dehn EXFS L 100 User manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS 1010 / 04.18 / 3005691
© COPYRIGHT 2018 DEHN + SÖHNE / protected by ISO 16016
max. 42 mm*
d1
max. 62 mm*
4 mm
4 mm
d1
Fig. 2
IF 1
IF 1
S L
L
H
Fig. 3
IF 3
pipe / Rohr
M
ain
E
arthing
B
usbar
MEB
www.dehn.de
www. dehn-international.com
Fig.1
SL ≥ 0.5 L
C
IF 3 LIF 1
H
H
SL ³ 0,5 L
H = (H min + Hmax ) /
CIF 3 LIF 1
A
B
IF 3 IF 1
insulating flange/
Isolierflansch
connection bracket/
Anschlussbügel
10 Nm
IF 1/IF 3
10 Nm
H
H
SL ³ 0,5 L
H = (H min + Hmax ) /
CIF 3 LIF 1
AB
Size / Größe connection height "H" of the connection brackests (m) /
Anschlusshöhe "H" der verfügbaren Anschlussbügel (m)
IF 1 IF 3
1 0,08 0,1
2 0,1 0,12
3 0,14 ---
Anforderung Anschlusstechnik
• blitzstromtragfähig,
• zündfunkenfrei,
• unmittelbar parallel und eng am Isolierstück angeordnet,
• auf kürzesten Weg angeschlossen,
• gegen zufälliges Überbrücken (z.B. durch Werkzeuge) gesichert
Geeignete Anschlusspunkte an Rohrleitungen sind
• angeschweißte Fahnen, Bolzen
• Gewindebohrungen in den Flanschen zur Aufnahme von Schrauben
• Anschlußschellen / Bandrohrschelle / Zündfunkenfreiheit beachten
Requirements on the connecting cables:
• Capable of carrying lightning currents
• No ignition sparks
• Situated in parallel and as close as possible to the insulating piece
• Connected using the shortest path
• Protected against accidental bridging (for example by means of tools)
Suitable connection points on pipelines are:
• Welded lugs, pins
• Threaded holes in the flanges to receive bolts
• Observe connection clamps / pipe clamps / absence of ignition sparks
Voltage drop at connecting cables depending on the cable length and the impulse current steepness.
Spannungsfall an Anschlußleitungen in Abhängigkeit von der Leitungslänge und der Steilheit des Stoßstroms.
Connecting Cable Length [m] /Länge Anschlussleitung [m] 0,10 0,20 0,30 0,50 0,75 1,00 1,25 1,50 2,00 3,00 4,00 4,25
Voltage Drop [kV] at 10 kA/µs, LPL I /Spannungsfall [kV] bei 10 kA/µs, BSK I 1,0 2,0 3,1 5,1 7,6 10,1 12,6 15,1 20,2 30,2 40,3 42,8
Voltage Drop [kV] at 7.5 kA/µs, LPL II /Spannungsfall [kV] bei 7.5 kA/µs, BSK II 0,8 1,5 2,3 3,8 5,7 7,6 9,5 11,4 15,2 22,7 30,3 32,2
Voltage Drop [kV] at 5 kA/µs, LPL III / Spannungsfall [kV] bei 5 kA/µs, BSK III 0,5 1,0 1,5 2,5 3,8 5,1 6,3 7,6 10,1 15,1 20,2 21,4
The sum of the voltage drop at the connecting cables and the lightning impulse sparkover voltage must not exceed the insulation strength of the test joint. Die Summe
aus Spannungsfall an den Anschlussleitungen und der Ansprech-Blitzstoßspannung darf die Isolationsfestigkeit der Trennstelle nicht überschreiten.
Note: Observe the requirements of AfK recommendation No. 5.
Hinweis: Die Vorgaben entsprechend der AfK-Empfehlung Nr. 5 (07/2010) sind zu beachten.
Isolating spark gap, Class H acc.
to EN 62561-3
Types:
EXFS L 100, Part No. 923 060
EXFS L 200, Part No. 923 061
EXFS L 300, Part No. 923 062
EXFS L ...
Special lengths / Sonderlängen
II 3 G Ex nC IIC T4 Gc
Certificates:
DEKRA 11ATEX0146 X
IECEx DEK 11.0063X
(s. www.dehn.de)
Standards:
for ATEX: EN 60079-0: 2012 + A11
EN 60079-15: 2010
for IECEx: IEC 60079-0: 2011
IEC 60079-15: 2010
Ambient temperature range:
-20°C ... +60°C for temperature class T4
Note:
The spark gap can be tested for correct operation by means of an insulation resistance meter (strictly
follow the instructions for use of the insulation resistance meter).
The spark gap may only be tested (measured) in an uninstalled state and outside the Ex zone (Riso
≥ 500 kΩ / 500 V).
Note:
The insulating flange and connection bracket IF1/IF3 can be electrically connected by
screwed (screw flanges) or welded connections (insulating piece)!
Achtung:
Die leitende Verbindung zwischen dem Isolierflansch und dem Anschlussbügel IF
1/IF 3 kann je nach Bauform durch Schraubverbindungen (Schraubflansch) oder
durch Schweißverbindungen (Isolierstück) hergestellt werden!
Technical Data / Technische Daten Accessories / Zubehör Vertical installation / Senkrecht geführter Anbau
Connection bracket / Anschlussbügel
Parallel installation / Parallel geführter Anbau Installation notes / Installationshinweise
Hinweis:
Die Funkenstrecke kann mit einem Isolationsmessgerät auf Funktion geprüft werden.
Die Überprüfung darf nur unter Beachtung der Bedienungsanleitung des Isolationsmessgerätes
erfolgen. Die Überprüfung (Messung) darf nur im ausgebauten Zustand der Funkenstrecke und
außerhalb der Ex-Zone erfolgen (Riso ≥ 500 kΩ / 500 V).
