabilización de la rodilla en la posición de flexión indi-
cada por el médico. Las férulas para la estabilización de la rodilla están provistas de varillas de aluminio
laterales inmediatas para ayudar a la estabilización lateral. Las varillas de aluminio de la parte posterior
están colocadas en bolsas con tiras de Velcro. Las varillas pueden retirarse y flexionarse posteriormente
en caso necesario. Las férulas están provistas de tiras de Velcro y permiten un asiento cómodo y anti-
deslizante sobre el paciente por medio de la almohadilla espumada colocada de forma adicional. Los
materiales utilizados son compatibles con la piel y transpirables.
Instrucciones de uso para las férulas para rodillas de 1 pieza:
1.Coloque la pierna del paciente en la férula de estabilización de la rodilla. La entalladura de la patela
debe colocarse a la izquierda y a la derecha al lado de la férula de la rodilla.
2.Coloque la férula de modo que la varilla lateral quede a lo largo de los ligamentos medios laterales de
la rodilla. Mediante una ligera flexión de la varilla de aluminio en la férula, esta última puede ajustarse
a las condiciones de la pierna.
3.Ahora cierre primero la cinta de Velcro superior. Posteriormente, la otra cinta. Preste atención a que las
cintas queden cerradas sin presión. La férula no debe deslizarse.
Instrucciones de uso para las férulas para rodillas de 3 piezas:
1.Divida la prenda en 3 piezas.
2.Coloque la pierna del paciente en la parte posterior de la férula de estabilización de la rodilla. La entalla-
dura de la patela debe colocarse a la izquierda y a la derecha al lado de la férula de la rodilla.
3.A continuación, tome ambos costados y desmóntelos en la parte posterior de la férula de estabilización
de la rodilla para que las varillas laterales queden colocadas a lo largo de los ligamentos medios y
laterales. Las marcas permiten adaptar y ajustar perfectamente la férula al diámetro del muslo y la
pantorrilla del paciente (ayudas para la colocación solo con MECRON Knee 3-part Plus). Las entalladuras
de las patelas de las tres piezas deben quedar encimadas. Mediante una ligera flexión de la varilla de
aluminio en la férula, esta última puede ajustarse a las condiciones de la pierna.
4.Ahora cierre primero la cinta de Velcro superior. Posteriormente, la otra cinta. Preste atención a que las
cintas queden cerradas sin presión. La férula no debe deslizarse. A través de las tres piezas individuales
pueden lograr un ajuste seguro.

Indicación
> Terapia conservadora durante las lesiones en los ligamentos colaterales
> Inestabilidades en los ligamentos cruzados
> Trastornos en los meniscos
> Cambios traumáticos o degenerativos de la rodilla
> Inmovilización según la luxación de rótula
> Estabilización postraumática, posoperatoria
> Estabilización según lesiones de ligamentos
> Estados según la costura del menisco
> Estado preoperatorios de dolor
> Uso postoperatorio en los trasplantes de cartílago
> Osteotomía correctora para alinear el eje de la pierna
Contraindicaciones:
> No se conocen.
La almohadilla incorporada puede añadirse en la zona de la fosa poplítea en
la férula (se entrega solo con MECRON Knee 3-part). La cinta de compresión
está diseñada para ciertas indicaciones con objeto de estabilizar la patela (se
entrega solo con MECRON Knee 3-part/ Plus).
La férula debe colocarse de modo que se garantice un asiento seguro en el
cuerpo. Se debe prestar atención a que no se inmovilice la piel en la zona
de las tiras de Velcro. Estos no deben apretarse firmemente para evitar una
parálisis.
14 15

Tour :
Les attelles de genou MECRON en 1 partie doivent être
commandées en fonction du tour de cuisse et de mollet.
La circonférence est mesurée respectivement 20 cm au-
dessus et au-dessous du milieu de la rotule.
Les attelles de genou MECRON en 3 parties doivent être
ajustées individuellement à la circonférence de la jambe
du patient (jusqu’à un tour de cuisse de max. 74 cm).
Longueur :
Pour obtenir la stabilité maximale, il est conseillé de commencer à poser l’attelle de genou 1 largeur de
main en dessous de l’entrejambe et de terminer 1,5 largeur de main au-dessus de la cheville/malléole.
Ceci vaut pour les attelles de genou en 1 et 3 parties.
FR Données techniques
Tour de cuisse
Tour de mollet
20 cm à
partir de la
rotule
MECRON Knee Flexion & MECRON Knee Straight
Longueur Taille Tour de cuisse Tour de mollet Couleurs
40 cm S 43 cm 30 cm bleu jean,
vinyle bleu,
noir
M 48 cm 35 cm
L 53 cm 40 cm
50 cm S 44 cm 23 cm
M 49 cm 28 cm
L 54 cm 33 cm
XL 59 cm 38 cm
60 cm S 45 cm 22 cm
M 50 cm 27 cm
L 55 cm 32 cm
XL 60 cm 35 cm
MECRON Knee Clinical MECRON Knee Pediatric
Longueur Flexion Couleur Longueur Couleurs
50 cm 0°/20° noir-jaune 22 cm bleu-jaune,
60 cm 0°/20° 32 cm bleu-orange,
42 cm bleu-bleu clair
MECRON Knee 3-part MECRON Knee 3-part Plus
Longueur Flexion Couleurs Longueur Flexion Couleur
40 cm 0°/20° velours bleu, 40 cm 0°/20° noir
50 cm 0°/20° noir 50 cm 0°/20°
60 cm 0°/20° 60 cm 0°/20
Attelles de genou en 3 parties :
Attelles de genou en 1 partie :