* available diameters see www.dehn.de
verfügbare Durchmesser siehe www.dehn.de
IF 3
Part No. 923 2xx
xx = d1
Warning: Electrostatic charge may cause an explosion hazard. Avoid any actions that cause the generation of electrostatic charge.
Warnung: Explosionsgefahr durch elektrostatische Aufladung. Vermeiden Sie Tätigkeiten, welche eine elektrostatische Aufladung verursachen.
Note:
Only vertical installation!
Hinweis:
Nur senkrechte Einbaulage möglich!
A
B
screw / Schraube M 10
spring washer / Federring
lock the nut!/
gegenhalten!
cable lug /
Kabelschuh
IF 1
Part No. 923 3xx
xx = d1
Rated power-frequency withstand voltage / Uw/AC 300 V
Bemessungs-Stehwechselspannung
Lightning impulse sparkover voltage / Ur imp ≤ 2,5 kV
Ansprech-Blitzstoßspannung (1,2/50 µs)
Lightning impulse current / Iimp 50 kA
Blitzstoßstrom (10/350 µs)
Operating temperature range / -20° ... + 80° C
Betriebstemperaturbereich
Degree of protection / IP 54
Schutzart
Connection / M 10
Anschlussgehäuse
top view/Draufsicht
Side view/Seitenansicht

1010 / 04.18 / 3005691 Überspannungsschutz DEHN + SÖHNE Hans-Dehn-Str. 1 Tel. +49 9181 906-0
Blitzschutz/Erdung GmbH + Co.KG. Postfach 1640 www.dehn-international.com
Arbeitsschutz 92306 Neumarkt
DEHN schützt.®Germany
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
© COPYRIGHT 2018 DEHN + SÖHNE / protected by ISO 16016
Instrucciones de seguridad
Via de chispas de aislamiento según IEC/EN 60079.
El dispositivo solo debe ser instalado por un técnico cualificado. En
todo caso, deben respetarse las medidas preventivas de seguridad así
como la normaiva nacional aplicable. Antes de instalarlo se procederá
a comprobar si el dispositivo presenta algún daño externo visible. En
caso afirmativo, no debe instalarse. Este dispositivo sólo puede
utilizarse en las condiciones recogidas en estas instrucciones de
montaje. Si el dispositivo es expuesto a condiciones que exceden los
valores indicados, tanto él como otros equipos eléctricos conectados,
pueden sufrir daños importantes o incluso destruirse.
Cualquier cambio o modificación en el dispositivo invalida por
completo su garantía.
Puesta en marcha
En sistemas eléctricos, no deben super-arse de forma permanente, la
tensión de 300 V ac.
Mantenimiento y reparación
Si la vía de chispoas EXFS L... es utilizada en las condiciones indicadas,
el dispositivo no precisa medidas de mantenimiento. No obstante, es
aconsej-able realizar una inspección regular que puede coincidir con la
revisión general que se haga de la instalación eléctrica (p. ej. cada tres
años de acuerdo con la norma IEC/EN 60079-1 VDE 0165 Parte 10-1 ).
El test puede incluir, p.ej,
- inspección visual de la envolvente de la EXFS L... para detectar
daños en la misma así como en sus puntos de conexión o el estado
de su aislamiento.
- Limpieza de los aislantes (envolvente de la vía de chispas y cables)
para evitar contactos incorrectos.
- Comprobar la seguridad del conexionado (apriete)
- Comprobación eléctrica de cortocircuitos y capacidad del
aislamiento (Riso ≥ 500 kΩ/500V).
Consignes de sécurité
Eclateur de ligne selon IEC/EN 60079.
La connexion et le montage de l'appareil ne peuvent être effectués que
par une personne qualifiée. Les réglementations et les prescriptions de
sécurité nationales doivent être respectées.Avant le montage, il y a lieu
de vérifier que l'appareil ne présente aucune dégradation extérieure.
L’appareil ne doit en aucun cas être installé s'il présente le moindre
endommagement ou tout autre défaut. L’utilisation de l'appareil n’est
autorisée que dans le cadre des conditions nommées et indiquées dans
la présente notice d’installation. Des charges supérieures aux valeurs
données peuvent détruire l'appareil et le matériel électrique qui y est
connecté. Toute intervention ou modification de l'appareil entraîne
l'annulation des droits de garantie.
Mise en service
Pour les systèmes sous influence électrique, la tension perturbatrice
permanente ne doit pas dépasser 300 V ac.
Maintenance/entretien et élimination des problèmes
Si le EXFS L... est utilisé dans le cadre des conditions de surcharge
indiquées, l'appareil ne nécessite aucun entretien. L’intervalle de temps
entre les inspections périodiques est spécifique à l'installation concernée
(par ex. tous les 3 ans selon IEC/EN 60079-17 (VDE 0165 partie 10-1)).
L'inspection comprend par exemple:
- L’inspection visuelle de l'enveloppe de l' EXFS L... pour détecter
d’éventuelles défectuosités ainsi que l’inspection visuelle du serrage
des connexions et des câbles de connexion ou des dommages au
niveau de l'isolation.
- Le nettoyage de la distance d'isolement (enveloppe de l'éclateur à
air - câble de connexion) pour retirer d’éventuelles couches
conductrices.
- La vérification de la sécurité de contact des connexions (couple de
serrage)
- Le test électrique pour le contrôle de la présence de court-circuit ou
de la capacité à isoler (Riso ≥ 500 kΩ/500V).
Safety Instructions
Isolating spark gap in accordance with IEC/EN 60079.
The device may be installed by a qualified electrician only. National
regulations and safety provisions have to be observed. The device has
to be checked for external damage before use. If any damage or other
fault is detected during this check, the device must not be installed.The
device may be used only under the conditions mentioned and shown in
the present installation instructions. If the device is exposed to loads
exceeding the values indicated, the device itself as well as the electrical
equipment connected to it can be severely damaged or destroyed. Any
tampering with or modification of the device invalidates the warranty.
Startup
For electrically influenced systems, the permanent interference voltage
must not exceed a value of 300 V ac.
Maintenance and repair
If the EXFS L... is used within the strain conditions indicated, the device
is maintenance-free. A regular check is normally performed within the
time intervals provided for the respective installation (e.g. every 3 years
according to IEC/EN 60079-17 (VDE 0165 Part 10-1)).
The check can include e.g.
- a visual check of the enclosure of EXFS L... for damage, as well as
of the connections and connecting cables for loosening or damage
to the insulation
- cleaning of the isolating clearances (spark-gap enclosure and
connecting cable) in order to remove conductive layers, if required.
- testing of the contact stability of the connections (tightening
torque)
- electrical testing for short circuits or sufficient insulation capacity
(Riso ≥ 500 kΩ/500V).
NL DK SE
Veiligheidsaanwijzingen
Gesloten vonkbrug overeenkomstig IEC/EN 60079.
De aansluiting en de montage van het toestel mag enkel door een
professionele elektricien gebeuren. De nationale voorschriften en
veiligheidsbepalingen moeten in acht worden genomen. Vóór de
montage moet het toestel worden gecontroleerd op uitwendige
beschadiging. Als er beschadiging of een ander gebrek zou worden
vastgesteld, mag het toestel niet worden gemonteerd. Het toestel mag
enkel worden ingezet in het kader van de voorwaarden die in
deze-montagehandleiding worden genoemd en getoond. Bij
belastingen die boven de voorziene waarden liggen, kunnen het toestel
alsook de daarop aangesloten elektrische bedrijfsmiddelen worden
vernield. Door ingrepen en veranderingen aan het toestel komt de
garantieclaim te vervallen.
Inbedrijfstelling
Bij elektrisch beïnvloede systemen mag de spanning door continue
inwerking niet hoger zijn dan 300 V ac.
Service / onderhoud en verhelpen van storingen
Als de EXFS100 in het kader van de vo-orziene belastingsvoorwaarden
wordt ingezet, is deze onderhoudsvrij. Een na-zicht gebeurt doorgaans
binnen de ins-pectie-intervallen die voor de desbetref-fende installatie
zijn vastgesteld (bv. alle 3 jaar volgens IEC/EN 60079-17 (VDE 0165
deel 10-1)).
Het nazicht omvat bijvoorbeeld:
- de optische controle van de behuizing van de EXFS100 op
beschadiging evenals van de aansluitingen en aansluitleidingen op
lossen of beschadiging van de isolatie.
- de reiniging van de isolatiegedeelten (behuizing van de vonkbaan
en aansluitleiding) om evt. geleidende bekledingen te verwijderen.
- nazicht van de contactveiligheid van de aansluitingen
(aanhaalmoment)
- elektrische controle op kortsluiting resp. toereikend
isolatievermogen (Riso ≥ 500 kΩ/500V).
Sicherheitshinweise
Trennfunkenstrecke nach IEC/EN 60079.
Der Anschluss und die Montage des Gerätes darf nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen. Die nationalen Vorschriften und Sicherheits-
bestimmungen sind zu beachten. Vor der Montage ist das Gerät auf
äußere Beschädigung zu kontrollieren. Sollte eine Beschädigung oder
ein sonstiger Mangel festgestellt werden, darf das Gerät nicht montiert
werden. Der Einsatz des Gerätes ist nur im Rahmen der in dieser
Einbauanleitung genannten und gezeigten Bedingungen zulässig. Bei
Belastungen, die über den ausgewiesenen Werten liegen, können das
Gerät sowie die daran angeschlossenen elektrischen Betriebsmittel
zerstört werden. Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum
Erlöschen des Gewährleistungsanspruches.
Inbetriebnahme
Bei elektrisch beeinflußten Systemen darf die Dauerbeeinflussungs-
spannung 300 V ac nicht übersteigen.
Instandhaltung/Wartung und Störbeseitigung
Erfolgt der Einsatz der EXFS L... im Rahmen der ausgewiesenen
Belastungsbedingungen ist sie wartungsfrei. Eine Überprüfung erfolgt
üblicherweise innerhalb der für die jeweilige Anlage angesetzten
Inspektionsintervalle (z.B. alle 3 Jahre nach IEC/EN 60079-17 (VDE
0165 Teil 10-1)).
Die Überprüfung umfaßt beispielsweise:
- die optische Kontrolle des Gehäuses der EXFS L... auf
Beschädigung, sowie der Anschlüsse und Anschlußleitungen auf
Lockerung oder Beschädigung der Isolation.
- die Reinigung der Isolationsstrecken (Funkenstreckengehäuse und
Anschlußleitung) um ggf. leitfähige Beläge zu entfernen.
- Überprüfung der Kontaktsicherheit der Anschlüsse
(Anzugsdrehmoment)
- Elektrische Prüfung auf Kurzschluß bzw. ausreichendem
Isolationsvermögen (Riso ≥ 500 kΩ/500V).
DE GB
FR
ES
IT
Avvertenze per la sicurezza
Spinterometro di sezionamento secondo IEC/EN 60079.
Collegamento e montaggio del dispo-sitivo possono essere effettuati
soltanto da personale specializzato in elettrotec-nica. Sono da
osservare le prescrizioni nazionali e le disposizioni per la sicurez-za.
Prima del montaggio il dispositivo è da controllare che non ci siano
presenti dei danni visibili. Se si riscontra un event-uale danno o altro
difetto,il dispositivo non deve essere montato. L’impiego del dispositivo
è ammesso soltant nell’ambi-to delle condizioni mostrate in queste
istruzioni d’uso. Con sollecitazioni oltre i valori indicati, possono essere
distrutti sia il dispositivo che gli apparecchi elettrici ad esso collegati. In
caso di manomissione o modifiche del disposit-ivo decade ogni
garanzia.