Nettoyage
Toutes les attelles de genou MECRON peuvent être lavées à une température de 30°. Veuillez noter
que les attelles ne doivent pas être essorées. Les baleines en métal doivent être retirées avant le lavage
et les fermetures velcro doivent être fermées. Veuillez laver les attelles en jean séparément car ce tissu
pourrait déteindre au lavage. Après le lavage, les attelles doivent être remises en forme, les baleines
doivent être réinsérées et le tout doit être séché à plat.
Avertissements
Veuillez toujours suivre ce mode d’emploi. Veuillez informer votre médecin en cas d’effets indésirables
(p.ex. tuméfaction de la peau, zones de pression, troubles de la circulation sanguine, etc.).
En cas d’erreur de manipulation du produit, la fonction et une protection optimale ne sont plus
garanties. Ce moyen auxiliaire sert à la guérison et il doit être exclusivement utilisé en suivant les
instructions de votre médecin ou du personnel soignant (ou en accord avec ces derniers). L’entreprise
DARCO (Europe) GmbH décline alors toute responsabilité.
Il faut éviter d’utiliser l’attelle dans l’eau et en contact avec des acides et des solvants. Il est recom-
mandé de porter des pansements. Pendant que vous portez ce moyen auxiliaire, il est déconseillé de
conduire un véhicule. Cet accessoire est destiné à être utilisé pour un seul patient.
Matériel :
Revêtement extérieur : vinyle, jean ou velours
Revêtement intérieur : mousse souple en polyuréthane
Structure textile : fils synthétiques
Galons : 100% coton
Fermetures velcro : polyamide
Fils de suture : polyester
Alvéoles anti-dérapantes : silicone
Pochette : PET (polytéréphtalate d‘éthylène)
Entretien : Le produit est sans entretien.
16 17

FR Notice d’utilisation
Mode d’emploi concernant les points suivants :
Attelles de genou en 1 partie :
MECRON Knee Flexion | attelle de genou courbée 20° selon le Dr Hildebrand
MECRON Knee Straight | attelle de genou droite 0°
Attelles de genou en 3 parties :
MECRON Knee 3-part | 3-teilige attelle universelle de genou en 3 parties 0° ou 20°
MECRON Knee 3-part Plus | 3-teilige attelle universelle de genou en 3 parties 0° ou 20°
MECRON Knee Clinical | attelle clinique 0° ou 20°
MECRON Knee Pediatric | attelle universelle de genou 0° pour enfants
Les attelles de genou MECRON servent à l’immobilisation du genou avec la flexion prescrite par le
médecin. Les attelles d’immobilisation du genou sont dotées de baleines en aluminium médiales et
latérales pour soutenir la stabilisation latérale. Les baleines en aluminium postérieures sont positionnées
dans des poches munies de fermetures velcro. Les baleines peuvent être retirées et peuvent, en cas de
besoin, être modelées. Les attelles sont dotées de fermetures velcro et, grâce à un rembourrage en mousse
à rajouter, elles permettent un maintien stable et confortable pour le patient. Les matériaux utilisés sont
doux pour la peau et perméables à l’air.
Mise en place des attelles de genou en 1 partie :
1.Placez la jambe du patient dans l’attelle d’immobilisation du genou. La fenêtre rotulienne doit être
positionnée à droite et à gauche près de la rotule.
2.Positionnez l’attelle de manière à ce que les baleines latérales se trouvent le long des ligaments
médiaux et latéraux du genou. En courbant légèrement les baleines en aluminium à l’intérieur de
l’attelle, celle-ci peut être ajustée à la jambe.
3.Refermez ensuite tout d’abord la fermeture velcro supérieure. Puis, refermez les autres fermetures.
Veillez à ce que les fermetures soient solidement fermées, mais sans pression. L’attelle ne doit pas glisser.
Mise en place des attelles de genou en 3 parties :
1.Ouvrez la gaine en 3 parties.
2.Placez la jambe du patient dans la partie postérieure de l’attelle d’immobilisation. La fenêtre rotulienne
doit être positionnée à droite et à gauche près de la rotule.
3.Prenez ensuite les deux parties latérales et fixez-les à la partie postérieure de l’attelle d’immobilisation,
de manière à ce que les baleines latérales se trouvent le long des ligaments médiaux et latéraux du
genou. Les marquages permettent d’ajuster et de régler parfaitement l’attelle aux tours de jambe et de
cuisse du patient (aides au positionnement uniquement pour MECRON Knee 3-part Plus). Les trois
parties de la fenêtre rotulienne doivent se chevaucher. En courbant légèrement les baleines en aluminium
à l’intérieur de l’attelle, celle-ci peut ajuster à la jambe.
4.Refermez ensuite tout d’abord la fermeture velcro supérieure. Puis, refermez les autres fermetures.
Veillez à ce que les fermetures soient solidement fermées, mais sans pression. L’attelle ne doit pas glisser.
Grâce aux 3 parties séparées, vous pouvez garantir un positionnement sûr.