Messa in servizio
Nei sistemi influenzati elettricamente la tensione continuativa non deve
superare i 300 V ac.
Manutenzione e rimozione guasti
Finché l’impiego avviene entro i limiti ammessi, l’ EXFS L... non ha
bisogno di manutenzione. Una verifica avviene solitamente insieme alle
ispezioni periodiche del relativo impianto (p.es. ogni 3 anni secondo
IEC/EN 60079-17 (VDE 0165 parte 10-1)
La verifica comprende p.es.:
- Controllo visivo dell’involucro dell’ EXFS L... su danneggiamenti,
allentamento delle connessioni e collegamenti e danni
all’isolamento.
- pulizia dell’involucro dello spinterometro e dei collegamenti per
rimuovere eventuali strati conduttori.
- controllo delle connessioni (forza dinamometria)
- prova elettrica di corto circuito e rispettiva capacità di isolamento
sufficiente (Riso ≥ 500 kΩ/500V).
Sikkerhedsanvisninger
Skillegnistvej iht. IEC/EN 60079.
Tilslutning og montering af apparatet skal foretages af fagmand.
Nationale forskrifter og sikkerhedsbestemmelser skal overholdes. Før
monteringen kontrolleres apparatet for ydre skader. Hvis en skade eller
en anden mangel fastslås, må apparatet ikke monteres og tilsluttes.
Brug af apparatet er kun tilladt indenfor rammerne af betingelserne
nævnt og vist i monteringsvejledningen.Ved belastninger, der er højere
end de tilladte værdier, kan apparatet samt de dertil tilsluttede
elektriske driftsmidler blive ødelagt. Garantien bortfalder ved indgreb
og ændringer på apparatet.
Ibrugtagning
Ved elektrisk påvirkede apparater må den vedvarende påvirkende
spænding ikke være højere end 300 V ac.
Vedligeholdelse/service og afhjælpning af fejl
Falder brugen af EXFS L... indenfor rammerne af de angivne
betingelser, er apparatet vedligeholdelsesfrit. Kontrollen gennemføres
som regel i forbindelse med de for det pågældende anlæg fastlagte
eftersynsintervaller (f.eks. hvert 3. år iht. IEC/EN 60079-17 (VDE 0165
del 10-1)).
Kontrollen omfatter for eksempel:
- visuel kontrol af EXFS L...-kabinettet for beskadigelser samt om
tilslutningerne og tilslutningskablerne er løse eller isoleringen er
beskadiget.
- rengøring af isoleringsvejene (gnistvejshuse og tilslutningskabler)
for at fjerne evt. ledende belægninger.
- Afprøvning af tilslutningernes kontaktsikkerhed
(tilspændingsmoment)
- Elektrisk kontrol for kortslutning og tilstrækkelig isoleringsevne (Riso
≥ 500 kΩ/500V).
Säkerhetsanvisningar
Gnistgap med frånskiljande egenskaper enligt IEC/EN 60079.
Anslutning och montage av apparaten får endast utföras av en
auktoriserad elektriker. Nationella föreskrifter och säkerhetsbestäm-
melser måste iakttagas. Före montaget ska apparaten kontrolleras
avseende yttre skador. Om en skada eller annan brist upptäcks, får
apparaten inte monteras.
Användning av apparaten är endast tillåten inom ramen av i denna
monteringsanvisning angivna och visade villkor. Elektriska laster som
överskrider de föreskrivna värdena kan både förstöra apparaten och de
elektroniska komponenterna som är anslutna till den.Vid ombyggnati-
oner och förändringar av apparaten upphör garantin att gälla.
Idrifttagning
I elektriskt påverkade system får kontinuerliga störspänningar inte
överstiga 300 V AC.
Kontroll/underhåll och åtgärdande av fel
Används EXFS L... inom ramen av angivna belastningsvillkor, är den
underhållsfri. Kontroll skall i regel ske inom de för respektive
anläggning föreskrivna inspektionsintervallen (t ex vart 3 år i enlighet
med IEC/EN 60079-17 (VDE 0165 del 10-1)).
I kontrollen skall exempelvis ingå:
- Visuell kontroll av gnistgapets EXFS L... hölje med avseende på
skador samt av anslutningar och anslutningskablar gällande
glappkontakt eller skador på isoleringsmaterialet.
- Rengöring av isolationsavstånden (gnistgapets hölje och
anslutningskabel) för att avlägsna ev. ledande beläggningar.
- Kontrollera anslutningarnas kontaktsäkerhet (åtdragningsmoment)
- Elektrisk kontroll med avseende på kortslutning resp. tillräckligt
isolationsmotstånd (RISO ≥ 500 kΩ/500V).
Instruções de Segurança
O Centelhador de isolação deve estar de acordo com a ABNT NBR IEC.
O dispositivo deve ser instalado apenas por um profissional
qualificado. As normas e regulamentações nacionais devem ser
observadas. O dispositivo deve ser checado antes do uso para danos
externos, se qualquer dano ou falha for verificada, o dispositivo não
deve ser instalado. O dispositivo deve ser utilizado apenas da forma
descrita em seu manual de instalações, se o dispositivo for exposto a
cargas excedendo os valores indicados, o dispositivo e os equipamen-
tos elétricos conectados a ele podem sofrer avarias ou serem
destruídos. Qualquer modificação no dispositivo invalida sua garantia.
Startup:
Para sistemas com influencias elétricas (tensões injetadas para fins de
proteção catódica), a tensão não pode exceder o valor de 300 Vac.