Indication
> Traitement conservateur en cas de lésions des ligaments latéraux
> Instabilités des ligaments croisés
> Lésions du ménisque
> Modifications de l’articulation du genou d’origine traumatique ou dégénérative
> Immobilisation après luxation patellaire
> Mise au repos postopératoire, post-traumatique
> Mise au repos après des lésions ligamentaires
> Antécédents de suture du ménisque
> États algiques pré-opératoires
> En post-opératoire, en cas de greffe du cartilage
> Ostéotomie correctrice de redressement de l’axe de la jambe
Contre-indications :
> Aucune contre-indication n’est connue.
Le rembourrage joint à l’emballage peut, en cas de besoin, être collé à
l’intérieur de l’attelle, au niveau du creux poplité (n’est livrée qu’avec la
MECRON Knee 3-part). Pour certaines indications, la bande de compression
sert à stabiliser la rotule (n’est livrée qu’avec la MECRON Knee 3-part / Plus).
L’attelle doit être placée de manière à garantir un maintien sûr au niveau du
corps. Il faut veiller à ne pas pincer la peau dans la zone des fermetures velcro.
Elles ne doivent pas être trop serrées pour éviter une congestion.
18 19

Circonferenza:
Le ortesi per ginocchio monopezzo MECRON devono
essere ordinate in base alla circonferenza di coscia e
polpaccio. La circonferenza viene sempre misurata
20cm sopra e sotto il centro della rotula.
Le ortesi per ginocchio in 3 pezzi MECRON sono
adattabili alla circonferenza della gamba del paziente
(fino a max. 74 cm di circonferenza della coscia).
Lunghezza:
Per ottenere la massima stabilità, l’ortesi deve iniziare 1 palmo sotto l’inguine e terminare 1,5 palmi
sopra l’articolazione tibio-tarsica / la caviglia. Questo vale per le ortesi a 1 pezzo e a 3 pezzi.
IT Dati tecnici
Circonferenza
della coscia
Circonferenza
del polpaccio
20 cm
dalla rotula
MECRON Knee Flexion & MECRON Knee Straight
Lunghezza Misura Circonferenza della coscia Circonferenza del polpaccio Colori
40 cm S 43 cm 30 cm blu jeans,
blu vinile,
nero
M 48 cm 35 cm
L 53 cm 40 cm
50 cm S 44 cm 23 cm
M 49 cm 28 cm
L 54 cm 33 cm
XL 59 cm 38 cm
60 cm S 45 cm 22 cm
M 50 cm 27 cm
L 55 cm 32 cm
XL 60 cm 35 cm
MECRON Knee Clinical MECRON Knee Pediatric
Lunghezza Flessione Colore Lunghezza Colori
50 cm 0°/20° giallo-nero 22 cm giallo-blu
60 cm 0°/20° 32 cm arancione-blu,
42 cm azzurro-blu
MECRON Knee 3-part MECRON Knee 3-part Plus
Lunghezza Flessione Colori Lunghezza Flessione Colore
40 cm 0°/20° velours bleu, 40 cm 0°/20° nero
50 cm 0°/20° nero 50 cm 0°/20°
60 cm 0°/20° 60 cm 0°/20
Ortesi per ginocchio in 3 pezzi:
Ortesi per ginocchio monopezzo:
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Darco Medical Equipment manuals

Darco
Darco NightSplint User manual

Darco
Darco Body Armor Walker User manual

Darco
Darco Body Armor Heel Reliever User manual

Darco
Darco Web Ankle Brace User manual

Darco
Darco Body Armor Night Splint User manual

Darco
Darco OPTIMA Europa User manual

Darco
Darco Relief Dual User manual

Darco
Darco Body Armor Sport User manual

Darco
Darco MedSurg User manual

Darco
Darco Body Armor Embrace User manual