Manutenção e Reparo:
Se of EXFS L... for utilizado dentro das condições indicadas, o
dispositivo está livre de manutenção. Verificações regulares
normalmente são realizadas em intervalos previstos para a instalação,
(por exemplo a cada 3 anos de acordo com a ABNT NBR IEC 60079-17.
A verificação pode incluir, por exemplo:
- Uma verificação visual do gabinete do EXFS L... para danos, bem
como as conexões e os cabos de conexão em suas ligações ou
danos às isolações.
- Limpeza das folgas de isolamento (Gabinete, centelhador e
conexões) a fim de remover as camadas condutoras, se necessário.
- Ensaio da estabilidade de contacto da ligação (torque de aperto)
- Ensaio eléctrico para curto-circuitos ou capacidade de isolamento
suficiente (Riso ≥ 500 kΩ/500V)
PT

INSTALLATION INSTRUCTIONS
EC/EU Declaration of Conformity
1010 / 04.18 / 3005691
© COPYRIGHT 2018 DEHN + SÖHNE / protected by ISO 16016
EC/EU Declaration of Conformity
EG/EU Konformitätserklärung
CE_EXFS_L100_L200_L300 05.02.2016 2 of 2
is/are in conformity with the European Directives:
den Europäischen Richtlinien entsprechen:
2006/95/EC
Low-Voltage Directive of 12 December 2006 – effective until 19. April 2016
2006/95/EG
Niederspannungsrichtlinie vom 12. Dezember 2006 – gültig bis 19. April 2016
2014/35/EU
Low-Voltage Directive of 26 February 2014 – effective from 20. April 2016
2014/35/EU
Niederspannungsrichtlinie vom 26. Februar 2014 – gültig ab 20. April 2016
This declaration certifies compliance with the indicated directives but implies no warranty of
properties. The safety instructions of the accompanying documentation shall be observed.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten Richtlinien, enthält jedoch
keine Zusicherung von Eigenschaften. Es gelten die Sicherheitshinweise in der mitgelieferten
Produktdokumentation.
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Issuer:
Aussteller:
DEHN + SÖHNE GmbH + Co.KG.
Hans-Dehn-Straße 1, 92318 Neumarkt, Germany
Place, date:
Neumarkt, 05.02.2016
Ort und Datum:
Legally binding signature:
Rechtskräftige Unterschrift:
Dr. Peter Zahlmann
ppa. Dr. Ralph Brocke
General Manager
Director R & D
CE_EXFS_L100_L200_L300 05.02.2016 1 of 2
Document:
Dokument:
CE – EXFS L100 (L200/L300)
Manufacturer:
Hersteller:
DEHN + SÖHNE GmbH + Co.KG.
Hans-Dehn-Straße 1
92318 Neumarkt, Germany
We declare that the designated product(s)
Wir erklären, dass das/die folgende(n) Produkt(e)
Product Type
Produktbezeichnung
Article No.
Artikel-Nr.
Standard
Norm
EC/EU-Type
Examination
Certificate
Prüfbescheinigung
Date
Datum
EXFS L100
EXFS L200
EXFS L300
923060
923061
923062
EN 60079-0:2012 + A11
EN 60079-15:2010
EN 60079-0:2012 + A11
EN 60079-15:2010
EN 60079-0:2012 + A11
EN 60079-15:2010
DEKRA 11ATEX0146 X
Issue No. 3
DEKRA 11ATEX0146 X
Issue No. 3
DEKRA 11ATEX0146 X
Issue No. 3
23.08.2015
23.08.2015
23.08.2015
DEKRA Certification B.V., Arnhem, The Netherlands
Notified body number: 0344
is/are in conformity with the European Directives:
den Europäischen Richtlinien entsprechen:
94/9/EC
ATEX Directive of 23 March 1994 – effective until 19. April 2016
94/9/EG
ATEX-Richtlinie vom 23. März 1994 – gültig bis 19. April 2016
2014/34/EU
ATEX Directive of 26 February 2014 – effective from 20. April 2016
2014/34/EU
ATEX-Richtlinie vom 26. Februar 2014 – gültig ab 20. April 2016
and the designated product(s):
und die folgende(n) Produkt(e):
Product Type
Produktbezeichnung
Article No.
Artikel-Nr.
Standard
Norm
Technical Report
Prüfbericht
Date
Datum
EXFS L100
EXFS L200
EXFS L300
923060
923061
923062
EN 62561-3:2012
EN 62561-3:2012
EN 62561-3:2012
DS-Y-13-04
DS-Y-13-04
DS-Y-13-04
19.02.2013
19.02.2013
19.02.2013
EC/EU Declaration of Conformity
EG/EU Konformitätserklärung

© COPYRIGHT 2018 DEHN + SÖHNE / protected by ISO 16016
1010 / 04.18 / 3005691 Überspannungsschutz DEHN + SÖHNE Hans-Dehn-Str. 1 Tel. +49 9181 906-0
Blitzschutz/Erdung GmbH + Co.KG. Postfach 1640 www.dehn-international.com
Arbeitsschutz 92306 Neumarkt
DEHN schützt.®Germany
IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
FI
Turvaohjeet
Eristävä kipinäväli IEC/EN 60079 mukaan.
Laitteen asennuksen ja kytkennän saa suorittaa ainoastaan sähköalan
ammattilainen. Kansallisia säädöksiä ja turvallisuussäännöksiä tulee
noudattaa. Ennen asennusta tulee tarkastaa, ettei laitteessa ole
ulkoisia vaurioita. Mikäli laitteessa havaitaan jokin vaurio tai muu vika,
ei asennusta tule aloittaa.
Laitteen käyttö on sallittua ainoastaan tässä asennusohjeessa
mainittujen ja esitettyjen ehtojen puitteissa. Kuormituksissa, mitkä
ylittävät nämä arvot, voivat laite ja siihen liitetyt sähkölaitteistot
vaurioitua. Laitteeseen tehdyt manipuloinnit ja muutokset johtavat
takuun raukeamiseen.
Käyttöönotto
Sähköijännitteisissä järjestelmissä ei 300 V ac pitkäaikais-jännite saa
ylittyä.
Kunnossapito/huolto ja häiriöiden poisto
EXFS L... on huoltovapaa, mikäli sitä käytetään määritettyjen
kuormitusrajojen puitteissa. Tarkastus tapahtuu tavallisesti kullekin
laitteistolle määräytyn tarkastusvälin mukaisesti (esim. aina 3 vuoden
välein IEC/EN 60079-17 (VDE 0165 Osa 10-1)).
Tarkastus sisältää esimerkiksi:
- EXFS kotelon kunnon silmämääräisen tarkastuksen sekä liitäntöjen
ja johtojen kiintyden tai eristyksessä esiintyvät vahingot.
- eristysvälin puhdistuksen (die Reinigung der Isolationsstrecken
(erisrtävän kipinävälikotelo ja johdot) mahdollisten sähköä johtavien
pintojen poistamiseksi.
- Liittimien kosketusvarmuuden tarkastus (kiristysmomentti)
- Sähkötarkastus oikosulkua koskien tai riittävän eristyskyvyn suhteen
(Riso ≥ 500 kΩ/500V).
Biztonsági útmutatások
Izolációs szikrahézag IEC/EN 60079 szerint.
A készüléket csak villanyszerelő csatlakoztathatja és szerelheti fel. Az
országos előírásokat és biztonsági rendelkezéseket be kell tartani.
Felszerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a készülék külseje nem
rongálódott-e meg. Ha netán rongálódás vagy egyéb hiányosság
állapítható meg, nem szabad felszerelni a készüléket.
A készüléket csak a beépítési útmutatóban említett és bemutatott
feltételek mellett szabad használni. A közölt értékeket meghaladó
terhelések esetén a készülék, valamint a rácsatlakoztatott elektromos
berendezések tönkremehetnek.A készüléken végzett beavatkozások és
változtatások a jótállási igény megszűnéséhez vezetnek.
Üzembe vétel
Az elektromossággal befolyásolt rendszerek esetén a tartós
befolyásoló feszültség nem haladhatja meg a 300 V AC értéket.
Javítás/karbantartás és üzemzavar-elhárítás
Ha az EXFS L... rendszert az előírt terhelési feltételek között használják,
akkor a rendszer karbantartást nem igényel. Felülvizsgálatot általában
az adott berendezésre előírt felülvizsgálati időszakon belül kell
elvégezni (pl. 3 évente az IEC/EN 60079-17 (VDE 0165 10-1. rész)
szerint.).
A felülvizsgálat tartalma például:
- az EXFS L... burkolatának vizuális ellenőrzése sérülések
szempontjából, illetve a csatlakozások és csatlakozóvezetékek
ellenőrzése kilazulás és a szigetelés sérülése szempontjából.
- a szigetelőrések tisztítása (szikrahézag és csatlakozóvezeték) az
esetleges vezető bevonatok eltávolítása érdekében.
- A csatlakozások biztonságos érintkezésének ellenőrzése (meghúzási
nyomaték).
- Rövidzárlatra ill. a szükséges szigetelési képességre vonatkozó
elektromos vizsgálat (Riso ≥ 500 kΩ/500 V).
安全に関する注意事項
IEC/EN60079準拠の独立スパークギャップ
機器の接続および取付けは、有資格の電気技師のみが行いま
す。 国内の法規制および安全規制に従ってください。 取付け
前に、外側に損傷がないか確認してください。 損傷またはその
他の欠陥が確認された場合、機器を取り付けることはできま
せん。
機器は、本据付説明書に記載および表記されている条件下で
の み 使 用 す る こ と が で き ま す 。 規 定 さ れ た 値 を 超 え る 負 荷 が か
かった場合、機器およびこれに接続された電気装置が損傷す
る場合があります。 機器に作業や変更を施すと、保証の失効
を招きます。
コミッショニング
電流の影響を受けやすいシステムの場合、継続的な電圧影響
が300Vacを上回ってはなりません。
修 理 /メン テナンスおよびトラブルシューティング
規定の負荷条件下で使用する場合、EXFS L...はメンテナン
スフリーです。 一般的に点検は、装置に適用される検査間隔
で行います(例IEC/EN60079-17(VDE0165パート10-1)
に準じて3年ごと)。
検査内容の一例:
-EXFSL...ハウジングの損傷の有無や、コネクターおよび接
続ケーブルの緩みや絶縁材に損傷がないか目視点検します。
-絶縁パス(スパークギャップハウジングおよび接続ケーブル)
の清掃の際は、必要に応じて導電性のカバーを取り外しま
す。
-コネクターが確実に接続されていることを点検します(締付
けトル ク) 。
-短絡および十分な絶縁性能が確保されているか電気的点
検を行います(絶縁抵抗≥500kΩ/500V)。
安全须知
火花放电器符合 IEC/EN 60079
只允许由专业电工来连接和安装设备。 必须遵守国家有关
法规和安全规章。 安装前必须检查设备是否有外观损坏。
如果有损坏或者有其它缺陷,则不得安装该设备。
该设备只允许在本安装说明书中规定的范围和条件下使用
。 如果负载超出了规定的数值,则该设备可能会毁坏所连
接的电气设备。 打开和更改设备会导致保修失效。
投入运行
对于受电气干扰的系统,持续干扰电压不允许超出交流
300 V。
维护/保养和故障排除
如果在规定的负荷条件框架内使用 EXFS L...,则它无需保
养。 通常在为相应设备规定的检查周期内进行检查(例如
:根据 IEC/EN 60079-17 (VDE 0165 部分 10-1),每 3 年)。
检查包括例如:
- 目视检查 EXFS L... 的外壳是否有损伤、接头及连接线是
否松动、绝缘层是否有损伤。
- 清洁绝缘段(火花放电器外壳和连接线)并在必要时清
除导电的污垢。
- 检查接头的接触是否良好(拧紧扭矩)
- 在电气方面检查是否短路或是否有足够的绝缘能力 (Riso
≥ 500 kΩ/500V)。
Указания по технике безопасности
Искровой разрядник согласно стандарту IEC/EN 60079.
Подключение и монтаж устройства должен выполнять
специалист-электротехник. Соблюдать действующие в вашей стране нормы и
правила техники безопасности. Перед монтажом проверьте устройство на
наличие внешних повреждений. В случае обнаружения повреждения или
иного дефекта монтаж устройства запрещен.
Использование устройства допускается только при условиях, описанных в этой
инструкции. При нагрузках, превышающих допустимые значения, возможно
разрушение устройства и подключенного к нему электрооборудования.
Разборка устройства и его модификация ведут к аннулированию права на
гарантийное обслуживание.
Ввод в эксплуатацию
В случае систем, подвергающихся воздействию электрического тока,
напряжение длительного воздействия не должно превышать 300 В
переменного тока.
Текущий ремонт, техобслуживание и устранение неполадок
Если EXFS L... применяется в пределах указанных условий нагрузки, устройство
не требует технического обслуживания. Проверка обычно выполняется в
рамках установленных интервалов проверки для соответствующей установки
(напр., каждые 3 года согласно стандарту IEC/EN 60079-17 (VDE 0165, Часть
10-1)).
Проверка включает, например, следующее:
- визуальный контроль корпуса EXFS L... на наличие повреждений, а также
соединений и соединительных линий на предмет ослабления затяжки или
повреждения изоляции.
- чистка изоляционных элементов (искрового разрядника и соединительной
линии) для удаления возможных токопроводящих отложений.
- Проверка надежности контакта соединений (момент затяжки)
- Электрическая проверка на короткое замыкание или проверка достаточной
изолирующей способности (RISO ≥ 500 кОм/500 В).
Bezpečnostní pokyny
Oddělovací jiskřiště podle normy IEC/EN 60079.
Připojení a montáž přístroje smí provést pouze elektrikář. Je nutné
dodržovat vnitrostátní ustanovení a bezpečnostní předpisy. Před
zahájením montáže zkontrolujte, zda není přístroj zvnějšku poškozen.
Pokud zjistíte poškození nebo jiné vady, nesmíte přístroj montovat.
Použití přístroje je dovoleno pouze v rámci podmínek uvedených a
jmenovaných v návodu k instalaci. V případě zatížení nad rámec
uvedených hodnot může dojít ke zničení přístroje a připojených
elektrických provozních prostředků. Zásahy do přístroje a změny mají
za následek zánik nároku na záruční plnění.
Uvedení do provozu
U elektricky ovlivněných systémů nesmí být překročeno dlouhodobé
ovlivnění napětí 300 V ac.
Údržba a odstraňování závad
Používá-li se EXFS L... v rámci vykazovaných zátěžových podmínek, je
bezúdržbové. Kontrola se provádí obvykle v inspekčních intervalech
stanovených pro příslušné zařízení (např. každé 3 roky podle IEC/EN
60079-17 (VDE 0165 Díl 10-1)).
Přezkoušení zahrnuje například:
- vizuální kontrolu poškození skříně EXFS L..., uvolnění přípojek a
přívodních kabelů nebo poškození izolace.
- vyčištění izolačních drah (skříň jiskřiště a přívodní vedení) z důvodu
případného odstranění vodivých usazenin.
- přezkoušení kontaktů přípojek (utahovací moment).
- elektrickou zkoušku zkratu nebo dostatečných izolačních vlastností
(Riso ≥ 500 kΩ/500 V).
Güvenlik uyarıları
IEC/EN 60079'a göre tecrit açıklığı.
Cihazın bağlantı ve montajı, sadece bir elektrik teknisyeni tarafından
yapılabilir. Uluslararası düzenlemeler ve güvenlik hükümleri dikkate
alınmalıdır. Cihaz montajı öncesinde, dış hasar durumu kontrol
edilmelidir. Bir hasar veya başka bir kusur tespit edilirse cihaz montajı
yapılmamalıdır.
Cihazın kullanımına sadece bu montaj kılavuzu kapsamında belirtilen
ve gösterilen koşullarda izin verilir. Belli bir değerin üzerinde olan
yüklemeler cihaza ve buna bağlı elektrikli ekipmanlara zarar verebilir.
Cihazda müdahaleler ve değişiklikler yapılması, garanti haklarının
düşmesine yol açar.
İşletime alma
Elektriksel olarak etkilenir sistemlerde, devamlı etki eden voltaj 300 V
AC'yi aşmamalıdır.
Koruma/Bakım ve Arıza Giderme
EXFS L..., belirlenen yükleme koşulları dahilinde kullanıldığında bakım
gerektirmez. Genellikle ilgili kurulum için belirlenen denetim aralıkları
dahilinde bir denetim gerçekleştirilir (ör. IEC / EN 60079-17 (VDE 0165
Bölüm 10-1) uyarınca her 3 yılda bir).
Denetim şunları içerir:
- Hasara, bağlantılarda gevşemeye veya izolasyon hasarına karşı EXFS
L... yuvasının görsel kontrolü.
- İletken kaplamaları kaldırmak için yalıtım yollarının (tecrit açıklığı
yuvası ve bağlantı kablosu) temizlenmesi.
- Bağlantıların temas güvenilirliğini kontrol etme (Sıkma Torku)
- Kısa devre veya yeterli izolasyon kapasitesi için elektrik testi (Riso ≥
500 kΩ/500V).
Instrukcje bezpieczeństwa
Odcinek rozdziału iskier według IEC/EN 60079.
Podłączenie i montaż urządzenia powinna przeprowadzić wyłącznie
osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia do pracy z elektryką.
Należy przestrzegać krajowych przepisów i zasad bezpieczeństwa.
Przed montażem należy skontrolować, czy urządzenie nie jest
uszkodzone od zewnątrz. W przypadku dostrzeżenia uszkodzenia lub
innych braków urządzenia nie wolno zamontować. Użytkowanie
urządzenia dopuszczalne jest tylko w warunkach opisanych i
pokazanych w niniejszej instrukcji montażu. W przypadku obciążeń,
które są większe niż dozwolone, może dojść do uszkodzenia urządzenia
i podłączonego do niego osprzętu elektrycznego. Ingerencje i zmiany
konstrukcji urządzenia prowadzą do utraty uprawnień gwarancyjnych.
Pierwsza eksploatacja
W przypadku systemów funkcjonujących pod wpływem prądu
elektrycznego ciągła wartość napięcia wywierającego wpływ na te
systemy nie może przekraczać 300 V ac.
Utrzymanie w należytym stanie technicznym / konserwacja i
usuwanie zakłóceń
Jeżeli EXFS L... będzie użytkowana w określonych dopuszczalnych
granicach obciążenia, serwisowanie nie będzie konieczne. Kontrola
odbywa się zwykle według harmonogramu interwałów inspekcji,
przewidzianych dla określonego urządzenia (np. co 3 lata według
IEC/EN 60079-17 (VDE 0165 część 10-1)).
Kontrola obejmuje przykładowo:
- kontrolę wizualną obudowy EXFS L... w celu wykluczenia
uszkodzeń oraz przyłączy i przewodów przyłączowych w celu
wykluczenia poluzowania lub uszkodzenia izolacji.
- czyszczenie odcinków izolacyjnych (obudowa odcinka iskrzenia i
przewody przyłączowe) w celu usunięcia ewentualnych osadów
przewodzących prąd elektryczny.
- Kontrola bezpieczeństwa styku na przyłączach (moment dokręcenia)
- Kontrola elektryczna w celu potwierdzenia wystarczającego
poziomu izolacji i wykluczenia zwarcia (Riso ≥ 500 kΩ/500V).
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαδρομή απομόνωσης κατά IEC/EN 60079.
Η σύνδεση και η συναρμολόγηση της συσκευής επιτρέπεται να διεξαχθούν μόνο από
ηλεκτρολόγο. Θα πρέπει να τηρούνται οι εθνικοί κανονισμοί και διατάξεις. Πριν τη
συναρμολόγηση η συσκευή πρέπει να ελεγχθεί για τυχόν εξωτερικές βλάβες. Δεν
επιτρέπεται η συναρμολόγηση της συσκευής σε περίπτωση που διαπιστώσετε κάποια
ζημιά ή άλλο ελάττωμα.
Η χρήση της συσκευής επιτρέπεται μόνο στο πλαίσιο των όρων που αναφέρονται και
περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες συναρμολόγησης. Σε περίπτωση
επιβαρύνσεων που υπερβαίνουν τις προδιαγεγραμμένες τιμές, μπορεί να
καταστραφούν η συσκευή και τα συνδεδεμένα σε αυτήν ηλεκτρικά μέσα λειτουργίας.
Επεμβάσεις και μετατροπές στη συσκευή οδηγούν στην απώλεια των αξιώσεων που
απορρέουν από την εγγύηση.
Θέση σε λειτουργία
Σε ηλεκτρικά συστήματα η σταθερή τάση επιρροής δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 300
V ac.
Συντήρηση/Σέρβις και επισκευή
Αν το EXFS L... χρησιμοποιείται στα πλαίσια των αναγραφόμενων συνθηκών
επιβάρυνσης, δεν απαιτείται συντήρηση. Έλεγχος πραγματοποιείται συνήθως εντός
του διαστήματος επιθεώρησης που προβλέπεται για το εκάστοτε σύστημα (π.χ. κάθε
3 χρόνια κατά IEC/EN 60079-17 (VDE 0165 Μέρος 10-1)).
Ο έλεγχος περιλαμβάνει, για παράδειγμα:
- οπτικό έλεγχο του περιβλήματος του EXFS L... για ζημιές, καθώς και των
συνδέσεων και των καλωδίων σύνδεσης για χαλάρωση ή ζημιές στη μόνωση.
- καθαρισμό των διαδρομών μόνωσης (περίβλημα απόστασης σπινθήρα και
καλώδιο σύνδεσης) για την απομάκρυνση τυχόν αγώγιμων επικαλύψεων.
- Έλεγχος της ασφάλειας επαφής των συνδέσεων (ροπή στρέψης)
- Ηλεκτρικός έλεγχος για βραχυκύκλωμα ή/και επαρκή μονωτική ικανότητα (Riso ≥
500 kΩ/500V).
HU CN JP
RU
TR
CZ
PL
GR

INSTALLATION INSTRUCTIONS 1010 / 04.18 / 3005691
© COPYRIGHT 2018 DEHN + SÖHNE / protected by ISO 16016
DEKRA 11ATEX0146 X for Isolating Spark Gap series EXFS
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other dehn Protection Device manuals

dehn
dehn HVI power long User manual

dehn
dehn HVI Conductor User manual

dehn
dehn DEHNcare APHO User manual

dehn
dehn HVI conductors light User manual

dehn
dehn HVI power User manual

dehn
dehn DEHNcare APS Series Operation manual

dehn
dehn HVI Conductor User manual

dehn
dehn DCU YPV SCI 1000 1M User manual

dehn
dehn HVI power User manual